<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN"> <HTML> <HEAD> <META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9"> <TITLE>SLRN+SLRNPULL HOWTO: Informazioni aggiuntive</TITLE> <LINK HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-6.html" REL=next> <LINK HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-4.html" REL=previous> <LINK HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO.html#toc5" REL=contents> </HEAD> <BODY> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-6.html">Avanti</A> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-4.html">Indietro</A> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO.html#toc5">Indice</A> <HR> <H2><A NAME="s5">5. Informazioni aggiuntive</A></H2> <P> <P> <H2><A NAME="ss5.1">5.1 Utilizzo del file score</A> </H2> <P> <P>I programmi SLRN e SLRNPULL consentono di assegnare un punteggio (in inglese: score) ad ogni articolo che è stato scaricato (SLRN) o che deve essere scaricato (SLRNPULL). Le regole per l' assegnazione dei punteggi si trovano nel file <CODE>~/slrn/score</CODE> per SLRN e nel file <CODE>/var/spool/slrnpull/score</CODE> per SLRNPULL. I programmi SLRN e SLRNPULL utilizzano il file <CODE>score</CODE> in modo differente:<BR> <P> <UL> <LI>SLRNPULL non scarica dal news server un articolo se quest' ultimo totalizza un punteggio minore di ZERO. Ogni articolo che non viene scaricato incrementa di uno la voce "killed" (letteralmente, dall' inglese: uccisi, rimossi). <P> </LI> <LI>SLRN può mostrare a sinistra di ciascun articolo il punteggio da esso ottenuto. Controllate che sia presente nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la linea: <CODE>set display_score 1</CODE><BR> E' anche possibile ordinare gli articoli in base ai punteggi. Modificate nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la linea: <CODE>set sorting_method</CODE><BR></LI> </UL> <P>Il formato di un file <CODE>score</CODE> non è complicato ed è lo stesso sia per SLRN che per SLRNPULL. Tale file consiste di sezioni, ognuna delle quali contiene le regole che devono essere applicate ad uno o più newsgroup per calcolare i punteggi da attribuire a ciascun articolo. <P>Ogni sezione è identificata da parentesi quadre. Per esempio, [it.comp.os.linux.*] indica l' inizio della sezione che definirà le regole per tutti i newsgroup che iniziano con i caratteri "it.comp.os.linux.". Cioè per i seguenti newsgroup:<BR> <P><CODE>it.comp.os.linux.annunci</CODE><BR> <CODE>it.comp.os.linux.development</CODE><BR> <CODE>it.comp.os.linux.iniziare</CODE><BR> <CODE>it.comp.os.linux.software</CODE><BR> <CODE>it.comp.os.linux.sys</CODE><BR> <P>Seguono ora alcuni esempi.<BR> <UL> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a -1 a tutti gli articoli del newsgroup <CODE>news.software.readers</CODE> che non contengono la parola "slrn" nel titolo (Subject) dell' articolo, per evitare di scaricarli. Questo è ciò che dovete scrivere nel file <CODE>/var/spool/slrnpull/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [news.software.readers] Score: -1 ~Subject: slrn </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a 10 a tutti gli articoli del newsgroup <CODE>it.comp.os.linux.iniziare</CODE> i cui titoli contengono la parola "redhat". Inserite nel file <CODE>~/slrn/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [it.comp.os.linux.iniziare] Score: 10 Subject: redhat </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a 20 a tutti gli articoli del newsgroup <CODE>it.comp.os.linux.iniziare</CODE> i cui titoli contengono la parola "aiuto" E l' autore è Mario Rossi. Inserite nel file <CODE>~/slrn/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [it.comp.os.linux.iniziare] Score: 20 Subject: aiuto From: Mario Rossi </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a 30 a tutti gli articoli del newsgroup <CODE>it.comp.os.linux.iniziare</CODE> i cui titoli contengono la parola "aiuto" OPPURE l' autore è Mario Rossi (notare Score::). Inserite nel file <CODE>~/slrn/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [it.comp.os.linux.iniziare] Score:: 30 Subject: aiuto From: Mario Rossi </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a 40 a tutti gli articoli del newsgroup <CODE>it.comp.os.linux.iniziare</CODE>, da voi scritti, appartenenti ad un qualsiasi thread (non dovete scrivere le parentesi tonde). Inserite nel file <CODE>~/slrn/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [it.comp.os.linux.iniziare] Score: 40 From: ( mettete ciò che compare nel VOSTRO header From ) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI>Volete assegnare un punteggio pari a 50 a tutti gli articoli che costituiscono una risposta ai vostri articoli apparsi nel newsgroup <CODE>it.comp.os.linux.sys</CODE>. Inserite nel file <CODE>~/slrn/score</CODE>: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> [it.comp.os.linux.sys] Score: 50 References: ( si veda la nota sotto ) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <B>NOTA:</B> dovete basarvi sulla parte finale dell' header Message-ID di un vostro articolo, quella che comincia con il vostro username. Se, per esempio, il vostro username è "mr" (si veda la voce "set username" nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE>) e non avete dato un nome al vostro PC, tale header terminerà nel seguente modo:<BR> <P> <P><CODE>mr@localhost.localdomain></CODE><BR> <P> <P>La linea da inserire alla voce "References:" sarà allora la seguente:<BR> <P> <P><CODE>\.mr@localhost.localdomain>$</CODE> </LI> </UL> <P>Con quest' ultima regola di assegnazione dei punteggi vi sarà senz' altro più semplice poter seguire le risposte ai vostri articoli.<BR> Per maggiori informazioni si veda il file: <CODE>SCORE_FAQ</CODE> <P> <P> <H2><A NAME="ss5.2">5.2 Protezione dallo "spamming"</A> </H2> <P> <P>Inserendo correttamente i vostri dati nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> tutti coloro che leggeranno il vostro articolo sapranno qual è il vostro indirizzo e-mail. Potrete così ricevere, in privato, le risposte ai vostri articoli da parte di altri frequentatori dei newsgroup. Esistono però programmi appositi che estraggono, dagli articoli inviati ad un newsgroup, gli indirizzi e-mail. Noto il vostro indirizzo e-mail è possibile inviarvi (in automatico) di tutto un po': proposte di vacanze in Papuasia, vendite di PC, consulenze informatiche, numeri del lotto, ... Questa poco civile pratica è nota come "spamming" (ho una mia versione in italiano ma è improponibile). Se volete evitare di trovare la vostra casella di posta intasata da messaggi non desiderati, potete alterare i vostri dati ed usare il file <CODE>~/.signature.slrn</CODE><BR> Per esempio, sempre facendo riferimento all' ipotetico abbonato di Tiscali Mario Rossi (e-mail: mr@tiscalinet.it), potete editare il file <CODE>~/.slrnrc</CODE> così: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> hostname "tiscalinet.it" set username "NOSPAM" set realname "Mario Rossi" set replyto "NOSPAM@tiscalinet.it" set signature ".signature.slrn" </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>ed editare il file <CODE>~/.signature.slrn</CODE> in modo che compaia la seguente frase: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> Per ottenere il mio indirizzo e-mail sostituite NOSPAM con mr </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>In tal modo, solo chi avrà <B>realmente</B> necessità vi contatterà tramite e-mail. <P> <H2><A NAME="ss5.3">5.3 Traduzione del file FAQ presente nella distribuzione di SLRN</A> </H2> <P> <P> <UL> <LI><B>D.</B> Dove posso trovare maggiori informazioni riguardo slrn?