Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > media > main > by-pkgid > 6bb04faa378b37f9d170b39080ed744b > files > 18

whois-4.6.1-1mdk.ppc.rpm

# Abgeleitet von whois.pot.
# Copyright (C) 2001 Simon Richter
# Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de> 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-04 15:15+01:00\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@in.tum.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Senden sie Bugreports an %s.\n"

#: ../whois.c:151 ../whois.c:202
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Benutze Server %s.\n"

#: ../whois.c:172
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Benutze voreingestellten Server %s.\n"

#: ../whois.c:175
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server, aber eine whois-Datenbank unter"

#: ../whois.c:181
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Diese TLD hat keinen whois-Server."

#: ../whois.c:185
#, fuzzy
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Verbinde zu whois.internic.net."

#: ../whois.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Found crsnic referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"InterNIC verweist auf %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:195
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr ""

#: ../whois.c:198
#, fuzzy
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Unbekannte AS-Nummer. Bitte upgraden Sie dieses Programm."

#: ../whois.c:211
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Suche nach: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:258 ../whois.c:261
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr ""

#: ../whois.c:400
#, fuzzy
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Warnung: RIPE-Flags wurden ignoriert (\"traditioneller\" Server)."

#: ../whois.c:460
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Verweis auf %s gefunden bei %s.\n"

#: ../whois.c:477
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Schwerer Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geaendert.\n"
"Bitte upgraden sie dieses Programm.\n"

#: ../whois.c:551
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s nicht gefunden."

#: ../whois.c:561
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst"

#: ../whois.c:573
msgid "Timeout."
msgstr ""

#: ../whois.c:579
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Erhielt Signal %d, unterbrochen..."

#: ../whois.c:628
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L                     find all Less specific matches\n"
"-m                     find first level more specific matches\n"
"-M                     find all More specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST                connect to server HOST\n"
"-p PORT                connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
msgstr ""
"Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n"
"\n"
"-a                     alle Datenbanken durchsuchen\n"
"-F                     \"schnelle\" Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n"
"-g QUELLE:BEGINN-ENDE  zeige Aenderungen auf QUELLE von BEGINN bis ENDE\n"
"-h HOST                Verbinde zum Server HOST\n"
"-H                     Haftungsausschluss nicht anzeigen\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      angegebene ATTRibute rückauflösen\n"
"-x                     exakte Suche [nur RPSL]\n"
"-l                     eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n"
"-L                     suche unspezifischere Treffer\n"
"-M                     suche spezifischere Treffer\n"
"-m                     eine Ebene spezifischere Suche\n"
"-r                     keine Rückwärtsauflösung\n"
"-p PORT                verbinde zu PORT\n"
"-R                     zeige lokale Kopie des Domainobjekts, auch wenn es\n"
"                       einen Verweis enthält\n"
"-S                     erlaube dem Server, \"syntaktischen Zucker\" \n"
"                       wegzulassen\n"
"-s QUELLE[,QUELLE]...  suche in der Datenbank von QUELLE\n"
"-T TYP[,TYP]...        suche nur nach Objekten vom Typ TYP\n"
"-t TYP                 fordere Formular für Typ TYP an (\"all\" für eine \n"
"                       Liste)-v TYP                 fordere ausführliches "
"Formular für Typ TYP an\n"
"-q [version|quellen]   frage nach angegebener Server-Information [nur RPSL]\n"
"-d                     zeige auch DNS-Rückübertragungsobjekte [nur RPSL]\n"
"-K                     zeige nur Primärschlüssel [nur RPSL]\n"
"-V    --verbose        erkläre, was getan wird\n"
"      --help           zeige diese Hilfe\n"
"      --version        zeige Version\n"

#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
"      -H, --hash=TYPE       select hash TYPE\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
#~ msgstr ""
#~ "Es ließ sich nicht feststellen, wer diese IP vergeben hat.\n"
#~ "Versuche ARIN..."

#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
#~ msgstr ""
#~ "Vermutlich ist dies ein Netblock-Name, aber es gibt keinen\n"
#~ "voreingestellten Server."

#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
#~ msgstr ""
#~ "Vermutlich ist dies ein Domainname, aber es gibt keinen\n"
#~ "voreingestellten Server."