# cokolwi3k. whois.pot. # Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz # # BUG: xxx # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 4.4.5\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n" "Last-Translator: Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../whois.c:108 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: ../whois.c:151 ../whois.c:202 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "U¿ywam serwera %s.\n" #: ../whois.c:172 #, c-format msgid "Using default server %s.\n" msgstr "Uzywam domy¶lnego serwera %s.\n" #: ../whois.c:175 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "" #: ../whois.c:181 #, fuzzy msgid "This TLD has no whois server." msgstr "Nie ma serwera whois dla tej domeny." #: ../whois.c:185 #, fuzzy msgid "Connecting to whois.crsnic.net." msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net." #: ../whois.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Found crsnic referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n" "\n" #: ../whois.c:195 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "" #: ../whois.c:198 #, fuzzy msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "Nieznany numer AS. Zainstaluj nowsz± wersjê programu." #: ../whois.c:211 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Zapytanie: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:258 ../whois.c:261 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "" #: ../whois.c:400 #, fuzzy msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "Uwaga: flagi RIPE s± ignorowane dla starszych serwerów." #: ../whois.c:460 #, c-format msgid "Detected referral to %s on %s.\n" msgstr "Wykryto odniesienie do %s na %s.\n" #: ../whois.c:477 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Katastrofa! Tekst disclaimera zosta³ zmieniony.\n" "¦ci±gnij nowsz± wersjê programu.\n" #: ../whois.c:551 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony." #: ../whois.c:561 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana" #: ../whois.c:573 msgid "Timeout." msgstr "" #: ../whois.c:579 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Przerwanie na sygna³ %d..." #: ../whois.c:628 #, fuzzy msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" "-L find all Less specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n" "-M find all More specific matches\n" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match [RPSL only]\n" "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "only]\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-r turn off recursive lookups for contact information\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a search all databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a " "list)\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-F fast raw output (implies -r)\n" "-h HOST connect to server HOST\n" "-p PORT connect to PORT\n" "-H hide legal disclaimers\n" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "U¿ycie: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n" "\n" "-a przeszukuje wszystkie bazy danych\n" "-F szybki wydruk raw (wymusza u¿ycie -r)\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-h HOST ³±czy z serwerem HOST\n" "-i ATTR[,ATTR]... wykonuje odwrotne szukanie ATTRybutów\n" "-r wy³±cza przeszukiwanie rekursywne\n" "-p PORT ³±czy z portem PORT\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-S tell server to leave out syntactic sugar\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... przeszukuje baze danych ze ¬RÓD£A\n" "-T TYPE[,TYPE]... szuka tylko obiektów TYPE\n" "-t TYPE requests template for object of TYPE ('all' for a\t\t" "\tlist)\n" "-v TYPE requests verbose template for object of TYPE\n" "-V wyja¶nia, co siê dzieje\n" "\n" "Wersja %s. Informacje o b³êdach kieruj do %s. T³umaczenie: cefek.\n" #: ../mkpasswd.c:55 msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:96 #, c-format msgid "Invalid hash type '%s'.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:105 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:123 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:152 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:158 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199 msgid "Password: " msgstr "" #: ../mkpasswd.c:193 #, c-format msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:230 msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:233 #, c-format msgid "" " -H, --hash=TYPE select hash TYPE\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is missing available algorithms are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:260 msgid "Available algorithms:\n" msgstr "" #~ msgid "" #~ "I don't know where this IP has been delegated.\n" #~ "I'll try ARIN and hope for the best..." #~ msgstr "" #~ "Nie mo¿na ustaliæ, do kogo ten adres IP zosta³ oddelegowany.\n" #~ "Spróbujê ARIN i mam nadziejê, ¿e siê uda..." #~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up." #~ msgstr "To nazwa bloku sieciowego, ale nie wiem, pod jak± nazw± szukaæ." #~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up." #~ msgstr "To nazwa domeny, ale nie wiem, gdzie jej szukaæ."