Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > by-pkgid > b64ac4992adfadccc9329312ae00fb11 > files > 193

kde-i18n-de-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY using SYSTEM "using.docbook">
 <!ENTITY kbabeldictchapter SYSTEM "kbabeldict.docbook">
 <!ENTITY catman SYSTEM "catman.docbook">
 <!ENTITY dictionaries SYSTEM "dictionaries.docbook">
 <!ENTITY menu SYSTEM "menu.docbook">
 <!ENTITY preferences SYSTEM "preferences.docbook">
 <!ENTITY kbabelfaq SYSTEM "faq.docbook">
 <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
 <!ENTITY kappname "&kbabel;">
 <!ENTITY package "kdesdk">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % German "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &kbabel;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Kiefer</surname
> </author>
<author
> <firstname
>Stanislav</firstname
> <surname
>Visnovsky</surname
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luc</firstname
><surname
>de Louw</surname
><affiliation
><address
><email
>luc@delouw.ch</email
></address
></affiliation
><contrib
>Deutsche Übersetzung</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Marco</firstname
><surname
>Wegner</surname
><affiliation
><address
><email
>mail@marcowegner.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>Deutsche Übersetzung</contrib
></othercredit>
</authorgroup>


<date
>2002-04-10</date>
<releaseinfo
>0.09.60</releaseinfo>

<abstract>
<para
> Zu &kbabel; gehören neben dem erweiterten und leicht zu bedienenden Editor für Übersetzungsdateien auch der multifunktionale &catalogmanager; sowie &kbabeldict;, das Wörterbuch für Übersetzer. Alle diese Anwendungen unterstützen viele fortgeschrittene Funktionen und können durch eine Vielzahl an Einstellungen angepasst werden. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KBabel</keyword>
<keyword
>catalogmanager</keyword>
<keyword
>kdesdk</keyword>
<keyword
>gettext</keyword>
<keyword
>translation</keyword>
<keyword
>i18n</keyword>
<keyword
>l10n</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Einleitung</title>

<para
> &kbabel; ist ein fortgeschrittener und leicht zu bedienender Editor für Übersetzungsdateien (&GNU; gettext Nachrichtenkataloge). Er hat viele Funktionen, die das Bearbeiten und Verwalten von Übersetzungsdateien einfach machen. Dies beinhaltet volle Fähigkeit zur Navigation, ausgedehnte Möglichkeiten der Bearbeitung, Suchfunktionen, Syntax-Überprüfung und statistische Funktionen. &catalogmanager; ist ein Dateimanager, der Ihnen hilft, die Übersicht über Ihre Übersetzungsdateien zu bewahren. &kbabeldict; ermöglicht die Übersetzung von Textstellen und verwendet dafür die Fähigkeiten von &kbabel; zur automatischen Übersetzung. Die Anwendungen von &kbabel; werden Ihnen helfen, Ihre Texte schnell zu übersetzen und nebenbei konsistent zu halten. </para>
<para
> Das &kde;-Projekt wächst ständig. Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Dokumentes betrug die Anzahl der zu übersetzten Texte bereits mehr als 47000 (dazu weitere 20000 aus den zu übersetzenden Anwendungs-Handbüchern). Deshalb ist es erforderlich, während aller Übersetzungen Organisation und Konsistenz zu bewahren. </para>

</chapter>

&using;
&catman;
&kbabeldictchapter;
&dictionaries;
&preferences;
&menu;
&kbabelfaq;
&glossary;

<chapter id="credits">
<title
>Mitwirkende und Lizenz</title>

<para
> &kbabel; </para>
<para
> Copyright für das Programm 1999-2000 Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>
<para
> Beiträge von: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Thomas Diehl <email
>thd@kde.org</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Stephan Kulow <email
>coolo@kde.org</email
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </para>

<para
> Copyright für die Dokumentation 2000 Claudiu Costin <email
>claudiuc@geocities.com</email
> und Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>

<para
> Copyright für die Portierung auf &kde; 3.0 2002 Stanislav Visnovsky <email
>visnovsky@kde.org</email
> </para>

<para
>Deutsche Übersetzung von Luc de Louw <email
>luc@delouw.ch</email
> und Marco Wegner <email
>mail@marcowegner.de</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kbabel">
<title
>Woher man &kbabel; bekommt</title>

&install.intro.documentation;

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Anforderungen</title>

<para
> Um &kbabel; erfolgreich nutzen zu können, benötigen Sie &kde; 3.x. </para>

<para
> Alle benötigten Bibliotheken, genauso wie &kbabel; selbst, finden Sie unter &kde-ftp;. </para>

<para
> Falls Sie die Übersetzungsdatenbank nutzen möchten, benötigen Sie Berkeley Database II. </para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilierung und Installation</title>

&install.compile.documentation;

</sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->