Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > by-pkgid > 43aacb7c103b1cf9c2f50531a3f2f011 > files > 198

kde-i18n-sl-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kdvi;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
  <bookinfo>
    <title
>Priročnik za &kdvi;</title>
    <authorgroup>
      <author
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Kebekus</surname
> <affiliation
><address
><email
>kebekus@kde.org</email
></address
></affiliation
> </author>
      <othercredit role="translator"
><firstname
>Andrej</firstname
><surname
>Vernekar</surname
><affiliation
><address
><email
>andrej.vernekar@kiss.uni-lj.si</email
></address
></affiliation
><contrib
>Prevod</contrib
></othercredit>
    </authorgroup>
    
    <copyright>
      <year
>2001</year>
      <holder
>Stefan Kebekus</holder>
    </copyright>
    
    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    
    <date
>2001-01-09</date>
    <releaseinfo
>1.0</releaseinfo>
    
    <abstract>
      <para
>Ta priročnik opisuje &kdvi; različice 0.9</para>
    </abstract>
    
    <keywordset>
      <keyword
>KDE</keyword>
      <keyword
></keyword>
      <keyword
>TeX</keyword>
      <keyword
>DVI</keyword>
    </keywordset>
    
  </bookinfo>
  
  <chapter id="introduction">
    <title
>Uvod</title>
    
    <para
></para>
    
    <para
>Za najnovejše informacije se pozanimajte na <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
>domači strani kdvi</ulink
>. </para>
    
    <para
> </para>
  </chapter>
  
  
  <chapter id="starting">
    <title
>Zagon &kdvi;</title>
    
    <para
>Zaradi udobja obstaja ukaz <command
>kdvi</command
>, ki pokliče &kviewshell; s prednaloženim vstavkom &kdvi;. Pregledovalnik lahko tako poženete z uporabo ukaza <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>somepath/paper.dvi</parameter
></userinput
> ali brez imena datoteke, saj bo nato &kviewshell; omogočil odpiranje datoteke iz pogovornega okna ali menuja nazadnje uporabljenih datotek. </para>

    <para
>Običajni parametri, ki jih poznajo &Qt; in &kde; programi tudi delujejo: <userinput
><command
>kdvi</command
> <option
>-style</option
> <parameter
>windows</parameter
> <option
>-display</option
> <parameter
>:0</parameter
> <option
>-geometry</option
> <parameter
>400x400+0+0</parameter
> <option
>-caption</option
> <parameter
>"DVI"</parameter
></userinput
> </para>
  </chapter>
  
  
  <chapter id="print">
    <title
>Tiskanje</title>
    
    <para
></para>
  </chapter>

  <chapter id="export">
    <title
></title>

    <para
></para>

    <section id="export-ps">
      <title
></title
> 

      <para
></para>
    </section>

    <section id="export-pdf">
      <title
></title
> 

      <para
></para>

      <warning
> <para
></para>
      </warning>
    </section>
  </chapter>
  

  <chapter id="inverse-search">
    <title
></title>
    
    <para
></para>

    <orderedlist
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </orderedlist>


    <section id="inverse-search-tex">
      <title
></title>
      <para
></para>
      <itemizedlist
> <listitem
> <para
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </itemizedlist>

      <tip
> <para
></para
> </tip>

    </section>

    <section id="inverse-search-editor">

    <title
></title>
    
    <para
></para>

    <section id="editor-setup-kate">
      <title
></title
> 

      <para
></para>
    </section>

    <section id="editor-setup-nedit">
      <title
></title>

      <para
></para>
      <tip
> <itemizedlist
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-xemacs">
      <title
></title>

      <para
></para>

      <para
></para>
      <important
> <para
></para
> </important>

      <para
></para>
      <itemizedlist
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </itemizedlist>

      <para
> <programlisting>
    
</programlisting
> </para>

      <tip
> <itemizedlist
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-gvim">
      <title
></title>

      <para
></para>
      <tip
> <itemizedlist
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </tip>
    </section>
    </section>

  </chapter>


  <chapter id="preferences">
    <title
>Pogovorno okno <guilabel
>Nastavitve</guilabel
></title>

    <para
>Pogovorno okno <guilabel
>Nastavitve</guilabel
> lahko znotraj &kviewshell; dosežete z izbiro <menuchoice
><guimenu
>Nastavitve</guimenu
> <guimenuitem
>Možnosti DVI</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

    <para
>Pogovorno okno je sestavljeno iz dveh strani: <guilabel
>Pisave</guilabel
> in <guilabel
>Upodobitev</guilabel
>.</para>

    <sect1 id="opt-fonts">
      <title
>Možnosti strani <guilabel
>Pisave</guilabel
></title>

      <para
>Naslednja slika prikazuje pogovorno okno možnosti za &kdvi;.</para>

      <screenshot
> <screeninfo
>Pogovorno okno <guilabel
>Pisave</guilabel
></screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>Pogovorno okno <guilabel
>Pisave</guilabel
></phrase
> </textobject
> </mediaobject
> </screenshot>

      <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Način Metafont</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Te možnosti določajo, katere pisave bo &kdvi; uporabil za upodabljanje. S skrbno optimizacijo nastavitev lahko izboljšate prikaz. Vendar pa, razen če niste strokovnjak za <command
>MetaFont</command
> in veste kaj delate, spreminjanje teh nastavitev ni dobra ideja. </para
> <para
>Varne vrednosti so <guilabel
>1200 dpi / Lexmark</guilabel
> za dobro kvaliteto ali <guilabel
>600 dpi / LaserJet 4</guilabel
> za srednjo kvaliteto in hitrejši prikaz.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Ustvari manjkajoče pisave</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Označite to, če želite, da &kdvi; kliče program <command
>MetaFont</command
> v primeru, da  kdvi želi prikazati dokumente, ki uporabljajo pisave, ki še niso pripravljene. Vsekakor boste želeli nastaviti to možnost.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
    </sect1>

