Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > media > main > by-pkgid > 1816974a8948405a5dca14460dc56e1d > files > 225

koffice-i18n-sv-1.2.1-2mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kword;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundimentals.docbook">
  <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
  <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
  <!ENTITY storeprint SYSTEM "storeprint.docbook">
  <!ENTITY editing SYSTEM "editing.docbook">
  <!ENTITY pageformat SYSTEM "pageformat.docbook">
  <!ENTITY frames SYSTEM "frames.docbook">
  <!ENTITY formatframe SYSTEM "formatframes.docbook">
  <!ENTITY formatpara SYSTEM "formatpara.docbook">
  <!ENTITY tabstops SYSTEM "tabstops.docbook">
  <!ENTITY formatcharacters SYSTEM "formatchar.docbook">
  <!ENTITY styles SYSTEM "styles.docbook">
  <!ENTITY columns SYSTEM "columns.docbook">
  <!ENTITY tabls SYSTEM "table.docbook">
  <!ENTITY headersfooters SYSTEM "headerfooter.docbook">
  <!ENTITY templatecreation SYSTEM "templatecreation.docbook">
  <!ENTITY guides4 SYSTEM "kwordguides4.docbook">
  <!ENTITY mbtb SYSTEM "mbtb.docbook">
  <!ENTITY opt SYSTEM "opt.docbook">
  <!ENTITY filedlg SYSTEM "filedlg.docbook">
  <!ENTITY techstuff SYSTEM "techinfo.docbook">
  <!ENTITY graphics SYSTEM "graphics.docbook">
  <!ENTITY toc SYSTEM "toc.docbook">
  <!ENTITY parts SYSTEM "kparts.docbook">
  <!ENTITY formulas SYSTEM "formulas.docbook">
  <!ENTITY lists SYSTEM "lists.docbook">
  <!ENTITY variables SYSTEM "docvariables.docbook">
  <!ENTITY expressions SYSTEM "expressions.docbook">
  <!ENTITY links SYSTEM "doclinks.docbook">
  <!ENTITY comments SYSTEM "doccomments.docbook">
  <!ENTITY footend SYSTEM "footendnotes.docbook">
  <!ENTITY struct SYSTEM "docstruct.docbook">
  <!ENTITY mmerge SYSTEM "mailmerge.docbook">
  <!ENTITY insfile SYSTEM "insertfile.docbook">
  <!ENTITY bookmarks SYSTEM "bookmarks.docbook">

  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok &kword;</title>
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
> <address
><email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></address
> </affiliation
> </author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit>
</authorgroup
> 
<copyright>
<year
>2000</year
> <year
>2001</year
> <year
>2002</year>
<holder
>Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-08-06</date>
<releaseinfo
>1.02.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
> &kword; är ett fullständigt ordbehandlingsprogram och ett enkelt program för datorstödd trycksaksproduktion. Det är en del av &koffice;-sviten med verktyg. </para>
<para
> Det här dokumentet beskriver Kword 1.2. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Kword</keyword>
<keyword
>Koffice</keyword>
<keyword
>ordbehandling</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<sect1 id="introduction1">
<title
>Inledning</title>

<para
> &kword;, är en fullständig <indexterm
><primary
><acronym
>WYSIWYG</acronym
></primary
></indexterm
> <acronym
>WYSIWYG</acronym
> (What You See Is What You Get) ordbehandlare och program för datorstödd trycksaksproduktion. </para>

<para
> &kword; är en del av &koffice; produktivitetssviten för K-skrivbordsmiljön. Andra program i &koffice; är: </para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>&kspread; (ett kalkylprogram).</para
></listitem
> <listitem
><para
>&kpresenter; (ett presentationsprogram)</para
></listitem
> <listitem
><para
>&kontour; (Ett vektorbaserat ritprogram)</para
></listitem
> <listitem
><para
>&kivio; (Ett program för att skapa flödesscheman)</para
></listitem
> <listitem
><para
>&krita; (Ett rasterbaserat ritprogram.)</para
></listitem
> <listitem
><para
>&kugar; (Ett verktyg för att skapa rapporter) </para
></listitem
> <listitem
><para
>&kchart; (ett ritprogram för diagram)</para
></listitem
> <listitem
><para
>Och ett enkelt integrerat office-skrivbord, för att hjälpa dig organisera ditt arbete.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
> Alla &koffice;-program konstruerades från början för att dra fördel av funktionerna i &kde;. På grund av detta, stöder &kword; (precis som övriga delar av &koffice;), många avancerade funktioner, som man kan förvänta sig av moderna skrivbordsmiljöer. </para>

<para
> &kword; är en ordbehandlare som antingen kan fungera som en traditionell ordbehandlare, eller som ett enkelt men kraftfullt program för datorstödd trycksaksproduktion. Det här är möjligt eftersom &kword; är en rambaserad ordbehandlare, inte en sidbaserad (&Microsoft; <application
>Word</application
>, <application
>Word Perfect</application
> och <application
>Applixware</application
> är alla sidbaserade ordbehandlare). </para>

<para
> Rambaserade ordbehandlare fungerar genom att skapa en eller flera <emphasis
>ramar</emphasis
> per sida. Varje ram fungerar som en gräns (som en ram runt ett fotografi), som begränsar text till ramens kanter. Du kan flytta och ändra storlek på kanterna för att bestämma exakt var på sidan texten placeras. När du ändrar storlek på ramar, så förändras texten så att den passar inom ramarna. </para>

<mediaobject
> <imageobject
> <imagedata format="PNG" fileref="intro1.png" align="center"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Knapp</phrase
></textobject
> </mediaobject>

<para
> Du kan lätt <emphasis
>förbinda</emphasis
> en ram med nästa. När du förbinder två ramar, så flyter text som inte får plats i den första enkelt och automatiskt över i nästa. </para>

<mediaobject
> <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="intro2.png" align="center"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Knapp</phrase
></textobject
> </mediaobject>

<para
> Förutom text kan du infoga nästan vad som helst i en ram. En ram kan innehålla ett kalkylblad, bilder, ett databasformulär eller nästan vilka data som helst. Eftersom varje sida kan ha hur många ramar som helst, kan dokument se riktigt avancerade ut, men fortfarande vara lätta att redigera. </para>

<para
> &kword;-användare drar också nytta av automatisk radbrytning i &kword;. När man placerar en ram ovanpå en del av en annan ram, kan texten från den <emphasis
>undre</emphasis
> ramen automatiskt radbrytas omkring den nyskapade ramen. Den här omformateringen sker i ett <acronym
>WYSIWYG</acronym
> grafiskt användargränssnitt, och görs automatiskt medan du redigerar. </para>

<mediaobject
> <imageobject
> <imagedata format="PNG" fileref="intro3.png" align="center"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Knapp</phrase
></textobject
> </mediaobject>