<BR> <P>R. Sebbene vi sia una man page, essa probabilmente non illustra le ultime caratteristiche del programma. Una miglior sorgente di informazioni riguardo le nuove caratteristiche di slrn si trova nel file <CODE>changes.txt</CODE> (in inglese) che viene distribuito assieme a slrn. Inoltre, tutte le opzioni di <CODE>~/.slrnrc</CODE> sono descritte nel file di esempio <CODE>slrn.rc</CODE>, anch' esso distribuito assieme a slrn.<BR> Un ulteriore aiuto (in lingua inglese) è disponibile a:<BR> <P><CODE> <A HREF="http://space.mit.edu/~davis/slrn.html">http://space.mit.edu/~davis/slrn.html</A></CODE> <P>In particolare, questa pagina web contiene dei link ad altre sorgenti di informazioni riguardanti slrn.<BR> Potete inoltre partecipare allo sviluppo di slrn migliorando la sua documentazione. Se siete intenzionati a presentare della documentazione per slrn, utilizzate per favore il semplice formato testo. Ho intenzione, prima o poi, di tradurre tutta la documentazione di slrn in formato SGML per poi elaborare il documento SGML per produrre man page e documenti nei formati HTML, TeX, RTF, ecc... Infine, se create della documentazione addizionale per slrn e la rendete disponibile attraverso il WWW, per cortesia fatemelo sapere così che io possa creare un link alla vostra pagina web. <P>Frequentemente il newsgroup <CODE>news.software.readers</CODE> contiene articoli che riguardano SLRN. Molti utilizzatori esperti di SLRN partecipano attivamente al newsgroup, rendendolo una grande risorsa per SLRN stesso. <P>Vi sono diverse pagine web dedicate a SLRN. Basta seguire i link presenti nella home page del programma SLRN a: <CODE> <A HREF="http://space.mit.edu/~davis/slrn.html">http://space.mit.edu/~davis/slrn.html</A></CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Invece delle linee, per l' albero dei thread viene utilizzato "mq". Perchè?<BR> <P>R. Ci sono un paio di ragioni per questo. La più semplice potrebbe essere che il font che state utilizzando non supporta i caratteri utilizzati per disegnare le linee. Si può risolvere il problema semplicemente cambiando il font con uno dec-vt220 compatibile. Questo è di solito il caso delle applicazioni telnet di Windows. Un' altra ragione è che il vostro file terminfo potrebbe non essere configurato correttamente. La soluzione ovvia è quella di sistemare il file terminfo. Comunque, ciò potrebbe non essere possibile senza le corrette utility (untic e tic) e molti sistemi non hanno queste utility installate. Sebbene slang sia un sistema basato su terminfo, c'è un' altra soluzione basata su termcap se state usando la versione 0.99.18, o successive, di slang. Prima di tutto, aggiungete una voce al file <CODE>termcap</CODE> per poter disporre di un set di caratteri alternativo tramite le proprietà "ac", "ae", "as" e possibilmente "eA". Chiameremo questo file <CODE>mio_termcap</CODE>. Date ora i seguenti comandi: <P><CODE># setenv TERMCAP mio_termcap (se state usando tcsh come shell)</CODE><BR> <CODE># export TERMCAP=mio_termcap (se state usando bash come shell)</CODE><BR> <CODE># eval ‘tset -s nome-terminale‘</CODE> <P>Sostituite nome-terminale con il nome del vostro terminale. ‘tset’ legge ed analizza il file <CODE>mio_termcap</CODE> ed imposta adeguatamente la variabile TERMCAP. Potete ora inserirla nel vostro file <CODE>.login</CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Non riesco a vedere l' albero dei thread. Perchè?<BR> <P>R. Si veda la risposta alla domanda precedente. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Quando contrassegno come letto un articolo, perchè non vengono contrassegnati come letti anche gli articoli inviati tramite cross-post?<BR> <P>R. Affinchè slrn contrassegni come letto un articolo in più di un newsgroup, ha bisogno di sapere in quali newsgroup l' articolo è stato inviato tramite cross-post. Questa informazione è fornita dall' header Xref. Non tutti i news server forniscono questo header così che questa caratteristica non funzionerà con questi server. Supponiamo ora che il vostro news server fornisca l' header Xref come uno degli header dell' articolo e, allo stesso tempo, fornisca il supporto per il database NOV (attraverso il comando nntp XOVER). In questo caso, a meno che il server sia configurato per fornire l' header Xref come parte del database NOV, slrn non sarà in grado di ottenere l' header senza dover accedere all' articolo. Sfortunatamente, usando NOV l' header Xref è opzionale, così molti sistemi non lo forniscono automaticamente sebbene esso sia uno degli header raccomandati. Ricapitolando, assicuratevi che il vostro news server fornisca l' header Xref E se supporta NOV, assicuratevi che l' header Xref sia parte del database NOV. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Cos' è un argomento di prefisso?<BR> <P>R. Molte sequenze di tasti accettano argomenti di prefisso. Un argomento di prefisso è un intero che è generato prima di una sequenza di tasti e viene utilizzato come mezzo per controllarne il comportamento. E' generato dalla pressione del tasto [Esc] e successivamente dalla pressione dei tasti che corrispondono ad un numero intero. Per esempio, per generare l' argomento di prefisso 314, dovete semplicemente premere 4 tasti: [Esc] [3] [1] [4].<BR> Alcune funzioni usano tali argomenti come elemento di ripetizione. La funzione corrispondente ad una determinata sequenza di tasti verrà ripetuta il numero di volte specificato dall' argomento di prefisso.<BR> Alcune altre funzioni possono semplicemente usarli come metodo per modificare leggermente il comportamento della funzione. Per esempio, se un argomento di prefisso è utilizzato come modificatore della funzione "followup", gli header dell' articolo originale verranno inclusi nell' articolo di followup. Senza un argomento di prefisso, gli header non verranno inclusi nell' articolo di followup. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come posso rileggere gli articoli di un newsgroup che ho già letto?<BR> <P>R. Basta semplicemente entrare in un newsgroup utilizzando un argomento di prefisso. Premete cioè [Esc] e poi un numero seguito dalla sequenza di tasti che utilizzate per entrare nel newsgroup. Per esempio, se utilizzate il tasto [Invio], dovete allora premere i seguenti tasti: [Esc] [1] [Invio]. <P> </LI> <LI><B>D.</B> E' possibile utilizzare il mouse con slrn?<BR> <P>R. Sì, se lanciate slrn in una finestra Xterm. Per abilitarlo, aggiungete al file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la seguente linea:<CODE>set mouse 1</CODE><BR> Per forzare slrn ad usare il mouse, lanciate slrn utilizzando l' opzione -m, cioè date il seguente comando: <P><CODE>$ slrn -m</CODE> <P>Le azioni definite per il mouse sono specificate nella seguente tabella: <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> Modalità: elenco nomi newsgroup Oggetto Pulsante Azione ------------------------------------------------------------------------ Linea in alto di status qualsiasi specificata dall' etichetta Nome del newsgroup qualsiasi seleziona il newsgroup Linea in basso di status centrale mostra/nasconde i newsgroup i cui articoli sono stati letti tutti Linea in basso di status sinistro una pagina giù Linea in basso di status destro una pagina su Modalità: elenco degli articoli Oggetto Pulsante Azione ------------------------------------------------------------------------ Linea in alto di status qualsiasi specificata dall' etichetta Linea in basso di status sinistro una pagina giù destro una pagina su centrale mostra la finestra degli articoli Linea di status degli articoli sinistro vai al successivo non letto destro vai al precedente non letto centrale mostra/nasconde le "quoted lines" Titolo di un articolo qualsiasi seleziona l' articolo Modalità: finestra degli articoli Pulsante Azione ------------------------------------------------------------------------ sinistro una pagina giù destro una pagina su centrale nascondi la finestra </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come posso usare il mouse in una finestra Xterm per effettuare l' operazione taglia e incolla?