1) Desi nu prea prietenoase scripturile (corect + noudict) si fisierele de date de aici fac impreuna cu `ispell' de la GNU un speller rudimentar pentru limba romana. 2) Pentru instalare 'make install'. Pentru dez-instalare 'make uninstall', tastat in acest director. 3) Literele specifice cu diacritice, se scriu 'a 's 't 'i si "a, dar cu un pic de osteneala se pot schimba. Se pot verifica si texte scrise fara diacritice (ca acesta), desi nu are intotdeauna foarte mult sens. 4) Printre fisiere se gaseste si `romana-.sty', care se potriveste foarte bine cu LaTeX pentru a scrie in romana cu diacriticele de mai sus. (Nu eu sunt autorul lui.) Numele are un minus la sfirsit pentru a nu se confunda cu alte fisiere de style care s-ar putea afla pe sistemul dvs. Pentru a-l folosi scrieti in LaTeX la inceputul documentului `\documentstyle[romana-]{...}'. Exista un nou environment, "romana". Pentru a scrie in LaTeX texte cu diacritice folosind conventiile de mai sus (cu apostroafe), trebuie doar ca textele sa fie scrise asa: \begin{romana} Text scris cu semne diacritice: 'a 'i 's 't "a \end{romana} Am adaugat si o comanda \romtoggle care schimba felul in care se interpreteaza semnele 'a 'i 's 't "a de fiecare data cind este executata. In Makefile exista o variabila (LATEXDIR) care indica unde sa fie plasat fisierul de stil `romana-.sty'. Daca puneti acest fisier intr-un loc neconventional, trebuie sa ajutati programul tex sa il gaseasca. Presupunind ca LATEXDIR este `xxxxxx' modificati variabila de environment `TEXINPUTS' astfel: * daca folositi bash/sh, adaugati la .login (sau .profile): export TEXINPUTS=".:xxxxxx:$TEXINPUTS" * daca folositi csh/tcsh, adaugati la .cshrc: setenv TEXINPUTS ".:xxxxxx:$TEXINPUTS" 5) Exista si pagini de manual, in engleza, din traditie. Comenzile explicate sunt `corect' si `noudict'. Ca manualele sa fie accesibile lui `man', variabila de environment MANPATH trebuie sa indice locul unde sunt instalate paginile. 6) Citind Makefile-ul puteti afla alte amanunte. Recomand calduros modificarea valorilor variabilelor din Makefile pentru a le ajusta pe sistemul pe care il folositi. 7) Daca vreti sa folositi spell-ul din emacs, adaugati fisierul 'for-emacs' la sfirsitul fisierului de initializare `.emacs' din directorul dumneavoastra personal. Puteti folosi apoi comenzile emacs: * `ispell-change-dictionary': va intreba de noul dictionar de folosit; optiunile suplimentare vor fi: `romana' si `rom-diacritice'. * `ispell-buffer' va verifica folosind dictionarul curent Atentie: in emacs dictionarul schimbat este valabil numai pentru buffer-ul curent; celelate vor folosi tot dictionarul englezesc (implicit). 8) O varianta a dictionarelor pentru wordperfect, MS Word se gaseste la http://www.introweb.nl/~idema/romspell.htm, intretinuta de domnul Gertjan Idema. Distrac'tie pl'acut'a. Mihai BUDIU --- mihaib@pub.ro, mihaib@cs.cmu.edu