<para
> Som ordbehandlare, innehåller &kword; de vanligaste alternativen från många andra ordbehandlare, medan ett enkelt gränssnitt bibehålls. Förutom funktionerna som du förväntar dig i ett modernt ordbehandlingspaket (textinmatning, fetstil, kursiv stil, textjustering, utskrift av text, etc.), har &kword; funktionerna: </para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Användning av fördefinierade mallar, för att skapa en komplex dokumentlayout med ett musklick. Som användare kan du skapa dina egna mallar, ladda ner mallar från Internet eller använda det nuvarande dokumentet för att skapa en ny mall.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; tillhandahåller automatisk numrering av listor och automatisk punktning av listor med vilket tecken eller vilken figur du önskar. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Definition av layoutstilar för stycken, ramar och tabeller, för att förkorta redigeringstiden av dokumentet, och garantera likformighet för långa dokument.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Redigering av sidhuvud och sidfot i dokument. Du kan ha olika sidhuvud för jämna och udda sidor, eller samma sidhuvud i hela dokumentet.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Sökning genom dokumentet efter text. Du kan förfina sökningen ytterligare genom att ange teckensnitt, teckenstorlek och många andra egenskaper hos texten. Genom att lägga till jokertecken till sökningen, kan sök- och ersättfunktionen bli mycket kraftfull.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Fotnoter. &kword; har alla verktyg som behövs för att hantera fotnoter.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Tabeller. Du kan antingen använda &kword;s tabellformateringsmöjligheter, eller importera vilket kalkylark som helst från &kspread;.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; har inbyggt stöd för Kparts. Kparts låter dig infoga alla kalkylark, bilder, diagram, dokument eller andra datatyper från alla &koffice;-program. Du har full frihet att redigera infogad data med verktyget som är avsett för den uppgiften, utan att alls behöva starta programmet.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; kan zooma in eller ut för att göra det lättare att redigera dokument på vilken dator som helst, och med vilken teckenstorlek som helst. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; stöder anpassningsbara verktygsrader och menyer.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; har omfattande stöd för olika språk och länder.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Du kan ha inbäddade formler direkt i &kword; som hanteras med den integrerade formeleditorn.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Du kan låta &kword; automatiskt korrigera många av de vanligaste stavfelen och skiljeteckenfelen.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; kan kontrollera stavningen i dokument. &kword; kan automatiskt markera felstavade ord medan du skriver.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Du kan komma åt en elektronisk synonymordbok (endast på engelska) för att hitta exakt det ord du söker.</para
> </listitem
><listitem
> <para
>&kword; kan automatiskt skapa en innehållsförteckning, och hålla den aktuell.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; har valfri automatisk komplettering av ord som ofta används.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; har stöd för bokmärken i dokument, för att lätt navigera i stora dokument.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; har stöd för Internet-hyperlänkar och e-postadresser.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; ger möjlighet för granskare att göra kommentarer om delar av texten. Dessa kommentarer lagras i &kword;-filen, och kan ändras eller tas bort på ett enkelt sätt.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; kan sammanfoga data från en extern databas för att skapa e-postlistor, formulärbrev, fakturor, etc.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; kan ladda och spara dokument från andra ordbehandlingsprogram med en omfattande samling filter.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Du kan redigera ett dokument i flera vyer. Detta låter dig ha flera fönster öppna för <emphasis
>ett dokument</emphasis
>. Redigering i ett fönster uppdateras omedelbart i övriga fönster.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kword; kan omge ramar med kanter och du kan ange bakgrundsfärg separat för varje ram, om du vill.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Det bästa med &kword; är arbetet som har lagts ner på att göra det till ett produktivt verktyg för alla dina behov, från de enklaste brev till de mest komplexa dokument som du kan vilja arbeta med.</para>

</sect1>

<sect1 id="who-reads">
<title
>Vilka delar av den här handboken bör jag läsa?</title>

<para
>Alla som har tittat på innehållsförteckningen har säkert dragit slutsatsen att läsa hela handboken från början till slut, är en orimlig (och som tur är onödig) aktivitet.</para>

<para
>Den här handboken är gjord för att vara till hjälp för en stor mängd olika användare, från nybörjare till de mycket erfarna. Eftersom olika användare har olika behov, kan varje avsnitt i den här handboken läsas självständigt. Användaren förväntas inte ha läst alla tidigare avsnitt i handboken för att dra nytta av beskrivningen.</para>

<para
>För att hjälpa till att avgöra vad som bör läsas innan &kword; börjar användas, finns en lista med förslag till läsning för användare på tre nivåer nedan.</para>

<para
>Om vart och ett av avsnitten läses <emphasis
>innan</emphasis
> &kword; börjar användas, blir det lättare att använda &kword;.</para>

<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead
> <row
> <entry
>Erfarenhetsnivå</entry
> <entry
>Tidigare erfarenhet</entry
> <entry
>Vad du bör läsa</entry
> </row
> </thead>

<tbody
> <row
> <entry
>Nybörjare</entry
> <entry
>Ingen tidigare erfarenhet av datorer</entry
> <entry
> <simplelist type="vert" columns="1"
> <member
><link linkend="fundamentals"
>Grundläggande användning</link
></member
> <member
><link linkend="tutorial"
>Stegvis handledning</link
></member
> <member
><link linkend="kword-screen"
>Kwords skärm</link
></member
> <member
><link linkend="store-print"
>Lagra och skriva ut dokument</link
></member
> <member
><link linkend="guides-2"
>Redigera dokument</link
></member
> <member
><link linkend="menu-intro"
>Introduktion till menyrader och verktygsrader</link
></member
> <member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>Skillnaden mellan textorienterade- och sidlayoutmallar</link
></member
> </simplelist
> </entry
> </row
> <row
> <entry
>Normal</entry
> <entry
>Hanterar bekvämt andra sidbaserade ordbehandlare (&Microsoft; <application
>Word</application
>, <application
>Word Perfect</application
> eller <application
>Applixware</application
>.)</entry
> <entry
><simplelist type="vert" columns="1"
> <member
><link linkend="fundamentals"
>Grundläggande användning</link
></member
> <member
><link linkend="tutorial"
>Stegvis handledning</link
></member
> <member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>Skillnaden mellan textorienterade- och sidlayoutmallar</link
></member
> </simplelist
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Avancerad användare</entry
> <entry
>Hanterar bekvämt andra rambaserade ordbehandlare (<application
>Frame Maker</application
>, etc.).</entry
> <entry
><simplelist type="vert" columns="1"
> <member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>Skillnaden mellan textorienterade- och sidlayoutmallar</link
></member
> </simplelist
></entry
></row
> </tbody
></tgroup>
</informaltable>

<para
>De här avsnitten hjälper dig med grundläggande information. Därefter kan du använda handboken som referens när det behövs, för att få hjälp med särskilda frågor eller situationer.</para>

<para
>Uppenbarligen täcker inte det här vad alla behöver. Använd det som en guide för att hjälpa till att avgöra vilka delar av handboken som kan vara nyttiga att läsa innan du börjar använda &kword;.</para>

</sect1>

</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
&fundamentals;
&tutorial;
&basics;
&storeprint;
&editing;

<chapter id="guides-3">
<title
>Detaljerade guider: Dokumentlayout</title>

<para
>Det här avsnittet i handboken är avsett för att hjälpa användaren med format och layout för dokument. Avsnittet börjar med information om hur man ändrad storlek och form på sidan och marginalerna, och arbetar sig successivt till mindre och mindre textblock (ramar, sedan stycken, och sist tecken). På varje nivå förklaras alla format- och layoutalternativ.</para>

<para
>Efter vi har beskrivit formatering av enskilda tecken, hanterar handboken stilar (för att åstadkomma konsekvent formatering genom hela dokument), listor, dokument med flera kolumner, tabeller och till sist användning av sidhuvud och sidfot i ett dokument.</para>

<para
>Den sista delen visar hur ett dokument kan sparas som en mall för framtida dokument.</para>

&pageformat;
&frames;
&formatframe;
&formatpara;
&tabstops;
&formatcharacters;
&styles;
&columns;
&lists;
&tabls;
&headersfooters;
&templatecreation;
</chapter>

<chapter id="guides-4"
><title
>Detaljerade guider: Mer än bara text</title>
<para
>Fram till detta ställe i dokumentationen har vi fokuserat på text. Det kommer nu att ändras!</para>
<para
>Det här kapitlet beskriver hur man lägger till en innehållsförteckning, grafik, sidnummer, länkar till webbsidor och hur andra sorters &koffice;-data läggs till i ett dokument.</para>
<para
>Kapitlet täcker också dokumentinformation och dess samband med dokumentvariabler.</para>
<sect1 id="documentinfo"
><title
>Att skriva in dokumentinformation </title>
<para
>&kword; kan lagra information om upphovsmannen och dokumentet i samma fil som dokumentets text och data.</para>
<para
>Genom att skriva in den här informationen i &kword;, så kan du åstadkomma två saker:</para>
<orderedlist
> <listitem
><para
>Informationen kommer alltid att vara tillgänglig som referens. Det här är särskilt viktigt i fall då det finns många tänkbara upphovsmän (anställda) och hundratals (eller tusentals) dokument.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Informationen som anges här, kan automatiskt infogas i dokumentet som en <link linkend="variables"
>dokumentvariabel</link
>.</para
></listitem
> </orderedlist>
<para
>För att skriva in dokumentinformation, välj helt enkelt <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Dokumentinformation...</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden. Det här visar en dialogruta med två flikar.</para>
<para
>Den första fliken heter <guilabel
>Upphovsman</guilabel
> och har tomma fält för att skriva in upphovsmannens namn, titel, företag och kontaktinformation (e-postadress, telefonnummer och adress).</para>
<tip
><para
>Alla värden som skrivs in i den här dialogrutan kan infogas som <link linkend="variables"
>dokumentvariabler</link
>.</para
></tip>
<para
>Den andra fliken heter <guilabel
>Om</guilabel
>. Skriv in en dokumenttitel och en sammanfattning.</para>
<tip
><para
>Både dokumenttiteln och sammanfattningen kan kommas åt via <link linkend="variables"
>dokumentvariabler</link
>.</para
></tip>
<para
>När du är klar med att skriva in informationen, klicka på <guibutton
>Ok</guibutton
> för att verkställa ändringarna. Om några dokumentvariabler ändrades, så uppdaterar &kword; deras värden i hela dokumentet.</para>
</sect1>
&graphics;
&toc;
&variables;
&expressions;
&links;
&comments;
&footend;
&parts;
&insfile;
&bookmarks;
&formulas;
</chapter>