<BR> <P>R. Il metodo più semplice consiste nel tenere premuto il tasto [Shift] quando si usa il mouse per le operazioni taglia e incolla. Un altro metodo consiste nell' ottenere un prompt di slrn per effettuare la ricerca di qualcosa (premete [s] o [/] a seconda dei casi), effettuare l' operazione di taglia e incolla per poi interrompere la ricerca premendo [Invio]. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Qual è il metodo più semplice per decodificare gli articoli?<BR> <P>R. Per fortuna, il metodo più semplice è anche quello più efficiente. In pratica esso si basa sull' uso del tasto [#] per contrassegnare numericamente gli articoli che volete decodificare e successivamente sull' uso del tasto [:] per iniziare il processo di decodifica. L' unica restrizione è che gli articoli codificati in più parti devono essere contrassegnati seguendo l' esatto ordine in cui essi sono stati suddivisi. Non c'è bisogno di decodificare un articolo alla volta. Semplicemente, contrassegnate tutto ciò che volete decodificare e poi premete il tasto [:].<BR> Ecco un esempio concreto tratto dal newsgroup alt.binaries.pictures.fractals:<BR> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> - 9:[Mike In Indy] Kaboom! - kaboom.gif (0/1) - 3078:[Mike In Indy] Kaboom! - kaboom.gif (1/1) - 23:[Gumbycat ] lucifer.gif (0/7) - 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (5/7) - 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (3/7) - 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (4/7) - 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (6/7) - 244:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (7/7) - 434:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (1/7) - 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (2/7) - 16:[Paul Carlson] My Halloween Fractal - devil.gif (0/1) - 4310:[Paul Carlson] My Halloween Fractal - devil.gif (1/1) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Come potete vedere, sono stati inviati 3 file: <CODE>kaboom.gif</CODE>, <CODE>lucifer.gif</CODE> e <CODE>devil.gif</CODE> (nel momento in cui sto scrivendo è la settimana di Halloween). Sia <CODE>kaboom.gif</CODE> che <CODE>devil.gif</CODE> sono file costituiti da un' unica parte mentre <CODE>lucifer.gif</CODE> è un file che è stato suddiviso in 7 parti. Dal momento che <CODE>lucifer.gif</CODE> è mostrato non nell' ordine, bisogna prestare attenzione nel contrassegnarlo per la decodifica. Assumiamo che vogliate decodificare queste 3 immagini .gif, il tasto [#] verrà utilizzato per contrassegnarle. Il risultato dell' utilizzo del tasto [#] è mostrato qui sotto:<BR> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> - 9:[Mike In Indy] Kaboom! - kaboom.gif (0/1) 1- 3078:[Mike In Indy] Kaboom! - kaboom.gif (1/1) - 23:[Gumbycat ] lucifer.gif (0/7) 6- 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (5/7) 4- 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (3/7) 5- 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (4/7) 7- 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (6/7) 8- 244:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (7/7) 2- 434:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (1/7) 3- 433:[Gumbycat ] lucifer.gif - for Halloween (2/7) - 16:[Paul Carlson] My Halloween Fractal - devil.gif (0/1) 9- 4310:[Paul Carlson] My Halloween Fractal - devil.gif (1/1) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Sono stati contrassegnati numericamente 9 articoli. Per iniziare la decodifica, premete semplicemente il tasto [:]. Slrn chiederà il nome del file in cui salvare gli articoli e, dopo aver salvato, chiederà se deve proseguire nella decodifica delle altre 2 immagini gif. I file decodificati verranno posti nella directory specificata dalla variabile "decode_directory" che potete impostare nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> . Il risultato finale è che, dopo aver contrassegnato con il tasto [#], dovete premere una volta [:] e due volte il tasto [Invio]. Per togliere tutti i contrassegni, premete [Esc] [#]. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come posso inviare lo stesso articolo a più newsgroup contemporaneamente ?<BR> <P>R. Ci sono 2 modi:<BR> <P> <P> <OL> <LI>Quando slrn chiede a quale newsgroup inviare l' articolo, fornite un elenco di newsgroup separati da virgole.<BR> NON UTILIZZATE SPAZI ! <P> <P> </LI> <LI>Modificate la linea che riporta l' header del newsgroup quando editate l' articolo. Di nuovo, l' elenco dei newsgroup deve essere separato da virgole senza lasciare spazi. Assicuratevi inoltre di non andare a capo mentre editate questa linea. </LI> </OL> <P>Un utile suggerimento: <P>se vi dimenticate il nome del newsgroup mentre avete già caricato l' editor, sospendete l' editor con [Ctrl]+[z] ed utilizzate more/less/most per esaminare il vostro file <CODE>.newsrc</CODE>. Se il vostro editor è sufficientemente sofisticato, potete semplificare questo processo utilizzando la linea "editor_command" presente nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> . Per esempio, se utilizzate l' editor jed, potete impostare il vostro comando per richiamare l' editor come:<BR> <P><CODE>editor_command "jed ~/.jnewsrc -2 %s -g %d"</CODE> <P>Questo comando divide in due la finestra di editing, carica il file <CODE>~/.jnewsrc</CODE> all' interno della prima finestra e il file che dovete editare con slrn nella seconda. Inoltre, fa sì che il cursore si posizioni inizialmente sulla riga %d del file che dovete editare. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come posso rileggere gli articoli precedentemente letti di un thread?<BR> <P>R. La combinazione di tasti [Esc] [p] cercherà di trovare l' articolo padre del corrente articolo come specificato dall' header references interrogando il news server se necessario. Per trovare l' articolo figlio dell' articolo corrente utilizzate i tasti [Esc] [Ctrl]+[p]. Infine, per ricostruire l' intero thread utilizzate i tasti [Esc] [1] [Esc] [p]. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Perchè il comando [L] non funziona come dovrebbe?<BR> <P>R. Il tasto [L] mostra un elenco di tutti i gruppi non sottoscritti di cui slrn è a conoscenza. Slrn ottiene questa informazione cercando, nell' ordine, nelle seguenti 3 sorgenti e fermandosi non appena la trova:<BR> <P> <P> <OL> <LI>dal news server attraverso il file <CODE>active</CODE> (se state utilizzando slrn e slrnpull per la lettura offline delle news, questo file si trova nella directory ~/slrnpull/data, ndt). Slrn fa questo solo se è presente nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la linea "set read_active 1". Per default, slrn non legge l' active file.<BR> <P> <P> </LI> <LI>interrogando il news server tramite il comando nntp XGTITLE. Ciò richiede che il vostro news server supporti questo comando e che sia presente nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la linea "set use_xgtitle 1".<BR> <P> <P> </LI> <LI>dai gruppi che sono elencati nel file <CODE>~/.newsrc</CODE> . Il comando [L] mostrerà solo la lista dei gruppi non sottoscritti che sono presenti in questo file.