Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > media > main > by-pkgid > 6bb04faa378b37f9d170b39080ed744b > files > 24

whois-4.6.1-1mdk.ppc.rpm

# Traduzione di whois.pot.
# Copyright (C) 1999-2000 Marco d'Itri
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Versione %s.\n"
"\n"
"Segnalare i bug a %s.\n"

#: ../whois.c:151 ../whois.c:202
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Uso il server %s.\n"

#: ../whois.c:172
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Uso il server predefinito %s.\n"

#: ../whois.c:175
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Questo TLD non ha un server whois, ma si può accedere al database tramite"

#: ../whois.c:181
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Per questo TLD non esiste un server whois."

#: ../whois.c:185
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Mi sto connettendo a whois.crsnic.net."

#: ../whois.c:191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found crsnic referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Trovato un riferimento di CRSNIC a %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:195
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Non è noto alcun server whois per questo tipo di oggetto."

#: ../whois.c:198
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numero dell'AS o della rete IP sconosciuto. Per favore aggiorna il programma."

#: ../whois.c:211
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Richiesta: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:258 ../whois.c:261
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossibile interpretare questa riga: %s"

#: ../whois.c:400
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Attenzione: sono stati usati dei flag RIPE con un server tradizionale."

#: ../whois.c:460
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Trovato un riferimento a %s su %s.\n"

#: ../whois.c:477
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Errore catastrofico: il testo di avvertenze è cambiato.\n"
"Aggiorna questo programma.\n"

#: ../whois.c:551
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Host %s non trovato."

#: ../whois.c:561
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: servizio sconosciuto"

#: ../whois.c:573
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."

#: ../whois.c:579
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interrotto dal segnale %d..."

#: ../whois.c:628
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L                     find all Less specific matches\n"
"-m                     find first level more specific matches\n"
"-M                     find all More specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST                connect to server HOST\n"
"-p PORT                connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
msgstr ""
"Uso: whois [OPZIONE]... OGGETTO...\n"
"\n"
"-l                 trova le corrispondenze un livello meno specifiche "
"[RPSL]\n"
"-L                 trova le corrispondenze meno specifiche\n"
"-m                 trova le corrispondenze di primo livello più specifiche\n"
"-M                 trova le corrispondenze più specifiche\n"
"-c                 trova le corrispondenze più specifica contenente un\n"
"                   attributo mnt-irt [solo RPSL]\n"
"-x                 trova solo la corrispondenza esatta [solo RPSL]\n"
"-d                 restituisce anche gli oggetti della delega del DNS "
"[RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...  fa una ricerca inversa per l'ATTRibuto specificato\n"
"-T TIPO[,TIPO]...  cerca solo oggetti del TIPO\n"
"-K                     restituisce solo le chiavi primarie [solo RPSL]\n"
"-r                 disabilita le ricerche ricorsive\n"
"-R                 mostra la copia locale dell'oggetto domain anche se\n"
"                   contiene un riferimento\n"
"-a                 cerca in tutti i database\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  cerca il database da SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST  trova gli aggiornamenti di SOURCE dal seriale F a L\n"
"-t TIPO        chiede il template per un oggetto del TIPO ('all' per una "
"lista)\n"
"-v TIPO            chiede il template prolisso per un oggetto del TIPO\n"
"-q [version|sources|types]  chiede al server le informazioni indicate "
"[RPSL]\n"
"-F                 output grezzo veloce (implica -r)\n"
"-h HOST            si connette al server HOST\n"
"-p PORTA           si connette alla PORTA\n"
"-H                 nasconde le avvertenze legali\n"
"      --verbose    spiega cosa sta facendo\n"
"      --help       mostra questo aiuto ed esce\n"
"      --version    stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"

#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tcrypt(3) standard a 56 bit basata su DES"

#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr "Il tipo di hash '%s' non è valido.\n"

#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Il numero '%s' non è valido.\n"

#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Per maggior informazioni prova '%s --help'.\n"

#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "Lunghezza del sale sbagliata: %d byte invece di %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Il carattere '%c' non è valido in un sale.\n"

#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr "Password: "

#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Il carattere '0x%hhx' non è valido in una password.\n"

#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mkpasswd [OPZIONI]... [PASSWORD [SALE]]\n"
"Cifra la PASSWORD usando crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
"      -H, --hash=TYPE       select hash TYPE\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -H, --hash=TIPO       seleziona il TIPO di hash\n"
"      -S, --salt=SALE       usa il SALE specificato\n"
"      -P, --password-fd=NUM legge la password dal file descriptor NUM\n"
"                            invece che da /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           come --password-fd=0\n"
"      -h, --help            mostra questo aiuto ed esce\n"
"      -v, --version         mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
"\n"
"Se la PASSWORD non è specificata allora viene chiesta interattivamente.\n"
"Se il SALE non è specificato ne viene generato uno casuale.\n"
"Se il TIPO non è specificato viene stampata la lista degli algoritmi\n"
"disponibili.\n"
"\n"
"Segnalare i bug a %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr "Algoritmi disponibili:\n"