<!-- **************************************************************************************************** -->
<chapter id="advanced-topics"
><title
>Avancerade ämnen</title>
<para
>Avsnitten som finns med i det här kapitlet är för avancerade användare. Instruktionerna i dessa avsnitt antar att du känner till den grundläggande användningen av &kword;.</para>
&struct;
<!--<sect1 id="chapter-number"
><title
>Chapter numbering</title
><para
></para
></sect1
>-->
&mmerge;
</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
<chapter id="quickdirty">
<title
>Hur gör jag för att...</title>
<para
>Nästa del av &kword;s dokumentation är konstruerad för att ge exempel på hur specifika problem, som uppstår när &kword; används, kan lösas.</para>
<para
>Varje avsnitt är en fristående lista med steg, som ger läsaren referenser till andra avsnitt i dokumentationen, där det finns fullständigare information om olika aspekter av &kword;.</para>
<para
>Exemplen valdes för att:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Visa när &kword; kan bete sig annorlunda än andra ordbehandlare du är van vid.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Visa hur flera olika element kan kombineras för att skapa det önskade dokumentet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Åskådliggör hur kraftfullt &kword; är.</para
></listitem
> </itemizedlist>
<para
>Du kan använda exemplen som recept för ett dokument, eller ändra dem för att skapa utseendet eller innehållet du önskar.</para>
<sect1 id="qd-page-numbers">
<title
>Hur gör jag för att få sidnummer i ytterkanten av sidorna och titeln i mitten på sidhuvudet (som i en roman)?</title>
<para
>Det första exemplet visar hur du kan kombinera tabeller och variabler i ett sidhuvud för att skapa ett gemensamt format för dokumentet.</para>
<note
><para
>Dokumentet måste vara minst två sidor långt <emphasis
>innan</emphasis
> du påbörjar den här proceduren. </para
></note>
<orderedlist
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Dokumentinformation</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på fliken <guilabel
>Om</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka en gång i textrutan som heter <guilabel
>Titel</guilabel
> med vänster musknapp, och skriv in önskad titel på dokumentet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på knappen <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Sida</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på fliken <guilabel
>Sidhuvud och sidfot</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <guilabel
>Annat sidhuvud för jämna och udda sidor</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka sedan på <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Visa</guimenu
><guimenuitem
>Sidhuvud</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Gå till en sida med udda sidnummer i dokumentet, och klicka i rutan för sidhuvudet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Tryck på <keycap
>F5</keycap
> för att infoga en tabell i huvudet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Dialogrutan för att infoga en tabell visas. Ändra ursprungliga värden till:</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
><guilabel
>Antal rader</guilabel
>: 1</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Antal kolumner</guilabel
>: 3</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Cellhöjder</guilabel
>: Manuell</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Cellbredder</guilabel
>: Manuell</para
></listitem
> <listitem
><para
>Försäkra dig om att <guilabel
>tabellen flyter</guilabel
>.</para
></listitem
> </itemizedlist
> <para
>Klicka sedan på <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Klicka igen i sidhuvudet med vänsterknappen för att visa tabellen.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka med vänsterknappen i tabellens högra kolumn.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Infoga</guimenu
><guimenuitem
>Variabel</guimenuitem
><guimenuitem
>Sidnummer</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på knappen <guibutton
>Högerjustera</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>) i verktygsraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka en gång i mittenkolumnen med vänsterknappen.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Infoga</guimenu
><guimenuitem
>Variabel</guimenuitem
><guimenuitem
>Egenskap</guimenuitem
><guimenuitem
>Dokumentets titel</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på knappen <guibutton
>Centrera</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>) i verktygsraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Gå till en sida med udda sidnummer i dokumentet, och klicka i rutan för sidhuvudet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Tryck på <keycap
>F5</keycap
> för att infoga en tabell i huvudet.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Dialogrutan för att infoga en tabell visas. Ändra ursprungliga värden till:</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
><guilabel
>Antal rader</guilabel
>: 1</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Antal kolumner</guilabel
>: 3</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Cellhöjder</guilabel
>: Manuell</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Cellbredder</guilabel
>: Manuell</para
></listitem
> <listitem
><para
>Försäkra dig om att <guilabel
>tabellen flyter</guilabel
>.</para
></listitem
> </itemizedlist
> <para
>Klicka sedan på <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Klicka igen i sidhuvudet med vänsterknappen för att visa tabellen.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka med vänsterknappen i tabellens vänstra kolumn.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Infoga</guimenu
><guimenuitem
>Variabel</guimenuitem
><guimenuitem
>Sidnummer</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka en gång i mittenkolumnen med vänsterknappen.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Infoga</guimenu
><guimenuitem
>Variabel</guimenuitem
><guimenuitem
>Egenskap</guimenuitem
><guimenuitem
>Dokumentets titel</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på knappen <guibutton
>Centrera</guibutton
> (<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>) i verktygsraden.</para
></listitem
> </orderedlist>
<para
>Detta avslutar proceduren. Dokumentet har nu titeln i längst upp i mitten av varje sida, och sidnummer i ytterkanten av sidorna. </para>
<para
>Om du vill ha sidnummer längst ner på sidorna, kan du använda <link linkend="headers-and-footers"
>sidfot</link
> istället för sidhuvud i dokumentet.</para>
<para
>För att justera utseende på tabeller, inklusive var marginalerna är, se avsnittet som heter <link linkend="tables"
>Tabeller</link
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="qd-pdf">
<title
>Hur gör jag för att skapa en <literal role="extension"
>.pdf</literal
>-fil att skicka på Internet?</title>
<para
>&kword; skiljer sig något från andra ordbehandlare här. Istället för att spara filen som en <literal role="extension"
>.pdf</literal
>-fil, så <emphasis
>skriver</emphasis
> du ut filen för att skapa <literal role="extension"
>-pdf</literal
>-filen.</para>
<para
>När du är klar att skapa en <literal role="extension"
>.pdf</literal
>-fil av dokumentet:</para>

<orderedlist
> <listitem
><para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Skriv ut</guimenuitem
></menuchoice
> i menyraden.</para
> <para
>Det här visar en utskriftsdialogruta.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Välj <guilabel
>Skriv ut till fil (PDF/Acrobat)</guilabel
>, i kombinationsrutan som heter <guilabel
>Namn</guilabel
>. </para
></listitem
> <listitem
><para
>Skriv in önskat filnamn i textrutan <guilabel
>Utmatningsfil</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Om du vill göra några ändringar i PDF-formateringen, välj <guibutton
>Egenskaper</guibutton
>.</para
> <para
>En fullständig förklaring av alla egenskaperna är utanför det här dokumentets omfattning.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Klicka på <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
></listitem
> </orderedlist>
<para
>Din PDF-fil skapas och sparas på platsen som anges av <guilabel
>Utmatningsfil</guilabel
>. Den här filen kan laddas upp till vilken webbplats som helst.</para>
<para
>För mer information om utskrift i &kde;, besök <ulink url="http://printing.kde.org"
>KDEPrints webbsida</ulink
>.</para>
<para
>För mer information om <literal role="extension"
>.pdf</literal
>-filer, besök <ulink url="http://www.pdfzone.com/resources/index.html"
>The PDFZone Resources page</ulink
></para>
</sect1>

<sect1 id="qd-template-remove">
<title
>Hur gör jag för att ta bort grupper av mallar från dialogrutan som öppnar dokument?</title>

<para
>Mallar kan bara tas bort genom att använda dialogrutan för att skapa mallar. För instruktioner, klicka på <link linkend="template-delete-group"
>Ta bort</link
>.</para>
</sect1>

</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
&mbtb;
&opt;
<!-- **************************************************************************************************** -->