<BR></LI> </OL> <P>L' ultima ricerca (3) ha sempre successo con il risultato che potrebbero essere elencati molti meno gruppi di quelli che ci si aspetterebbe. Se disponete di una connessione veloce con il vostro news server, allora aggiungete semplicemente questa linea al file <CODE>~/.slrnrc</CODE>: "set read_active 1". Se invece la vostra connessione è lenta e non desiderate che slrn legga il file <CODE>active</CODE>, allora informatevi se il vostro news server supporti o meno il comando XGTITLE. In caso affermativo, fate in modo che slrn lo possa usare aggiungendo nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la linea "set use_xgtitle 1". Per ultimo, potete inserire nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> una lista dei newsgroup. <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come posso impostare l' header From per i miei articoli?<BR> <P>R. Dovete utilizzare le impostazioni presenti nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE>: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> set hostname "NOME DEL VOSTRO HOST" set username "NOME UTENTE" set realname "VOSTRO NOME REALE" </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Infine, se esiste una funzione S-Lang chiamata `make_from_string_hook', essa verrà utilizzata per generare l' header From. In pratica:<BR> <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> define make_from_string_hook () { return "W. J. Clinton <president@whitehouse.gov>" } </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Perchè `set_author_display' non funziona?<BR> <P>R. Questa variabile non è più significativa ed è ignorata dalle recenti versioni di SLRN. L' utente è invece incoraggiato ad utilizzare l' interfaccia, molto più flessibile, fornita dalla variabile `header_display_format'. </LI> </UL> <P> <H2><A NAME="ss5.4">5.4 Ancora FAQ </A> </H2> <P> <P> <UL> <LI><B>D.</B> Perchè SLRN utilizza l' header From che è specificato nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> solo per gli articoli inviati al newsgroup e non per gli articoli di risposta inviati tramite e-mail?<BR> <P>R. Bisogna configurare correttamente il proprio MTA (postfix/sendmail/qmail). <P> <DL> <DT><B>POSTFIX:</B><DD><P>esiste un mini-HOWTO che descrive (in italiano) come configurarlo: <P><CODE> <A HREF="http://www.linux.it/~agx/info/mini-postfix-howto.txt">http://www.linux.it/~agx/info/mini-postfix-howto.txt</A></CODE> <P>Personalmente vi consiglio di utilizzare Postfix. E' un MTA sicuro e molto semplice da configurare: <P><CODE> <A HREF="http://www.postfix.org">http://www.postfix.org</A></CODE> <P><B>NOTA:</B> se vi collegate ad internet mediante modem tramite la normale rete telefonica (connessioni dial-up) vi sarà utile aggiungere in <CODE>/etc/postfix/main.cf</CODE> la seguente linea: <P><CODE>defer_transports = smtp</CODE> <P>In questo modo, tutte le vostre e-mail non verranno inviate subito al server SMTP del vostro provider bensì salvate sul vostro hard disk in attesa di essere spedite. Per spedirle: <P><CODE># sendmail -q</CODE> <P>Per evitare di dare il comando come utente root, create il seguente link simbolico per ogni utente della vostra Linux box: <P><CODE>$ ln -s /usr/sbin/sendmail ~/bin/sendmail</CODE> <P> <DT><B>SENDMAIL:</B><DD><P>si legga il "Sendmail address rewriting mini-HOWTO" che potete trovare (in italiano) qui: <P><CODE> <A HREF="http://www.pluto.linux.it/ildp/HOWTO/mini/Sendmail-Address-Rewrite.html">http://www.pluto.linux.it/ildp/HOWTO/mini/Sendmail-Address-Rewrite.html</A></CODE> <P>Se di Sendmail avete la versione 8.9.x/8.10 è anche possibile utilizzare lo script Install-Sendmail (è multilingua, compreso l' italiano) che potete trovare qui:<BR> <P><CODE> <A HREF="http://cork.linux.ie/projects/install-sendmail/install-sendmail-5.3.1.tar.gz">http://cork.linux.ie/projects/install-sendmail/install-sendmail-5.3.1.tar.gz</A></CODE> </DL> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come fare per utilizzare il programma Mutt quando si effettua il reply ad un articolo?<BR> <P>R. Fate in modo che siano presenti nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> le seguenti due linee: <P><CODE>set abort_unmodified_edits 1</CODE><BR> <CODE>set mail_editor_command "mutt -H '%s'"</CODE> <P>Se utilizzate SLRN assieme a X: <P><CODE>set mail_editor_command "xterm -T mutt -e mutt -H '%s' &"</CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come fare per evitare che appaia la signature di SLRN nel messaggio di reply prodotto da Mutt?<BR> <P>R. Fate in modo che nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> siano presenti le seguenti linee: <P><CODE>set abort_unmodified_edits 1</CODE><BR> <CODE>interpret "my_reply.sl"</CODE><BR> <CODE>set mail_editor_command "mutt -H '%s' -F '~/.muttrc.slrn'"</CODE> <P>Nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> commentate la linea (cioè aggiungete un % all'inizio):<BR> <P><CODE>setkey article reply "r"</CODE> <P>Infine, scrivete il file di testo (macro) <CODE>~/my_reply.sl</CODE>: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/my_reply.sl define my_reply () { variable sig = get_variable_value("signature"); set_string_variable("signature", " "); % se utilizzate delle misure anti-spam, sostituite a __________ il % vostro vero indirizzo e-mail set_string_variable("replyto", "__________"); call("reply"); set_string_variable("signature", sig); } definekey ("my_reply", "r", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>ed il file di configurazione <CODE>~/.muttrc.slrn</CODE> (commentate con un # la linea "set editor=" che non vi interessa): <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> # File ~/.muttrc.slrn source ~/.muttrc #per avere il cursore posizionato sulla seconda linea: set editor="vim +2" #per avere il cursore posizionato appena sopra la signature: set editor="vim +/^$" </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Quale editor è consigliabile utilizzare con SLRN?<BR> <P>R. Personalmente utilizzo <CODE>vim</CODE>: <P><CODE> <A HREF="http://www.vim.org">http://www.vim.org</A></CODE> <P>Una volta configurato a dovere si rivela essere un editor molto potente ed incredibilmente efficiente nello svolgere il proprio lavoro.<BR> Segue, commentato, il mio file di configurazione <CODE>~/.vimrc</CODE> <P><B>NOTA:</B> il programma <CODE>par</CODE> (un formattatore di paragrafi) lo trovate qui: <P><CODE> <A HREF="http://www.cs.berkeley.edu/~amc/Par/">http://www.cs.berkeley.edu/~amc/Par/</A></CODE> <P> <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> " File ~/.vimrc " evidenzia i risultati di una ricerca (tasto [/]) set hlsearch " fai un backup dei file set backup " niente beep, niente visual bell set vb t_vb= " margine destro al 72-esimo carattere set tw=72 " il tasto [Canc] deve funzionare come in tutti gli altri editor set bs=2 " mostra riga e colonna correnti, in basso a destra dello schermo set ruler " evidenzia la sintassi dei file syntax on " SLRN utilizza i file ~/.followup e ~/.article per gli articoli destinati " ai newsgroup. Pertanto, per questi due file non utilizziamo le lettere " accentate presenti su una tastiera italiana. " Il contenuto del file ~/.vimrc.slrn è a seguire autocmd BufReadPost ~/.followup source ~/.vimrc.slrn autocmd BufReadPost ~/.article source ~/.vimrc.slrn " Mutt utilizza i file /tmp/mutt-* quando scriviamo un' e-mail. " Anche in questo caso, non utilizziamo le lettere accentate presenti su " una tastiera italiana. " Il contenuto del file ~/.vimrc.mutt è a seguire autocmd BufReadPost /tmp/mutt-* source ~/.vimrc.mutt " non creare file di backup per i file "postponed", per evitare che " appaiano nella finestra ottenuta premendo [Esc] [p] in modalità " -elenco dei newsgroup- " Il contenuto del file ~/.vimrc.slrn.postponed è a seguire autocmd BufReadPost ~/slrn/postponed/* source ~/.vimrc.slrn.postponed " modalità NORMAL (nmap) e INSERT (imap) " ^[ = [Ctrl]+[v] [Esc] " ^M = [Ctrl]+[v] [Ctrl]+[m] " mappa il tasto funzione <F2> per cancellare una linea nmap <F2> dd imap <F2> ^[dd^[i " mappa il tasto funzione <F3> per utilizzare PAR nmap <F3> {!