Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > media > main > by-pkgid > b39361f6e8bf3499f3db3abb74a4485d > files > 1055

kde-i18n-sv-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kpackage;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok &kpackage;</title>
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Toivo</firstname
> <surname
>Pedaste</surname
> <affiliation
> <address
><email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></address
> </affiliation
> </author>

<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation>
<address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Granskare</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Toivo Pedaste</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-10-08</date>
<releaseinfo
>3.0.8</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kpackage; är ett grafiskt gränssnitt för pakethanterarna <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware och BSD.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>kpackage</keyword>
<keyword
>paket</keyword>
<keyword
>pakethanterare</keyword>
<keyword
>RPM</keyword>
<keyword
>deb</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<para
>&kpackage; är ett grafiskt gränssnitt för pakethanterarna <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware och BSD. Det liknar i vissa avseenden <application
>GLINT</application
>. &kpackage;  är en del av K-skrivbordsmiljön och är, på grund av detta, konstruerat för att passa ihop med &kde;:s filhanterare. </para>

</chapter>

<chapter id="onscreen-fundamentals">

<title
>Grundläggande skärmanvändning</title>

<para
>&kpackage; har två rutor. Den vänstra rutan visar ett träd med de installerade och tillgängliga paketen, medan den högra rutan visar information om paketen.</para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title
>Drag och släpp</title>

<para
>&kpackage; använder &kde;:s drag-och-släpp protokoll. Det här betyder att du kan dra och släppa paket på &kpackage; för att öppna dem. Att släppa en fil på dialogrutan <guilabel
>Filsökning</guilabel
> söker efter paketet som innehåller filen.</para>

</sect1>

<sect1 id="the-package-tree-panel">
<title
>Rutan med paketträdet</title>

<para
>När &kpackage; startas normalt (dvs. inte aktiveras via drag-och-släpp och inte startas med några väljare) visar det två rutor med paketträdet till vänster. Det här trädet visar installerade paket och valfritt också nya och uppdaterade paket.</para>
      
<para
>Flikarna på rutan väljer om <guilabel
>installerade</guilabel
> paket, <guilabel
>uppdaterade</guilabel
> paket, <guilabel
>tillgängliga</guilabel
> paket eller alla paket ska visas.</para>
      
<para
>Paketträdet visar paketnamnet, paketstorleken, versionen och (i fallet med ett tillgängligt paket som skulle uppdatera ett installerat paket) versionen för det redan installerade paketet.</para>

<para
>Att välja ett paket från trädet visar information om det i den högra rutan, och tillåter att:</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Statusinformation visas om paketet</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Se vilka filer som ingår i ett installerat paket. Väljs en fil från listan öppnas den med filhanteraren.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Filer i ett paket verifieras. Filer som finns är markerade med en bock, filer som inte finns med ett kryss.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Ett installerat paket avinstalleras.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Ett tillgängligt paket Installeras.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Ett enda paket kan väljas genom att klicka på namnet. Ett klick på punkten i kolumnen <guilabel
>Markera</guilabel
> markerar paketet med en bock, ett andra klick avmarkerar det, och <keycombo action="simul"
>&Shift;<mousebutton
>vänster</mousebutton
></keycombo
>klick kan användas för att markera ett intervall med paket.</para>
      
</sect1>

<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
<title
>Tillgängliga paket integreras i trädet</title>

<para
>Åtkomst av tillgängliga paket ställs in via menyalternativen i <guimenu
>Plats</guimenu
> för varje pakettyp i menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
>.</para>

<para
>&kpackage; kan läsa en katalog som innehåller paket för <acronym
>RPM</acronym
>-paket, och lägga till dem i paketträdet som nya eller uppdaterade paket. Det är möjligt att undersöka eller installera de här paketen från paketträdet. Normalt tas informationen om paket från standardformatet för filnamnen, så det är nödvändigt att använda knappen <guibutton
>Undersök</guibutton
> för att se hela beskrivningen. Det är dock möjligt att ange ett alternativ så att varje paketfil läses för lokala kataloger. Det här är långsammare men ger en fullständig beskrivning.</para>