<chapter id="q-and-a">
<title
>Vanliga frågor</title>

<qandaset id="faq">
<qandaentry>
<question>
<para
>När jag försöker ladda ett dokument eller bild, visas de inte i dialogrutan, men jag vet att jag sparade dem där. Varför kan jag inte se dem?</para>
</question>
<answer>
<para
>Kontrollera att du har valt rätt filtyp i <link linkend="file-dialog"
>dialogrutan för att öppna filer</link
>. Om du sparar en fil med ett format, men ber &kword; visa filer med ett annat format, kommer du inte att se den sparade filen.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Vad är en <literal role="extension"
>kwd</literal
>-fil? Vad är en <literal role="extension"
>kwt</literal
>-fil?</para>
</question>
<answer>
<para
>En <literal role="extension"
>kwd</literal
>-fil är ett &kword;-dokument. </para>
<para
>En <literal role="extension"
>kwt</literal
>-fil är en &kword;-mallfil. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="updates">
<para
>Var kan jag skaffa uppdateringar?</para>
</question>
<answer>
<para
>För uppdateringar av &kword;, bör du alltid titta på följande platser:</para>
<para
>&koffice;s hemsdia <ulink url="http://koffice.kde.org"
>http://koffice.kde.org</ulink
>) är det första stället att leta efter uppdateringar på. Alla uppdateringar av programvaran, felrättningar eller meddelanden om nya utgåvor av &koffice; finns här. </para>
<para
>KDE Apps (<ulink url="http://apps.kde.com"
>http://apps.kde.com</ulink
>) är ett bra ställe att hitta programvara för &kde; i allmänhet. För att hitta uppdateringar och tillägg till &kword;, välj kategorin <emphasis
>Office: Suites: KOffice</emphasis
>. Här hittar du ytterligare mallar, och andra uppdateringar som utvecklas utanför &kword;-utvecklingsgruppen.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="themes">
<para
>Hur påverkar teman &kword;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kword; (liksom hela &koffice;) kan hantera teman fullt ut. Du kan använda vilket QT- eller &kde;-tema som helst för att anpassa &kword;s utseende.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="readdoc">
<para
>Kan jag använda &kword; för att läsa filer från Microsoft Word?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kword; har möjlighet att importera filer från Microsoft Word. Konverteringsprocessen är inte perfekt, och viss formateringsinformation går förlorad. För mer detaljer, se <link linkend="filters-msword97"
>Microsoft Word 97/2000</link
> filtret.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="writedoc">
<para
>Kan jag spara mitt &kword;-dokument som en Microsoft Word fil?</para>
</question>
<answer>
<para
>För tillfället tillhandahåller &kword; inte ännu stöd för att exportera till Microsoft Word dokument. Om du behöver utbyta dokument med MS Word, bör du använda <link linkend="filters-rtf"
>Rich Text Format</link
> som ett mellanformat. Rich Text Format filer konverteras bra av både Microsoft Word och &kword;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="writepdf">
<para
>Kan jag spara mitt &kword;-dokument som en PDF-fil?</para>
</question>
<answer>
<para
>Ja. Instruktioner om hur PDF-filer skapas, finns <link linkend="qd-pdf"
>här</link
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="exchangedoc">
<para
>Jag måste utbyta dokument med en vän som inte har &kword;. Vilket är bästa sättet att göra detta?</para>
</question>
<answer>
<para
>Vad du och din vän måste göra, är att komma överens om ett filformat som båda ordbehandlarna kan läsa och skriva effektivt. <link linkend="filters-rtf"
>Rich Text Format</link
> är troligen ett bra val.</para>
</answer>
</qandaentry>



</qandaset>
</chapter>
<!-- **************************************************************************************************** -->

<chapter id="credits">
<title
>Tack till och licenser</title>

<para
>&kword; Copyright 1999-2002 av &kword;-utvecklarna</para>

<itemizedlist
> <title
>&kword;-utvecklare (i alfabetisk ordning)</title
> <listitem
><para
>Dag Andersen <email
>danders@get2net.dk</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>John Califf <email
>jcaliff@compuzone.net</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Frank Dekervel <email
>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Krister Wicksell Eriksson <email
>krister.wicksell@spray.se</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>David Faure <email
>faure@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Nicolas Goutte <email
>nicog@snafu.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>srhaque@iee.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Simon Hausmann <email
>hausmann@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Nash Hoogwater <email
>nrhoogwater@wanadoo.nl</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Stephan Kulow <email
>coolo@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Sven L&uuml;ppken <email
>sven@kde.org
></email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Laurent Montel <email
>montell@club-internet.fr</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Daniel Naber<email
>daniel.naber@t-online.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Reginald Stadlbauer <email
>reggie@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Werner Trobin <email
>trobin@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Torben Weis <email
>weis@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Joseph Wenninger <email
>jowenn@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Thomas Zander <email
>zander@kde.org</email
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<itemizedlist
> <title
>&kword; import- och exportfilterutvecklare (i alfabetisk ordning)</title
> <listitem
><para
>Enno Bartels <email
>ebartels@nwn.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Wolf-Michael Bolle <email
>Bolle@ID-PRO.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Matthias Kalle Dalheimer <email
>kalle@dalheimer.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Clarence Dang <email
>dang@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Frank Dekervel <email
>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Nicolas Goutte <email
>nicog@snafu.de</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Tomasz Grobelny <email
>grotk@poczta.onet.pl</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>srhaque@iee.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Ariya Hidayat <email
>ariya@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Robert Jacolin <email
>rjacolin@ifrance.com</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Michael Johnson <email
>mikej@xnet.com</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Ewald Snel <email
>ewald@rambo.its.tudelft.nl</email
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<itemizedlist
> <title
>&kformula;-utvecklare</title
> <listitem
><para
>Andrea Rizzi <email
>rizzi@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Ulrich Kuettler <email
>ulrich.kuettler@mailbox.tu-dresden.de</email
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Dokumentation av Mike McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
> </para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;
</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kword">
<title
>Hur man skaffar &kword;</title>

<para
>&kword; är en del av &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
>. &kword; finns i &koffice;-paketet, som kan skaffas på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>, &kde;-projekets huvudsakliga FTP-plats. </para>

<para
>Många distributioner erbjuder förkompilerade binärfiler på sina FTP-platser. Kontrollera din leverantörs webbsida för mer information.</para>

<para
>Om du vill kompilera &kword; från källkod, bör du läsa igenom följande avsnitt för hjälp med kompilering.</para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Krav</title>

<para
>För att använda &kword; med lyckat resultat, behöver du:</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>QT verktygslådan 3.0.0 eller senare. Denna kan skaffas hos <ulink url="http://www.trolltech.com"
>Trolltech</ulink
>.</para
> <tip
><para
>Även om &koffice; kompilerar och kör med alla versioner av QT 3.0.0 och senare, rekommenderas det att du kompilerar och installerar QT 3.0.5 för att dra nytta av alla fel som har rättats.</para
></tip
> </listitem
> <listitem
> <para
>&kde; 3.0.0 bibliotek (kdelibs) och &kde; 3.0.0 baspaketet (kdebase). Dessa kan skaffas från <ulink url="http://www.kde.org"
>&kde;:s webbsida.</ulink
></para
> <tip
><para
>Även om &koffice; kompilerar och kör med alla versioner av &kde; 3.0.0 och senare, rekommenderas det att du kompilerar och installerar &kde; 3.0.2 för att dra nytta av alla fel som har rättats.</para
> <para
>Det rekommenderas att du också installerar arts-paketet 1.0 från <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>KDE:s FTP-plats</ulink
>.</para
></tip
> </listitem
> <listitem
> <para
>&GNU; c++ kompilator eller vilken annan c++ kompilator som helst som stöder undantag. För hjälp om hur man skaffar denna, se din distributions hemsida.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
><application
>autoconf 2.52</application
> och <application
>automake 1.5 eller 1.6</application
></para
> </listitem
> </itemizedlist>

<note
><para
>För att kunna använda yttre databaser vid sammanfogning av brev, måste du ha kompilerat QT-verktygslådan med SQL-stöd. För att lägga till SQL-stöd (som ett insticksprogram), lägg helt enkelt till <option
>--plugin-sql-<replaceable
>drivrutin</replaceable
></option
> till configure kommandot.</para
> <para
><replaceable
>drivrutin</replaceable
> ska ersättas med  <replaceable
>mysql</replaceable
>, <replaceable
>odbc</replaceable
>, <replaceable
>CVS</replaceable
>, eller <replaceable
>psql</replaceable
> beroende på vilken databas du behöver.</para
></note>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>