}par 72qj^M} imap <F3> ^[{!}par 72qj^M}^[i " mappa il tasto funzione <F8> per uscire SENZA salvare nmap <F8> :q!^M imap <F8> ^[:q!^M " mappa il tasto funzione <F10> per uscire E salvare nmap <F10> :x^M imap <F10> ^[:x^M " definisci le abbreviazioni per gli indirizzi di posta elettronica " sostituisce a io@ l' indirizzo e-mail a.airaghi@tiscalinet.it " sostituisce a rossi@ l' indirizzo e-mail mr@tiscalinet.it ia io@ a.airaghi@tiscalinet.it ia rossi@ mr@tiscalinet.it </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> " File ~/.vimrc.slrn " File ~/.vimrc.mutt imap à a` imap è e` imap é e` imap ì i` imap ò o` imap ù u` </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> " File ~/.vimrc.slrn.postponed set nobackup imap à a` imap è e` imap é e` imap ì i` imap ò o` imap ù u` </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Bisogna poi inserire in <CODE>~/.slrnrc</CODE> questa linea: <P>set editor_command "vim +8" <P> </LI> <LI><B>D.</B> Leggendo alcuni articoli appare la seguente domanda: "Process this MIME article with metamail?". E' possibile evitarla?<BR> <P>R. Sì, basta inserire nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la seguente linea:<BR> <P>set use_metamail 0 <P> </LI> <LI><B>D.</B> E' possibile rileggere le copie degli articoli che abbiamo inviato ai vari newsgroup?<BR> <P>R. Sì. Un metodo molto semplice consiste nell' utilizzare un MUA (Mail User Agent) come elm o mutt. Digitate uno dei seguenti due comandi:<BR> <P><CODE>$ elm -f ~/slrn/My_Posts<BR></CODE> <CODE>$ mutt -f ~/slrn/My_Posts<BR></CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come fare per avere una lista di tutti i newsgroup presenti sul news server? [metodo breve]<BR> <P>R. Modificate il file <CODE>~/.slrnrc</CODE> in modo che compaia la seguente linea:<BR> <P>set write_newsrc_flags 0 <P>Date ora il seguente comando: <P><CODE>slrn --nntp -h [news server] -a -f elenco_gruppi -create</CODE> <P>[news server] = nome del news server <P>Uscite da SLRN. L' elenco di tutti i newsgroup lo potete leggere nel file <CODE>elenco_gruppi</CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Come fare per avere una lista di tutti i newsgroup presenti sul news server? [metodo lungo]<BR> <P>R. Date il seguente comando:<BR> <P><CODE>$ slrn -h [nome news server] -f elenco_gruppi -create</CODE> <P>Lanciate ora SLRN: <P><CODE>$ slrn</CODE> <P>Elencate tutti i newsgroup presenti sul news server: dovete premere il tasto [L], scrivere * e premere [Invio]<BR> Sottoscrivete tutti i newsgroup: dovete premere i tasti [Esc] [1] [s], scrivere * e premere [Invio]<BR> Uscite ora da SLRN. L' elenco di tutti i newsgroup lo potete leggere nel file <CODE>elenco_gruppi</CODE> <P> </LI> <LI><B>D.</B> Uscendo dall' editor senza aver salvato l' articolo che stavamo scrivendo, SLRN ci chiede lo stesso se lo vogliamo spedire o meno. E' possibile evitare questa domanda?<BR> <P>R. Sì, basta che nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> sia presente la seguente linea: <P>set abort_unmodified_edits 1 <P> </LI> <LI><B>D.</B> E' possibile modificare il formato con cui SLRN mostra l' elenco degli articoli?<BR> <P>R. Sì, ci sono 10 formati disponibili e il comando [Esc] [a] consente di passare al successivo. Per modificare il formato numero 0 (quello di default per la modalità -elenco degli articoli-) si deve aggiungere al file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la seguente linea: <P>header_display_format 0 "<formato>" <P>dove <formato> si costruisce utilizzando i seguenti campi: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> %d: data dell' articolo %f: header From %F: flags (marcatori: letto/non-letto, * e #, numero di linea) %G: "group lens score" %l: numero di linee dell' articolo %n: numero dell' articolo sul news server %r: realname (autore dell' articolo) %s: subject (titolo dell' articolo) %S: score (punteggio) %t: thread (mostra il numero degli articoli che formano un thread) %Xg: sposta il cursore alla colonna X (sono numerate a partire da 0). Se X è un numero negativo, il cursore verrà spostato di X colonne a partire dal bordo destro della finestra. </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>E' possibile definire l' ampiezza di ciascun campo mediante un numero interposto tra il segno di percentuale (%) e la lettera che identifica il campo. Ad esempio: <P>%12r = riserva 12 caratteri per il campo che conterrà il nome dell' autore dell' articolo. <P>Il contenuto del campo verrà giustificato: <UL> <LI>a sinistra, se il numero è senza segno</LI> <LI>a destra, se il numero è negativo</LI> </UL> <P>Esistono 4 formati predefiniti: <P>formato numero 0: "%F%-5S%G%-5l:[%12r]%t%s"<BR> formato numero 1: "%F%G%-5l:[%12r]%t%s"<BR> formato numero 2: "%F%-5l:%t%s"<BR> formato numero 3: "%F%-5S%-5l:%t%50s %r"<BR> <P>Inoltre, [Esc] [a] può essere utilizzato con un argomento di prefisso per selezionare un particolare formato. Per esempio, [Esc] [0] [Esc] [a] seleziona il formato numero 0. </LI> </UL> <P> <P> <H2><A NAME="ss5.5">5.5 Utilizzo di Knews, al posto di SLRN, per leggere/scrivere le news</A> </H2> <P> <P>Questo paragrafo è a cura di Matteo Nastasi, <CODE> <A HREF="mailto:nastasi@tiscalinet.it">nastasi@tiscalinet.it</A></CODE> <P>Knews è un programma che gira sotto X Window per leggere e inviare articoli ad un news server. La K iniziale non sta per KDE ma per "Karl-Johan Johnsson" (il nome di colui che l' ha scritto) quindi <B>non è necessario</B> aver installato KDE per farlo funzionare. Con gli opportuni accorgimenti, che verranno qui descritti, può essere utilizzato offline in combinazione con SLRNPULL.<BR> Questa l' home page del programma: <P><CODE> <A HREF="http://www.matematik.su.se/users/kjj/knews.html">http://www.matematik.su.se/users/kjj/knews.html</A></CODE> <P>Dovete, prima di tutto, installare e configurare SLRNPULL.<BR> Create ora il seguente script di shell, /usr/bin/mynews: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> #!/bin/sh nome=`date +X%Y%m%d_%H%M%S`.`id -un` pa="$1" cat > $pa/$nome exit 0 </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Date il seguente comando: <P><CODE># chmod a+x /usr/bin/mynews</CODE> <P>in modo da renderlo eseguibile <P>Dopo aver installato il programma Knews, editate il file <CODE>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Knews</CODE> assicurandovi che compaiano le seguenti linee: <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> Knews.nntpServer: #spool Knews.