    <sect1 id="opt-rendering">
      <title
>Možnosti <guilabel
>upodobitve</guilabel
></title>

      <para
>Naslednja slika prikazuje drugo pogovorno okno možnosti za &kdvi;.</para>

      <screenshot
> <screeninfo
>Pogovorno okno <guilabel
>upodobitve</guilabel
></screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="optionrequester2.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Pogovorno okno <guilabel
>upodobitve</guilabel
></phrase
> </textobject
> </mediaobject
> </screenshot>

      <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Prikaži postscriptne vstavke</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Če je označena ta možnost, bo &kdvi; prikazoval grafiko &PostScript;, ki je vključena v datoteke &DVI;.</para
> <para
>Če eksterna datoteka ni najdena, bo &kdvi; narisal opozorilen rdeč pravokotnik na njenem mestu. Žel je upodabljanje &PostScript;ne grafike v trenutni različici &kdvi; zelo počasno. V kasnejših različicah bomo hitrost izboljšali. Če je da možnost izklopljena, bo &kdvi; narisal sivo polje ali pa bo pustil prazen prostor.</para
> <note
> <para
>Ne obstaja običajen način vključitve &PostScript; grafike v datoteko dvi. Zato se lahko zgodi, da &kdvi; ne bo znal pravilno prikazati grafike, ki deluje lepo v drugih programih. Starejše različice <command
>xdvi</command
> in <command
>dvips</command
> podpirajo izvajanje zunanjih ukazov. To je veliko varnostno tveganje in zato namenoma ni izvedeno v &kdvi;. Tehnične informacije o podprtih načinih vključevanja &PostScript;a lahko najdete v eksternem dokumentu.</para
> </note
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Hiperpovezave</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Označite to, če želite da &kdvi; prikazuje hiperpovezave. Ustrezni deli bedeila bodo podčrtani z modro.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

    </sect1>
  </chapter>


  <chapter id="faq">
    <title
>Q &amp; A</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question>
	  <para
></para>
	</question>
	<answer>
	  <para
> </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question>
	  <para
>Kaj lahko naredim, če &kdvi; ne najde mojih PK-fontov?</para>
	</question>
	<answer>
	  <para
>Popraviti morate nastavitve za ločljivost in način <command
>Metafont</command
>. Če to ne pomaga, poizkusite z nastavitvijo polja 'Pot do PK pisav' v Nastavitve/pisave, da bo kazal na seznam imenikov, ki naj bodo preiskani za pk-fonti: <userinput
><filename class="directory"
>/var/lib/texmf/fonts/pk/ljfour/</filename
>:<filename class="directory"
><replaceable
>/nek/drug/kraj</replaceable
></filename
></userinput
>. Lahko določite da bo &kdvi; iskal rekurzivno z dodajanjem dodatnega / na koncu imena imenika: <userinput
>/var/lib/texmf/fonts//</userinput
> (To deluje kot <command
>xdvi</command
>-jeva spremenljivka <envar
>XDVIFONTS</envar
>. Obstaja tudi dobra (gnu <command
>info</command
>) dokumentacija dosegljiva za knjižnico kpathsea, ki jo &kdvi; uporablja za iskanje fontov.) To naredi &kdvi; uporaben, če imate kakšen drug sistem tex kot pa <command
>tetex</command
> in nimate datoteke <filename
>texmf.cnf</filename
>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question>
	  <para
>Kako usposobim generiranje pisav?</para>
	</question>
	<answer>
	  <para
>Če želite omogočiti samodejno ustvarjenje pisav z uporabo <command
>MakeTeXPK</command
>, morate priskrbeti ustrezen način <command
>Metafont</command
> v pogovornem oknu nastavitev. Če je samodejno generiranje pk-fontov onemogočeno (izbira), bodo manjkajoče pisave prijavljene v datoteko <filename
>missfont.log</filename
> v trenutnem imeniku. Dobra ideja bi bila preveriti, ali so ukazi za generiranje fontov v <filename
>missfont.log</filename
> pravilni, preden omogočite generacijo fontov.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>


  <chapter id="credits-and-license">
    <title
>Zahvale in licence</title>

    <para
>&kdvi;</para>

    <para
>&kdvi; 0.9 je osnovan na samostojnem programu &kdvi; 0.4.3, ki ga je napisal Markku Hihnala. Ta program pa je osnovan na <application
>xdvi</application
> različice 18f, ki ima mnogo avtorjev.</para>

    <para
>Avtorske pravice za dokumentacijo (copyright) 2000, 2001, Markku Hihnala <email
>mah@ee.oulu.fi</email
> in Stefan Kebekus <email
>kebekus@kde.org</email
></para>

    <para
>Prevod: Andrej Vernekar <email
>andrej.vernekar@kiss.uni-lj.si</email
></para>
    
&underGPL;
&underFDL;

  </chapter>

    
  <appendix id="installation">
    <title
>Namestitev</title>
			    
    <para
></para>

    <para
></para>

    <para
> </para>

    <para
> </para>

    <para
></para>

<screen width="40">

</screen>

<para
>  </para>

</appendix>

&documentation.index;

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->