<para
>Fullständiga instruktioner för att installera &koffice; från källkod finns på <ulink url="http://koffice.org/install-source.phtml"
>http://koffice.org/install-source.phtml</ulink
>.</para>

</sect1>
</appendix>

<appendix id="commandline">
<title
>&kword;s kommandoradsväljare</title>

<para
>Du kan ange några åtgärder som &kword; ska utföra vid start. De två vanligaste väljarna beskrivs nedan med instruktioner om hur man skaffar hjälp om resten av kommandoradsväljarna.</para>

<para
><emphasis
>Ange filnamnet</emphasis
></para>

<para
>Förmodligen är den vanligaste kommandoradsväljaren att ange filen som ska redigeras.</para>

<para
>Formatet för att ange filnamnet är:</para>

<screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <filename
>filnamn</filename
></userinput>
</screen>

<para
>Exempel:</para>
<informalexample
><screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <filename
>Resumé.kwd</filename
></userinput>
</screen
></informalexample>
<para
>Det här gör att &kword; laddar <filename
>Resumé.kwd</filename
> för redigering.</para>

<para
><emphasis
>Visa &kword;s version</emphasis
></para>

<para
>För att se versionsnummer för QT-verktygslådan, &kde;, och &kword;, skriv:</para>

<screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword -v</command
></userinput>
</screen>

<para
><emphasis
>Visa &kword;s licens</emphasis
></para>

<para
>För att se &kword;s licens skriv:</para>

<screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword --license</command
></userinput>
</screen>


<para
><emphasis
>Visa listan med &kword;s utvecklare</emphasis
></para>

<para
>För att se listan med &kword;s utvecklare, skriv:</para>

<screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword --author</command
></userinput>
</screen>

<para
><emphasis
>Andra kommandoradsväljare</emphasis
></para>

<para
>Det finns många andra, sällan använda, kommandoradsväljare. Du kan få detaljerad hjälp om dessa väljare genom att skriva:</para>
<screen width="40">
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <option
>--help</option
></userinput>
</screen>

</appendix>

<appendix id="filters">
<title
>Import- och exportfilter</title>
<sect1 id="filter-intro"
><title
>Inledning till filter</title>
<para
>&kword; har möjlighet att ladda data (med mer eller mindre lyckat resultat) från främmande datafiler (som inte hör till &koffice;). &kword; har också möjlighet att spara data till datafiler som inte hör till &koffice;. Det här tillhandahålls för att hjälpa användare av &kword; att fungera smidigare tillsammans med de som använder andra operativsystem och ordbehandlare.</para>

<para
>&kword; gör detta genom att ladda in en datafil som inte hör till &koffice; i minnet, och skicka data genom ett <emphasis
>filter</emphasis
> för att få ut så mycket information som möjligt ur datafilen. Viss formateringsinformation går förlorad eller ändras av filtret under försöket.</para>

<para
>När &kword; läser in data <emphasis
>till</emphasis
> &kword; från ett filformat som inte ingår i &koffice;, <emphasis
>importerar</emphasis
> det data.</para>


<para
>När &kword; sparar ett &kword;-dokument med ett filformat som inte ingår i &koffice;, <emphasis
>exporterar</emphasis
> det data.</para>

</sect1>
<sect1 id="filters-included"
><title
>Filter som ingår i &kword;</title>

<para
>&kword; levereras med följande filter:</para>
<sect2 id="filters-abiword"
><title
>Abiword</title>
<para
>&kword; kan öppna och spara AbiWord-dokument. De flesta funktioner i AbiWord stöds.</para>

<para
>Bokmärken (och referenser till dem), sidhuvud/sidfot, listor, kolumner och språkinställningar stöds inte.</para>

<para
>Teckenstilar och stilar som definieras av andra stilar stöds inte av exportfiltret, och har bara begränsat stöd i importfiltret. Standardinställningar för tabulatorer och fält stöds bara delvis.</para>


<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/abiword.phtml"
>Abiwords filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-amipro"
><title
>AmiPro</title>

<para
>&kword; kan läsa och skriva enkla AmiPro-dokument. Bara formaterad text, stycken och stilar stöds. </para>

<para
>Mer avancerade funktioner, som ramar, inbäddade bilder och ekvationer stöds inte.</para>

<note
><para
>WordPro, den senaste ordbehandlaren från Lotus, använder ett annat format än AmiPro. Om du vill läsa WordPro-dokument i Kword, ska du därför spara det med AmiPro-format.</para
></note>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/amipro.phtml"
>AmiPros filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-applixword"
><title
>Applix Word</title>

<para
>&kword; kan läsa ApplixWord-dokument riktigt bra. Det finns dock begränsningar eftersom bara textformatering, färger, stycken och specialtecken stöds. Stilar och inbäddade bilder går förlorade under konverteringen.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/applixword.phtml"
>Applix Words filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-docbook"
><title
>Docbook</title>

<para
>&kword; kan bara spara Docbook-dokument med SGML-version. Det sparar text, listor, bilder, tabeller och hyperlänkar. Bara den enklaste formateringen (fet- och kursivstil) stöds. Bilder sparas i en underkatalog.</para>

<para
>&kword; kan inte ladda några Docbook-dokument. </para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/docbook.phtml"
>Docbooks filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-hancom"
><title
>Hancom Word</title>

<para
>&kword; kan läsa Hancom Word-dokument som skapats med Hancom Word 5.2 eller 6. &kword; känner dock inte ännu igen textformatering i dokumentet, alltså importeras texten, men utan någon som helst formatering.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/hancomword.phtml"
>Hancom Words filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-html"
><title
>HTML</title>

<para
>&kword; kan läsa enkla HTML-dokument. Bara enkel formatering stöds.</para>

<para
>&kword; kan spara HTML-dokument. En dialogruta visas för att ange vilken sorts HTML som ska användas. I dialogrutan kan du välja ett av tre lägen:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Grundläggande</para
></listitem
> <listitem
><para
>Normalt</para
></listitem
> <listitem
><para
>Utökat</para
></listitem
> </itemizedlist>
 
 <para
> Alla tre lägen stöder text, tabeller, bilder, hyperlänkar och listor.</para>
 
<para
>Det <emphasis
>grundläggande</emphasis
> läget stöder bara den mest grundläggande formateringen, och det är avsett för att bara exportera dokumentstrukturen.</para>
 
<para
>Det <emphasis
>normala</emphasis
> läget stöder vanlig formatering av text. </para>
 
<para
>Det <emphasis
>utökade</emphasis
> läget är det mest fullständiga läget, och använder också CSS2. Därför stöds stilar, och mer avancerad formatering.</para>


<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/html.phtml"
>HTML-filtertabellen</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-latex"
><title
>LaTeX</title>

<para
>&kword; kan inte importera LaTeX-dokument.</para>

<para
>&kword; kan exportera text till LaTeX-dokument. Formler, bilder och enkla tabeller stöds delvis. </para>
<para
>Kword används bara som texteditor, och fungerar inte som en WYSIWYG-editor för LaTeX-dokument. </para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/latex.phtml"
>LaTeX-filtertabellen</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-mif"
><title
>MIF</title>

<para
>&kword; kan bara importera och exportera texten i ett MIF-dokument. All formatering går förlorad i konverteringen.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/mif.phtml"
>MIF-filtertabellen</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-msword97"
><title
>Microsoft Word 97/2000</title>

<para
>&kword; kan läsa all text från Microsoft Word filer. Grundläggande textformatering (fet- och kursivstil, etc.) bevaras. Numrerade rubriker, listor, inbyggda färger, tabeller och stöd för olika språk är nästan fullständigt.</para>

<para
>Många andra funktioner (sidhuvud, sidfot, inbäddade objekt, etc.) stöds inte.</para>
<para
>&kword; kan inte skriva Microsoft Word 97/200 filer.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/msword97.phtml"
>Microsoft Word 97/2000 filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-mswrite"
><title
>&Microsoft; Write</title>

<para
>Microsoft Write filer slutar ofta med filändelsen .WRI. Detta är formatet som används av Microsoft Write, en mycket enkelt ordbehandlare som först fanns i Microsoft Windows 3.1. &kword; kan läsa Microsoft Write dokument ganska bra.</para
> 