#spool: knewsd -spool /var/spool/slrnpull/news \ -active /var/spool/slrnpull/data/active \ -post 'exec mynews /var/spool/slrnpull/out.going' </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Per la configurazione di Knews si tengano presenti le seguenti equivalenze (tra parentesi quadre i file da editare):<BR> <P> <P> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> set realname "Mario Rossi" [~/.slrnrc] diventa: *fullName: Mario Rossi [~/.knews/config-#spool] set username "mr" [~/.slrnrc] diventa: Knews.mailName: mr [/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Knews] set editor_command "vim +8" [~/.slrnrc] diventa: Knews.editCommand: xterm -e vim +%i %s [/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Knews] </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P><B>NOTA (per utenti Debian):</B> l' editor utilizzato per scrivere gli articoli con Knews è "/usr/bin/sensible-editor". Occorre quindi valorizzare opportunamente la variabile di ambiente EDITOR (magari in uno dei vari script lanciati ad inizio sessione tipo <CODE>.profile</CODE>) prima di lanciare il programma Knews. <P> <H2><A NAME="ss5.6">5.6 Raccolta di macro per SLRN</A> </H2> <P> <P>E' possibile aggiungere funzionalità a SLRN mediante l' utilizzo di macro. Scelta la macro da utilizzare, inserite nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE> la seguente linea: <P><CODE>interpret "{nome macro}"</CODE> <P>Ad esempio:<BR> <P><CODE>interpret "filter.sl"</CODE> <P>Altre utili macro le potete trovare (in inglese) qui: <P><CODE> <A HREF="http://slrn.sourceforge.net/macros/index.html">http://slrn.sourceforge.net/macros/index.html</A></CODE> <P><CODE> <A HREF="http://www.geocities.com/tsca.geo/slang.html">http://www.geocities.com/tsca.geo/slang.html</A></CODE> <P>Per "estrarre" le macro dal presente HOWTO consiglio di partire dalla sua versione testo <CODE>news2.2.txt</CODE> e di utilizzare l' editor <CODE>vim</CODE>. Potete ottenere la versione testo scaricandola direttamente da internet: <P><CODE> <A HREF="http://web.tiscalinet.it/airaghi/news2.2.txt">http://web.tiscalinet.it/airaghi/news2.2.txt</A></CODE> <P>oppure elaborando il file sorgente <CODE>news2.2.sgml</CODE>: <P><CODE>$ sgml2txt -f -l it -c latin news2.2.sgml</CODE> <P>Editate con <CODE>vim</CODE> il documento <CODE>news2.2.txt</CODE>: <P><CODE>$ vim news2.2.txt</CODE> <P>Per cercare una parola utilizzate il tasto [/]<BR> Supponiamo ora che vogliate utilizzare la macro <CODE>filter.sl</CODE>. Quest' ultima, all' interno del file <CODE>news2.2.txt</CODE>, inizia alla linea 2141 e termina alla linea 2163 (per la configurazione di <CODE>vim</CODE> si veda il paragrafo "Ancora FAQ"). Premete [Esc] [:] e scrivete: <P><CODE>2141,2163w ~/filter.sl</CODE> <P>per ottenere il file <CODE>~/filter.sl</CODE> con la macro richiesta. <P> <P> <UL> <LI><B>MACRO N.1</B> - Utilizzo del programma ispell per effettuare il controllo ortografico (in italiano oppure in inglese) sull' articolo che abbiamo appena terminato di scrivere. Prima di spedire l' articolo bisogna scegliere l' opzione "Filter". <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/filter.sl % % Autore della macro e % del programma newsbody: Byrial Jensen, byrial@image.dk define post_filter_hook (file) { variable rsp; variable cmd; rsp = get_response ("AaIiEe", "Use ispell? \001Abort, \001Italian, \001English"); if ((rsp == 'i') or (rsp == 'I')) cmd = Sprintf ("newsbody -qs -n %s -p ispell -- -d italian -x %%f", file, 1); else if ((rsp == 'e') or (rsp == 'E')) cmd = Sprintf ("newsbody -qs -n %s -p ispell -- -x %%f", file, 1); else return; () = system (cmd); } </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> E' necessario scaricare il dizionario italiano da:<BR> <CODE> <A HREF="http://members.xoom.com/endhome/download.html">http://members.xoom.com/endhome/download.html</A></CODE><BR> <P>e il programma <CODE>newsbody</CODE> da: <CODE> <A HREF="http://home.worldonline.dk/~byrial/spellutils/">http://home.worldonline.dk/~byrial/spellutils/</A></CODE> <P> <P> </LI> <LI><B>MACRO N.2</B> - Questa macro serve per cercare una parola all' interno di tutti gli articoli presenti in un newsgroup. <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/cerca.sl % % Questa macro è presente nei sorgenti del programma SLRN % % This macro allows one to search throgh the bodies of the articles in % the current newsgroup. It binds the function 'search_newsgroup' to % the '$' key in article mode. % % Traduzione: questa macro effettua una ricerca all' interno degli % articoli del newsgroup corrente. Associa (in modalità -elenco degli % articoli-) la funzione 'search_newsgroup' al tasto [$]. % % Per effettuare una ricerca: premete il tasto [$] in modalità % -elenco degli articoli- variable Search_Last_Art_Search_Str = ""; define search_newsgroup () { variable str; variable flags; str = read_mini ("Search for regexp", Search_Last_Art_Search_Str,""); if (str == "") return; Search_Last_Art_Search_Str = str; uncollapse_threads (); do { flags = get_header_flags (); if (re_search_article (str)) { pop (); return; } set_header_flags (flags); call ("hide_article"); } while (header_down (1)); error ("Not found."); } definekey ("search_newsgroup", "$", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> <P> </LI> <LI><B>MACRO N.3</B> - Questa macro consente di personalizzare i riferimenti dei vostri articoli a seconda del/dei newsgroup scelto/i.<BR> Dovete riempire i campi __________ e sostituire <ng1>,<ng2>,<ng3>,<ng4> con nomi di newsgroup che avete sottoscritto (devono apparire in modalità -elenco dei newsgroup-).<BR> Un articolo inviato al newsgroup <ng1> avrà riferimenti e signature differenti da uno inviato ai newsgroup <ng2> o <ng3> o <ng4>.<BR> Questa macro vuol essere solo un esempio: ovviamente potete modificare riferimenti e signature per quanti newsgroup volete. <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/multi.sl % % Autore: Tomasz 'tsca' Sienicki, tsca@cryogen.com % http://www.geocities.com/tsca.geo/slang.html % % Modifiche: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it % http://web.tiscalinet.it/airaghi define common_hook () { variable custom_headers = get_variable_value ("custom_headers"), editor_command = get_variable_value ("editor_command"), followup_custom_headers = get_variable_value ( "followup_custom_headers"), followup_string = get_variable_value ("followup_string"), hostname = get_variable_value ("hostname"), mime_charset = get_variable_value ("mime_charset"), realname = get_variable_value ("realname"), replyto = get_variable_value ("replyto"), signature_file = get_variable_value ("signature"), username = get_variable_value ("username"); if (is_substr (current_newsgroup (), "<ng1>")) { custom_headers = "X-____: ______"; editor_command = "vim +9"; followup_custom_headers = "X-____: ______"; followup_string = "______________"; hostname = "______________"; mime_charset = "______________"; realname = "______________"; replyto = "______________"; signature_file = "______________"; username = "______________"; } if (orelse {is_substr (current_newsgroup (), "<ng2>")} {is_substr (current_newsgroup (), "<ng3>")} {is_substr (current_newsgroup (), "<ng4>")} ) { custom_headers = "X-____: ______"; editor_command = "vim +9"; followup_custom_headers = "X-____: ______"; followup_string = "______________"; hostname = "______________"; mime_charset = "______________"; realname = "______________"; replyto = "______________"; signature_file = "______________"; username = "______________"; } set_string_variable ("custom_headers", custom_headers); set_string_variable ("editor_command", editor_command); set_string_variable ("followup_custom_headers",followup_custom_headers); set_string_variable ("followup_string", followup_string); set_string_variable ("hostname", hostname); set_string_variable ("mime_charset", mime_charset); set_string_variable ("realname", realname); set_string_variable ("replyto", replyto); set_string_variable ("signature", signature_file); set_string_variable ("username", username); } define followup_hook () { common_hook; } define post_hook () { common_hook; } </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <B>NOTA 1:</B> la variabile <CODE>signature_file</CODE> non deve contenere il carattere ~ in quanto non viene interpretato come directory HOME. Ad esempio, se volete usare un' apposita signature per il newsgroup <CODE>it.test</CODE>, potete scrivere:<BR> <CODE>signature_file = ".signature.it.test";</CODE><BR> <P> <P>e poi editare il file <CODE>~/.signature.it.test</CODE><BR> <P><B>NOTA 2:</B> la stringa "alt." al posto di <ng1>, per esempio, individua tutti i newsgroup che iniziano con i caratteri "alt." <P><B>NOTA 3:</B> se avete dei dubbi su come SLRN utilizzi le variabili presenti nella macro, osservate i due specchietti che seguono. Le variabili compaiono all' interno delle parentesi graffe. <P>Schema di un articolo (non di followup) inviato al newsgroup it.test : <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> Path: ...!