<para
>&kword; kan inte spara dokument med Microsoft Write format.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/mswrite.phtml"
>Microsoft Writes filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-palmdoc"
><title
>Palmdoc</title>

<para
>Palmdoc är standardformatet för komprimerade dokument som används av enheter som fungerar tillsammans med Palm. </para>

<para
>&kword; kan läsa och skriva Palmdoc-filer, även med kompression. Palmdoc-formatet anger inte textformatering, så all teckenformatering (fet- och kursivstil, etc.) går förlorad vid export till formatet.</para>

<note
><para
>För att läsa Palmdoc-filer från en handdator, behöver du en läsare. Tre vanliga läsare är <ulink url="http://gutenpalm.sourceforge.net"
>Weasel Reader</ulink
>, <ulink url="http://www.aportis.com"
>AportisDoc</ulink
> och <ulink url="http://www.isilo.com"
>iSilo</ulink
>.</para
></note>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/palmdoc.phtml"
>Palmdocs filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-plaintext"
><title
>Vanlig text (ASCII-text)</title>

<para
>&kword; kan spara dokument med vanligt textformat, och också ladda dokument med vanlig text. När man sparar eller laddar, visas en dialogruta med textkodningsalternativ.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/plaintext.phtml"
> filtertabellen för vanlig text</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-rtf"
><title
>Rich Text Format</title>

<para
>Kword kan öppna och spara RTF-dokument. De flesta RTF-funktioner stöds redan.</para>
<para
>Länkar, fotnoter, flera kolumner och inbäddade bilder stöds inte.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/rtf.phtml"
>Rich Text Format filtertabellen</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-wml"
><title
>Wireless Markup Language</title>

<para
>WML (Wireless Mark-up Language) är språket som används för att leverera information till mobila enheter. WML är som en mobil version av HTML.</para>

<para
>&kword; kan läsa från och spara till filer med WML-format, och förstår redan de flesta WML-taggar.</para>
 
<para
>Det finns inget stöds för WBMP (Wireless Bitmap), som är det svart-vita bildformatet som används för inbäddade bilder inne i WML-dokument.</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/wml.phtml"
>Wireless Markup Language filtertabellen</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="filters-wp5"
><title
>Wordperfect</title>

<para
>&kword; kan läsa och skriva WordPerfect-dokument, med början från WordPerfect version 5.1, och fram till det senaste WordPerfect 2002.</para>

<para
>Filtret är fortfarande under utveckling, och bara en delmängd av WordPerfect-funktionerna stöds, inklusive textformatering, WordPerfects teckenuppsättningar, och styckesinställningar.</para>

<para
>WordPerfect 4.x format eller tidigare versioner stöds inte. Det finns inget stöd för stilar, ramar eller grafik (WPG).</para>

<para
> För mer detaljerad information, se <ulink url="http://www.koffice.org/filters/1.2/kword/wp.phtml"
>WordPerfects filtertabell</ulink
>.</para>
</sect2>



</sect1>



</appendix>

<appendix id="keys">
<title
>Sammanfattning av snabbtangenter</title>


<table
><title
>Snabbtangenter för att arbeta med dokument</title>
<tgroup cols="2"
><tbody
> <row
> <entry
><link linkend="menu-new"
>Starta nytt dokument</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-open"
>Öppna dokument</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-save"
>Spara dokument</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-print"
>Skriv ut dokument</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-close"
>Stäng dokument</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-quit"
>Avsluta &kword;</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Snabbtangenter för att välja tecken</title>
<tgroup cols="2"
><tbody
> <row
><entry
>Flytta markering ett tecken åt vänster.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>vänsterpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flytta markering ett ord åt vänster.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>vänsterpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flytta markering ett tecken åt höger.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>högerpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flytta markering ett ord åt höger.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>högerpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till tecknet rakt ovanför en rad uppåt.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>uppåtpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till det första tecknet på raden direkt ovanför.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>uppåtpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till tecknet rakt under en rad neråt.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>neråtpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till det sista tecknet på raden direkt ovanför.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>neråtpil</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till början på raden.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Home</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till början på dokumentet.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Home</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till slutet på raden.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>End</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Markerar alla tecken från början på markeringen till slutet av dokumentet.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>End</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flyttar den nuvarande slutpunkten uppåt en skärmsida.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Page-Up</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flyttar den nuvarande slutpunkten uppåt en sida. Slutpunkten placeras på sidans första tecken.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Page Up</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flyttar den nuvarande slutpunkten neråt en skärmsida.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Flyttar den nuvarande slutpunkten neråt en sida. Slutpunkten placeras på sidans första tecken.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Skift</keycap
> <keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></entry
></row
> <row
><entry
>Välj all text i nuvarande ram.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Snabbtangenter för att formatera tecken</title>

<tgroup cols="2">
<tbody
> <row
> <entry
>Växla fetstil på/av</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Växla kursiv stil på/av</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Växla understrykning på/av</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="format-font"
>Formatera teckensnitt</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Minska teckenstorlek</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&lt;</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Öka teckenstorlek</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&gt;</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Snabbtangenter för att formatera stycken</title>

<tgroup cols="2">
<tbody
> <row
> <entry
>Justera block (rak justering)</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Centrera</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Justera åt vänster</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Justera åt höger</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Formatera stycke</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>


<table>
<title
>Snabbtangenter för grundläggande redigering och sök och ersätt</title>
<tgroup cols="2">
<tbody
> <row
> <entry
><link linkend="menu-copy"
>Kopiera</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Insert</keycap
></keycombo
>)</entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-cut"
>Klipp ut</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Delete</keycap
></keycombo
>)</entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-paste"
>Klistra in</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Insert</keycap
></keycombo
>)</entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-find"
>Sök</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-replace"
>Ersätt</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-undo"
>Ångra</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-redo"
>Gör om</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Snabbtangenter för att infoga</title>
<tgroup cols="2"
><tbody
> <row
> <entry
><link linkend="menu-create-text-frame"
>Skapa textram</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-insert-picture"
>Infoga bild</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-create-formula"
>Skapa formel</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F4</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-create-table"
>Skapa tabell</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-insert-special-character"
>Infoga specialtecken</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Shift;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Infoga mellanslag som inte radbryter</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Mellanslag</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Infoga mjukt bindestreck</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Infoga radbrytning</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Retur</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-insert-hard-frame-break"
>Infoga hård rambrytning</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Retur</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody
></tgroup
></table>

<table>
<title
>Diverse snabbtangenter</title>
<tgroup cols="2"
><tbody
> <row
> <entry
>Kwords handbok</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Vad är det här?</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
>Komplettering</entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-lower-frame"
>Sänk ram</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-raise-frame"
>Höj ram</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> <row
> <entry
><link linkend="menu-format-stylist"
>Visa stilar</link
></entry
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry
> </row
> </tbody
></tgroup
></table>
</appendix>

<appendix id="technical-info">
<title
>Tekniska detaljer för Kword</title>

&techstuff;
<sect1 id="mimetype">
<title
>Kwords MIME-typ</title>
<para
>&kword; håller på att söka en registrerad MIME-typ hos <ulink url="www.iana.org"
>IANA</ulink
>.</para>
<para
>Den föreslagna MIME-typen för &kword; är: application/x-kword</para>
</sect1>
</appendix>

<!-- **************************************************************************************************** -->

<glossary id="glossary">
<title
>Ordlista</title>

<glossentry id="defascii"
> <glossterm
><acronym
>ASCII</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Betyder <emphasis
>American standard code for information interchange</emphasis
>. Det här är vad många menar när de säger <emphasis
>vanlig text</emphasis
>. &kword; kan läsa och skriva dokument på <acronym
>ASCII</acronym
>-format.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defaspectratio"
> <glossterm
>Längd/bredd förhållande</glossterm
> <glossdef
> <para
>Det här är förhållandet mellan måttet på en skärm, bild eller dokument horisontellt, jämfört med det vertikala måttet. Alla vanliga datorskärmar har samma längd/bredd förhållande, oberoende av vertikal upplösning. Alla &kword;-dokument som följer den normala skärmen ser bra ut på alla bildskärmar.</para
> <para
>För många bilder är det viktigt att behålla längd/bredd förhållandet. Det förhindrar förvrängning av bilden.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defbinarycode"
> <glossterm
>Binärkod</glossterm
> <glossdef
> <para
>Binärkod är de verkliga instruktionerna till datorn. Så om vi pratar om <emphasis
>binärfilen</emphasis
> menar vi det körbara &kword;-programmet. Även om datorer inte har några svårigheter med att läsa binärfiler, förstås de inte lätt av människor. Jämför med <link linkend="defsourcecode"
>källkod</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defbitmap"
> <glossterm
>Bitmappsbild</glossterm
> <glossdef
> <para
>Bitmappade bilder består av enskilda punkter. Den här sortens fil är mycket bra för fotografier och komplexa ritningar. Nackdelen med att använda bitmappade bilder är att när bildens storlek ändras på sidan, går detaljer förlorade. Filnamn för sådana bilder slutar ofta med <emphasis
>jpeg</emphasis
>, <emphasis
>png</emphasis
> eller <emphasis
>gif</emphasis
>. Jämför med <link linkend="defclipart"
>Clipart</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defcell"
> <glossterm
>Celler</glossterm
> <glossdef
> <para
>Tabeller består av rader och kolumner med celler. Varje cell definieras av en kombination av raden och kolumnen i en riktning.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defclipart"
> <glossterm
>Clipart</glossterm
> <glossdef
> <para
>Clipart betyder vektorbaserade grafik. De här grafikfilerna beskriver bilden som en samling linjer, kurvor och punkter. Sådana filformat är att föredra framför bitmappade bilder, eftersom storleken kan minskas eller ökas, utan någon kvalitetsförlust. Nackdelen med vektorformat är att det kan vara ganska svårt att beskriva vissa typer av fotografier med bara linjer och kurvor. Det här orsakar svåra, komplicerade filer och de flesta fördelarna med vektorformatet går förlorade. Jämför med <link linkend="defbitmap"
>bitmappsbilder</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defclipboard"
> <glossterm
>Klippbord</glossterm
> <glossdef
> <para
>Klippbordet är ett tillfälligt lagringsutrymme i minnet. Så fort du använder kommandona <guimenuitem
>Klipp ut</guimenuitem
> eller <guimenuitem
>Kopiera</guimenuitem
>, så placerar du det markerade objektet i det här lagringsutrymmet. När du sedan använder kommandot <guimenuitem
>Klistra in</guimenuitem
>, infogar du informationen från klippbordet i dokumentet. För mer information, se avsnittet om <link linkend="clipboard"
>Klipp ut, kopiera, klistra in</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defcompiling"
> <glossterm
>Kompilera</glossterm
> <glossdef
> <para
>När du kompilerar ett program, översätter du det från en källkodsfil (som enkelt kan redigeras av en programmerare) till en binärfil (som datorn använder). Om du planerar att kompilera &kword;, försök först att hitta en binärversion av &koffice;. Att kompilera program är inte något för nybörjaren. För mer information om versioner av &kword;, se avsnittet som heter <link linkend="installation"
>Installation</link
>.</para
></glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defcustomvariables"
> <glossterm
>Egna variabler</glossterm
> <glossdef
> <para
>Vissa värden (t.ex. nummer eller text) kan lagras för senare användning i dokumentet eller ett skript genom att använda egna variabler. Om du vill veta mer om egna variabler, se <link linkend="variables"
>Infoga variabler</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defdeb"
> <glossterm
>DEB</glossterm
> <glossdef
> <para
>Det här är ett binärfilformat som används av Debian och Debian-baserade distributioner. Det här är filändelsen för en fil som är gjort särskilt för de här distributionerna. Ett exempel kan vara <filename
>koffice-1.2.deb</filename
>. För mer information om att installera de här filerna, se <ulink url="http://www.debian.org"
>Debians webbplats</ulink
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defdialogbox"
> <glossterm
>Dialogruta</glossterm
> <glossdef
> <para
>En dialogruta är ett litet fönster som visas ovanpå arbetsdokumentet. Det här fönstret har ofta frågor, information eller inställningsalternativ som hör ihop med uppgiften du utför. När du är klar med en dialogruta, försvinner den och du återgår till dokumentet (möjligen efter att några ändringar har gjorts i det).</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defdtp"
> <glossterm
><acronym
>DTP</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Står för <emphasis
>Desktop Publishing</emphasis
>, datorstödd trycksaksproduktion.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deffaq"
> <glossterm
><acronym
>FAQ</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Står för <emphasis
>Frequently Asked Questions</emphasis
> (vanliga frågor) och betyder oftast ett dokument, där dessa frågor besvaras. Om du har en fråga till utvecklarna av &koffice;, bör du alltid ta en titt i de vanliga frågorna först. Du hittar den senaste versionen <ulink url="http://koffice.kde.org/faq"
>här</ulink
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deffilemask"
> <glossterm
>Filmask</glossterm
> <glossdef
> <para
>Du kan betrakta en filmask som en sil. På en vanlig dator finns det tusentals filer. Filerna är organiserade i underkataloger, men det är inte ovanligt att många användare har hundratals filer i en enda underkatalog.</para
> <para
>Som tur är för oss, använder de flesta program en filändelse i sina filnamn. Genom att applicera filmasken, visar &kword; bara filerna som inte filtreras bort av masken (det vill säga att &kword; bara visar filer som tog sig igenom silen). Det här kan vara till hjälp om du har många filer från många olika program. Filmasken är en del av raden <guilabel
>Filter</guilabel
> i dialogrutorna för att spara och ladda filer.</para
> <para
>Om du till exempel använder en filmask för &kword;-filer, försöker filmasken filtrera bort alla filer som inte är avsedda för &kword;.</para
></glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deffilter"
> <glossterm
>Filter</glossterm
> <glossdef
> <para
>Ett filter tar ett dokument från ett program (t.ex. &Microsoft; <application
>Word</application
>), och <emphasis
>filtrerar</emphasis
> ut text och formateringsinformation och översätter den informationen till ett &kword;-dokument. Filter används för att läsa och skriva filer för andra program. Mer information om filer som levereras med &kword; finns i avsnittet som heter <link linkend="filters"
>Import- och exportfilter</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deffooter"
> <glossterm
>Sidfot</glossterm
> <glossdef
> <para
>Sidfoten på en sida är ett område under den normala texten. Ofta innehåller den sidnumrering och kanske någon ytterligare information. Innehållet i sidfoten är normalt samma för de flesta sidor, och att ändra sidfoten på en sida ändrar också alla andra sidor. Se <link linkend="defheader"
>sidhuvud</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defframe"
> <glossterm
>Ram</glossterm
> <glossdef
> <para
>Ja, nästan allting i &kword; är en ram. Text finns alltid i en textram. Bilder finns i bildramar, delar i delramar. En ram är i grunden bara en rektangel som kan innehålla någon del av dokumentet. Ramar kan flyttas, deras storlek kan ändras, de kan tas bort, etc.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defframeset"
> <glossterm
>Ramverk</glossterm
> <glossdef
> <para
>Ett ramverk är en grupp med ramar som är ihopsatta. Om du skriver text som inte får plats i den första ramen i ett ramverk, fortsätter den i nästa ram som hör till ramverket.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defftp"
> <glossterm
>&FTP;</glossterm
> <glossdef
> <para
>&FTP; är <emphasis
>File Transfer Protocol</emphasis
> (filöverföringsprotokollet). Det är ett Internet-protokoll som låter dig hämta filer från så kallade &FTP;-servrar. Om du vill ladda ner &koffice; från Internet, använder du troligen &FTP;.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defhardramebreak"
> <glossterm
>Hård rambrytning</glossterm
> <glossdef
> <para
>Normalt, justerar &kword; automatiskt text så att den passar i en ram. Genom att infoga en hård rambrytning kan du tvinga &kword; att alltid börja med texten som följer rambrytningen i nästa ram som ingår i ramverket.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defheader"
> <glossterm
>Sidhuvud</glossterm
> <glossdef
> <para
>Sidhuvudet på en sida är ett område över den normala texten. Ofta innehåller det sidnumrering och kanske någon ytterligare information. Innehållet i sidhuvudet är normalt samma för de flesta sidor, och att ändra sidhuvud på en sida ändrar också alla andra sidor. Se <link linkend="deffooter"