{username} From: {username}@{hostname} ({realname}) Newsgroups: it.test Subject: ... Reply-To: {replyto} {custom_headers} Message-Id: <slrn8...{username}@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset={mime_charset} Content-Transfer-Encoding: 7bit User-Agent: slrn/0.9.6.2 (Linux) ...corpo dell' articolo (non di followup)... -- {signature_file} </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P>Schema di un articolo (di followup) inviato al newsgroup it.test : <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> Path: ...!{username} From: {username}@{hostname} ({realname}) Newsgroups: it.test Subject: Re: ... References: <...> Reply-To: {replyto} {followup_custom_headers} Message-Id: <slrn8...{username}@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset={mime_charset} Content-Transfer-Encoding: 7bit User-Agent: slrn/0.9.6.2 (Linux) {followup_string} ...corpo dell' articolo (di followup)... -- {signature_file} </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> <P> </LI> <LI><B>MACRO N.4</B> - Non viene suggerito il nome del newsgroup quando si salva un articolo premendo i tasti [Ctrl]+[o]<BR> Gli articoli verranno salvati nella directory <CODE>~/{save_directory}</CODE> (si veda la voce "set save_directory" nel file <CODE>~/.slrnrc</CODE>) <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/salva_no_nome.sl % % Autore: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it % http://web.tiscalinet.it/airaghi variable ultimo_file = ""; define salva_no_nome () { variable file, salva, home_dir; file = read_mini ("Save to file (^G aborts)", ultimo_file, ""); if (file == "") return; ultimo_file = file; home_dir = make_home_filename (""); salva = Sprintf ("%s%s/%s", home_dir, get_variable_value("save_directory"), ultimo_file, 3); set_input_string (salva); call ("save"); } definekey ("salva_no_nome", "^o", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <P> <P> </LI> <LI><B>MACRO N.5</B> - Evita di premere i tasti [Esc] [1] [Invio] per mostrare a video tutti gli articoli (letti e non) di un newsgroup. Posizionatevi sul nome di un newsgroup e premete [&] <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/seleziona_tutti.sl % % Autore: Paolo Piersanti, broonzy@mailandnews.com % % Modifiche: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it define seleziona_tutti () { set_prefix_argument (1); ungetkey (13); call ("select_group"); } definekey ("seleziona_tutti", "&", "group"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI><B>MACRO N.6</B> - A volte capita di leggere, nei newsgroup, messaggi commerciali completamente fuori tema (spam). In questo caso è possibile inviare un' e-mail, a chi di dovere, per segnalare l' abuso (l' indirizzo al quale rivolgersi è contenuto nell' header <CODE>X-Complaints-To</CODE>). Posizionatevi sull' articolo che contiene lo spam e premete [=]<BR> Verrà automaticamente inviata un' e-mail, contenente l' articolo in questione, all' indirizzo presente nell' header <CODE>X-Complaints-To</CODE> <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/segnala_spam.sl % % Autore: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it % http://web.tiscalinet.it/airaghi define segnala_spam () { variable indirizzo=""; variable articolo=article_as_string (); variable newsgroup=extract_article_header("Newsgroups"); variable cmd, fp; variable file="/tmp/spam.txt"; % sostituisci il carattere "," con un ritorno a capo "\n" % per utilizzare la funzione 'strtrans' occorre S-Lang >= 1.3.8 newsgroup = strtrans(newsgroup, ",", "\n"); % assegna alla variabile {indirizzo} il valore dell' header % X-Complaints-To indirizzo=extract_article_header("X-Complaints-To"); % esci se non esiste l' header X-Complaints-To if (indirizzo == "") { message (sprintf ("%s", "Non esiste l' header X-Complaints-To")); return; } % apri il file temporaneo per la scrittura fp = fopen (file, "w"); % scrivi nel file fputs ("\nSPAM in newsgroup(s):\n\n", fp); fputs (newsgroup, fp); fputs ("\n---------------------------------------------------\n", fp); fputs (articolo, fp); % chiudi il file () = fclose (fp); % invia un' e-mail con titolo "SPAM" al destinatario indicato % in {indirizzo} cmd = sprintf ("%s%s", "cat /tmp/spam.txt | mutt -s SPAM ", indirizzo, 2); () = system (sprintf ("%s", cmd)); % stampa in SLRN un messaggio dell' avvenuto invio della mail message (sprintf ("=SPAM= segnalato al seguente indirizzo: %s", indirizzo)); % rimuovi il file temporaneo () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", file, 2)); } definekey ("segnala_spam", "=", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI><B>MACRO N.7</B> - Premendo [Ctrl]+[f] appare una finestra con un elenco di persone alle quali possiamo inviare una copia dell' articolo che abbiamo appena terminato di leggere. L'elenco dei destinatari si trova all'interno della macro stessa. <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/invia_copia.sl % % Autore: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it % http://web.tiscalinet.it/airaghi define invia_copia () { variable indirizzo=""; variable newsgroup=extract_article_header("Newsgroups"); variable titolo=extract_article_header("Subject"); variable rsp, cmd, line, messaggio; variable article_file, body_file, forward_file; variable article_fp, body_fp, forward_fp; % esci se non è ancora stato letto nessun articolo if (_is_article_visible () == 0) { message (sprintf ("%s", "Devi prima leggere un articolo !")); return; } % sostituisci il carattere "," con un ritorno a capo "\n" % per utilizzare la funzione 'strtrans' occorre S-Lang >= 1.3.8 newsgroup = strtrans(newsgroup, ",", "\n"); % elenco dei nomi dei file temporanei utilizzati dalla macro % si trovano tutti in /tmp % % article : articolo originale, completo di tutti gli header % article-body : solo il corpo dell' articolo % article-forward : file da inviare in forward article_file="/tmp/article"; body_file = article_file + "-body"; forward_file = article_file + "-forward"; % crea il file article save_current_article(article_file); % apri in lettura il file article article_fp = fopen (article_file, "r"); % apri in scrittura il file article-body body_fp = fopen (body_file, "w"); % salta gli header del file article while (-1 != fgets (&line, article_fp)) if (line == "\n") break; % crea il file article-body while (-1 != fgets (&line, article_fp)) () = fputs (line, body_fp); () = fclose (body_fp); () = fclose (article_fp); % crea il file article-forward body_fp = fopen (body_file, "r"); forward_fp = fopen (forward_file, "w"); fputs ("\nArticolo apparso in:\n", forward_fp); fputs (newsgroup, forward_fp); fputs ("\n\ndal titolo:\n", forward_fp); fputs (titolo, forward_fp); fputs ("\n\nCredo possa interessarti !\n", forward_fp); fputs ("-----------------------------------------------------\n\n", forward_fp); while (-1 != fgets (&line, body_fp)) () = fputs (line, forward_fp); () = fclose (forward_fp); () = fclose (body_fp); % finestra per la selezione del destinatario rsp = get_select_box_response ("Invia una copia a:", % titolo della finestra "Mario Rossi", % destinatario numero 0 "utente locale [alex]", % destinatario numero 1 2); % totale numero destinatari = 2 switch (rsp) {case 0: indirizzo="mr@tiscalinet.it"; } {case 1: indirizzo="alex"; } % invio dell' e-mail messaggio = sprintf ("%s", forward_file); cmd = sprintf ("%s%s%s%s", "cat ", messaggio, " | mutt -s Leggi_questo ", indirizzo, 4); () = system (sprintf ("%s", cmd)); message (sprintf ("Inviata una copia del messaggio a: %s", indirizzo)); % cancella i file temporanei () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", article_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", body_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", forward_file, 2)); } definekey ("invia_copia", "^f", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> <LI><B>MACRO N.8</B> - Come la macro precedente, con la differenza che l' elenco dei destinatari viene automaticamente prelevato dal file <CODE>~/.mutt_aliases</CODE><BR> Anche in questo caso dovete premere [Ctrl]+[f] <BLOCKQUOTE><CODE> <HR> <PRE> % File ~/invia_copia2.sl % % Autore: Alessandro Airaghi, a.airaghi@tiscalinet.it % http://web.tiscalinet.it/airaghi % % Autore: Vanni Brutto, zanac@linuxfan.com % http://www.zanac.net % affinchè la macro funzioni correttamente, il file ~/.mutt_aliases % DEVE avere la seguente sintassi: % % alias <nick> <indirizzo e-mail> (Nome Cognome) % % esempi: % % alias io a.airaghi@tiscalinet.it (Alessandro Airaghi) % alias Zanac zanac@linuxfan.com (Vanni Brutto) variable indirizzo=""; define invia_copia2 () { variable articolo=article_as_string (); variable newsgroup=extract_article_header("Newsgroups"); variable titolo=extract_article_header("Subject"); variable cmd, line, messaggio; variable article_file, body_file, forward_file, rubrica_file, funzione_file; variable article_fp, body_fp, forward_fp, rubrica_fp, funzione_fp; % esci se non è ancora stato letto nessun articolo if (_is_article_visible () == 0) { message (sprintf ("%s", "Devi prima leggere un articolo !")); return; } % sostituisci il carattere "," con un ritorno a capo "\n" % per utilizzare la funzione 'strtrans' occorre slang >= 1.3.8 newsgroup = strtrans(newsgroup, ",", "\n"); % elenco dei file temporanei utilizzati dalla macro % si trovano tutti in /tmp % % article_file : articolo originale, completo di tutti gli header % body_file : solo il corpo dell'articolo % forward_file : file da inviare in forward % rubrica_file : contiene gli indirizzi e-mail ed i nomi dei % destinatari estratti dal file ~/.mutt_aliases % Il file contiene delle linee del tipo: % % "a.airaghi@tiscalinet.it (Alessandro Airaghi)", % "zanac@linuxfan.com (Vanni Brutto)", % % funzione_file : contiene la funzione 'get_address_list'. % Questo file DEVE essere creato: quanti e quali alias % siano presenti nel file ~/.mutt_aliases non sono % noti a priori article_file = "/tmp/article"; body_file = article_file + "-body"; forward_file = article_file + "-forward"; rubrica_file = "/tmp/rubrica.txt"; funzione_file = "/tmp/get_address_list.sl"; % crea il file rubrica_file % % si tenga presente che i alcuni caratteri vanno "protetti" da % un backslash (\): % " diventa \" % ' diventa \' % \ diventa \\ %% estrai dal file ~/.mutt_aliases i seguenti due campi: %% <indirizzo e-mail> (Nome Cognome) cmd = "cat ~/.mutt_aliases | cut -d \\ -f 3- > /tmp/rubrica1.txt"; () = system (sprintf ("%s", cmd)); %% aggiungi " ad inizio riga cmd = "sed \'s/^/\"/\' /tmp/rubrica1.txt > /tmp/rubrica2.txt"; () = system (sprintf ("%s", cmd)); %% aggiungi " a fine riga cmd = "sed \'s/$/\",/\' /tmp/rubrica2.txt > "; () = system (sprintf ("%s%s", cmd, rubrica_file)); % crea il file funzione_file che conterrà la funzione 'get_address_list' funzione_fp = fopen (funzione_file, "w"); fputs ("define get_address_list ()\n",funzione_fp); fputs ("{\n", funzione_fp); fputs ("variable n;\n", funzione_fp); fputs ("n = _stkdepth ();\n", funzione_fp); fputs ("select_list_box (\"Invia una copia a: \",\n", funzione_fp); rubrica_fp = fopen (rubrica_file, "r"); % inserisci gli alias di Mutt nel file funzione_file while (-1 != fgets (&line, rubrica_fp)) () = fputs (line, funzione_fp); () = fclose (rubrica_fp); fputs ("_stkdepth () - n - 1,\n", funzione_fp); fputs ("0);\n", funzione_fp); fputs ("}\n", funzione_fp); %% la chiamata alla funzione 'get_address_list' deve avvenire all'interno %% del file funzione_file fputs ("indirizzo = get_address_list;", funzione_fp); () = fclose (funzione_fp); % crea il file article_file article_fp = fopen (article_file, "w"); fputs (articolo, article_fp); () = fclose (article_fp); % apri in lettura il file article_file per estrarre il corpo del % messaggio article_fp = fopen (article_file, "r"); % apri in scrittura il file article_body body_fp = fopen (body_file, "w"); % salta gli header while (-1 != fgets (&line, article_fp)) if (line == "\n") break; % crea il file article_body while (-1 != fgets (&line, article_fp)) () = fputs (line, body_fp); () = fclose (body_fp); () = fclose (article_fp); % crea il file article_forward body_fp = fopen (body_file, "r"); forward_fp = fopen (forward_file, "w"); fputs ("\nArticolo apparso in:\n", forward_fp); fputs (newsgroup, forward_fp); fputs ("\n\ndal titolo:\n", forward_fp); fputs (titolo, forward_fp); fputs ("\n\nCredo possa interessarti !\n", forward_fp); fputs ("---------------------------------------------\n\n", forward_fp); while (-1 != fgets (&line, body_fp)) () = fputs (line, forward_fp); () = fclose (forward_fp); () = fclose (body_fp); % esegui la funzione 'get_address_list' contenuta nel file funzione_file evalfile(funzione_file); % la funzione 'get_address_list' restituisce una stringa così % fatta: % % <indirizzo e-mail> <nome e cognome tra parentesi tonde> % % sostituisci allora il carattere " " con un ritorno a capo "\n" % affinchè Mutt venga chiamato in maniera corretta % % per utilizzare la funzione 'strtrans' occorre slang >= 1.3.8 indirizzo = strtrans(indirizzo, " ", "\n"); % invia l' e-mail messaggio = sprintf ("%s", forward_file); cmd = sprintf ("%s%s%s%s", "cat ", messaggio, " | mutt -s Leggi_questo ", indirizzo, 4); () = system (sprintf ("%s", cmd)); message (sprintf ("Inviata una copia del messaggio a: %s", indirizzo)); % cancella i file temporanei () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", article_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", body_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", forward_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", rubrica_file, 2)); () = system (sprintf ("%s%s", "rm -f ", funzione_file, 2)); () = system (sprintf ("%s", "rm -f /tmp/rubrica1.txt")); () = system (sprintf ("%s", "rm -f /tmp/rubrica2.txt")); } definekey ("invia_copia2", "^f", "article"); </PRE> <HR> </CODE></BLOCKQUOTE> <B>NOTA:</B> affinchè la macro funzioni correttamente, il file <CODE>~/.mutt_aliases</CODE> DEVE avere la seguente sintassi:<BR> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> alias <nick> <indirizzo e-mail> (Nome Cognome) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> esempi:<BR> <BLOCKQUOTE><CODE> <PRE> alias io a.airaghi@tiscalinet.it (Alessandro Airaghi) alias Zanac zanac@linuxfan.com (Vanni Brutto) </PRE> </CODE></BLOCKQUOTE> </LI> </UL> <P> <P> <HR> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-6.html">Avanti</A> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO-4.html">Indietro</A> <A HREF="SLRN+SLRNPULL-HOWTO.html#toc5">Indice</A> </BODY> </HTML>