>sidfot</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defhtml"
> <glossterm
><acronym
>HTML</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Står för <emphasis
>HyperText Markup Language</emphasis
>. De flesta webbsidor på Internet är skrivna med <acronym
>HTML</acronym
>. &kword; kan läsa och skriva <acronym
>HTML</acronym
>-dokument för publicering på Internet.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defhue"
> <glossterm
><acronym
>Färgton</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Färgton är ett mer tekniskt riktigt ord för vad vi i allmänhet bara kallar <emphasis
>färg</emphasis
>.</para
> <para
>Exempel på färgtoner är röd, grön, blå och violett.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="definlineframe"
> <glossterm
>Flytande ram</glossterm
> <glossdef
> <para
>En flytande ram är en särskild typ av ram i &kword;. Flytande ramar hör ihop med en position i en textram. &kword; håller den flytande ramen nära den angivna texten. Du kan inte avgöra exakt var på sidan som ramen visas, men den är placerad nära den angivna texten.</para
> <para
>Om du infogar eller tar bort text före den angivna texten, så flyttas den flytande bilden upp eller ner på sidan för att följa den angivna texten.</para
> <para
><tip
><para
>Flytande ramar är mycket användbara när de innehåller en bild, diagram eller ritning. Placera helt enkelt den flytande ramen intill texten som beskriver objektet, och &kword; försäkrar att både texten och den flytande ramen alltid är nära varandra.</para
></tip
></para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defkde2"
> <glossterm
>&kde;</glossterm
> <glossdef
> <para
>Står för <emphasis
>K Desktop Environment</emphasis
> (K-skrivbordsmiljön). Delar av &kde; krävs för att &kword; ska fungera. K-skrivbordsmiljön är ett användargränssnitt som låter användare hantera filer och program grafiskt. För mer information, besök gärna <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defkeybinding"
> <glossterm
>Tangentbindning</glossterm
> <glossdef
> <para
>Alla funktionerna i &kword; är tillgängliga via menyraden. Du kommer dock att märka att det finns vissa funktioner i &kword; som du använder regelbundet. Du kan <emphasis
>binda</emphasis
> en viss tangentkombination till den funktionen. När den här kombinationen väl har bundits till funktionen, kan du använda den som en snabbtangent för funktionen. &kword; levereras med flera <link linkend="keys"
>fördefinierade snabbtangenter</link
>. För mer information om hur de fördefinierade tangentbindningarna ändras, klicka <link linkend="options-keybindings"
>här</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deflandscape"
> <glossterm
>Liggande</glossterm
> <glossdef
> <para
>När du har ett vanligt pappersark, kan du antingen orientera dokumentet med den långa sidan vertikal eller horisontell. När den horisontella dimensionen är större än den vertikala, kallas det liggande format.</para
> <para
>Exempel: <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="landscape.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> <para
> Jämför med <link linkend="defportrait"
>Stående</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defmenubar"
> <glossterm
>Menyrad</glossterm
> <glossdef
> <para
>Menyraden finns längst upp på &kword;s skärm. Du kan använda den för att komma åt alla funktioner i &kword;.</para
> <para
>Menyrad: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="basic.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defportrait"
> <glossterm
>Stående</glossterm
> <glossdef
> <para
>När du har ett vanligt pappersark, kan du antingen orientera dokumentet med den långa sidan vertikal eller horisontell. När den vertikala dimensionen är större än den horisontella, kallas det stående format.</para
> <para
>Exempel: <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="portrait.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> <para
>Jämför med <link linkend="deflandscape"
>Liggande</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defrpm"
> <glossterm
><acronym
>RPM</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Det här är binärfilformatet för distributioner baserade på &RedHat;s pakethanterare, ett paketverktyg med bred användning för &Linux; operativsystem. Om du fortfarande måste hämta &koffice;, och systemet stöder <acronym
>RPM</acronym
>-paket, ska du hämta &koffice;-paket som slutar på <literal role="extension"
>.rpm</literal
>. De är mycket enkla att använda.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defsaturation"
> <glossterm
><acronym
>Färgmättnad</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Färgmättnad anger den subjektiva mängden av en viss färgton i en färg. Färger med låg färgmättnad verkar vitare. Färger med hög färgmättnad verkar ha en rikare färg.</para
> <para
>Här är fyra röda punkter med ökande färgmättnad från vänster till höger. <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="saturation.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defscalingpicture"
> <glossterm
>Skalning av bilder</glossterm
> <glossdef
> <para
>Så fort du ändrar storlek på en grafisk bild, så skalar du bilden. I &kword; skalar du bilder genom att ändra formen på ramen som omger grafiken.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defsourcecode"
> <glossterm
>Källkod</glossterm
> <glossdef
> <para
>Källkod är versionen av ett program (som &kword;) som är läsbar för människor. Datorer kan inte använda källkod direkt. Istället måste källkoden <link linkend="defcompiling"
>kompileras</link
> till binärkod, innan den används.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deftar"
> <glossterm
>TAR</glossterm
> <glossdef
> <para
>Tar är ett verktyg som används för att arkivera filer i så kallade <emphasis
>tar-filer</emphasis
> som du känner igen på deras filändelse <literal role="extension"
>.tar</literal
>. Du hittar distributionen av &koffice; källkod och binärkod som <link linkend="deftgz"
>komprimerade tar-filer</link
>. Men du ska inte använda dem om det finns särskilda paket för ditt system och pakethanterare. Se <link linkend="defrpm"
>RPM</link
>, <link linkend="defdeb"
>DEB</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deftargz"
> <glossterm
><literal role="extension"
>tar.gz</literal
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Se <link linkend="deftgz"
><acronym
>TGZ</acronym
></link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deftgz"
> <glossterm
><acronym
>TGZ</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Filer som slutar med <literal role="extension"
>.tar.gz</literal
> eller <literal role="extension"
>.tgz</literal
> är <link linkend="deftar"
>tar-files</link
> komprimerade med programmet <command
>gzip</command
>. Det här gör tar-filerna mindre och snabbare att ladda ner. Du hittar distributionen av &koffice; källkod och binärkod på detta formatet. Men du ska inte använda dem om det finns särskilda paket för ditt system och pakethanterare. Se <link linkend="defrpm"
>RPM</link
>, <link linkend="defdeb"
>DEB</link
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="deftoolbar"
> <glossterm
>Verktygsrad</glossterm
> <glossdef
> <para
>En verktygsrad är en rad med knappar som är genvägar till flera av den vanligaste funktionerna i &kword;. Mer information om verktygsrader finns <link linkend="toolbars"
>här</link
>.</para
> <para
>Exempel på verktygsrad: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="filetb.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defurl"
> <glossterm
>URL</glossterm
> <glossdef
> <para
>URL är en förkortning av Universal Resource Locator. Detta är den tekniska termen för vad som oftast kallas en webbadress.</para
> <para
>Ett exempel på en URL kan vara <ulink url="http://koffice.kde.org"
>http://www.koffice.kde.org</ulink
> eller <ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
></para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defvalue"
> <glossterm
><acronym
>Värde (färg)</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Färgvärde anger hur ljus eller mörk en färg är. Färger med låga värden är svartare till utseendet. Färger med höga värden har en rikare färg.</para
> <para
>Här är fyra röda punkter med ökande värde från vänster till höger. <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="value.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
> </glossdef
> </glossentry>


<glossentry id="defvectorimage"
> <glossterm
>Vektorbild</glossterm
> <glossdef
> <para
>Vektorbaserad grafik beskrivs med linjer och former, inte med punkter. Dessa filer kallas ofta <link linkend="defclipart"
>clipart</link
>. På grund av detta skalas clipart ofta bättre än bitmappade bilder. </para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defwysiwyg"
> <glossterm
><acronym
>WYSIWYG</acronym
></glossterm
> <glossdef
> <para
>Står för <emphasis
>What You See Is What You Get</emphasis
> (vad du ser är vad du får). &kword; är en <acronym
>WYSIWYG</acronym
>-ordbehandlare, vilket betyder att dokumentet ser likadant ut på skärmen medan du redigerar det, som det ser ut när det är utskrivet.</para
> </glossdef
> </glossentry>

<glossentry id="defx"
> <glossterm
>&X-Window;</glossterm
> <glossdef
> <para
>&X-Window; (också helt enkelt känt som <quote
>X</quote
>) krävs för att &koffice; ska fungera. Mer information om &X-Window; för &Linux; finns på <ulink url="http://www.xfree86.org"
>http://www.xfree86.org</ulink
></para
> </glossdef
> </glossentry>

</glossary>

</book>