<para
>För Debian-paket som hanteras med <command
>dpkg</command
> finns det tre sätt att komma åt tillgängliga paket, som kan väljas i tre olika typer av platsinställningsrutor. </para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Ange platsen för Debian-paketträdet och välj distribution och arkitektur, så letar &kpackage; på de normala platserna efter Packages-filer som beskriver de tillgängliga paketen. Dessa paket läggs därefter till i paketträdet och kan undersökas eller installeras.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Ange platsen för Debian-distributionen tillsammans med Packages-filerna för de delar av distributionen som är av intresse. Om programmet <command
>dselect</command
> används kan filen <filename
>/var/lib/dpkg/available</filename
> användas som Packages-fil för beskrivning av distributionen som <command
>dselect</command
> använder.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Paketkataloger kan hanteras på samma sätt som med <acronym
>RPM</acronym
>-paket.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>För Debian-paket som hanteras med APT anges platsen för oinstallerade paketarkiv i filen <filename
>/etc/apt/sources.list</filename
>, men menyn <guimenu
>Plats</guimenu
> kan fortfarande användas för kataloger som innehåller Debian paket. Dessa paket hämtas och lagras av <application
>apt</application
> själv, inte av &kpackage;. </para>

<para
>Det finns mycket lite information lagrad om installerade paket för Slackware-paket, men det är möjligt att använda en <filename
>PACKAGE.TXT</filename
> fil som informationskälla om de installerade paketen. Filen <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> motsvarar en Debian Packages-fil och Slackware-distributioner är uppbyggda med ett katalogträd som innehåller <literal role="extension"
>.tgz</literal
>-paketen och en <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> fil som beskriver paketen.</para>

<para
>Paketen i en Slackware-distribution integreras i paketträdet, på samma sätt som Debian-distributioner. Tyvärr innehåller inte Slackware-paketen versionsinformation, så det är inte möjligt att avgöra vilka tillgängliga paket som är nyare än de installerade.</para>

<para
>För <acronym
>BSD</acronym
>-paket förstår &kpackage; en paketdistributionskatalog som innehåller en <filename
>INDEX</filename
>-fil (som beskriver alla paketen) och dessutom innehåller en katalog som heter <filename
>All</filename
> (med alla paketfiler). </para>

<para
>Fjärrkataloger och paketfiler (dvs. de som hämtas via &FTP;) lagras i en cache av &kpackage;. Paketen lagras i <filename
>~/.kpackage</filename
> och katalogerna i <filename
>~/.kpackage/dir</filename
></para>

<note
><para
>För att hantering av fjärrkataloger (&FTP;) ska fungera kanske det är nödvändigt att ingen <guilabel
>FTP Proxy</guilabel
> är vald i inställningarna för webbläsning.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="package-information-panel">
<title
>Rutan med paketinformation</title>

<para
>Den högra rutan har flikar för att visa två olika sorters information om valda paket. </para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Fliken <guilabel
>Egenskaper</guilabel
> som visar information om det valda paketet. I beroendeinformationen finns hyperlänkar till paketen som listas, där installerade paket syns med normal stil och oinstallerade med kursiv stil.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Fliken <guilabel
>Fillista</guilabel
> visar filerna i paketet, och för installerade paket visas filens tillstånd.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="root-access">
<title
>Root-rättigheter</title>

<para
>&kpackage; kräver <systemitem class="username"
>root</systemitem
>-rättigheter för att installera/avinstallera paket. Det här kan åstadkommas genom att köra &kpackage; som <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, till exempel genom att använda &kdesu;.</para>

<para
>Som ett alternativ, om &kpackage; körs som en vanlig användare, försöker det köra program för installation/avinstallation som root, genom att logga in via en pseudoterminal. Det använder antingen <command
>su</command
> eller <command
>ssh</command
> för att göra detta, och om det behövs visar det ett terminalfönster där <systemitem class="username"
>root</systemitem
>-lösenordet kan skrivas in. För att det här ska fungera, måste root-prompten sluta med <prompt
>#</prompt
>.</para>

<para
>Det här fungerar inte med <acronym
>RPM</acronym
>-paket, eftersom de hanteras internt av &kpackage;. </para>

</sect1>

<sect1 id="installing-packages">
<title
>Installera paket</title>

<para
>För att installera ett paket kan du</para>
<itemizedlist
> <listitem
> <para
>hitta paketet som du vill installera i &konqueror;, och dra det till en kopia av &kpackage; som kör</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>klicka på en paketfil i &konqueror; och starta en ny kopia av &kpackage;</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>använda menyalternativen <guimenu
>Öppna</guimenu
> i &kpackage;</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>välja ett tillgängligt paket i paketträdet</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Använd knapparna i högra rutan för ett valt paket. Knappen <guibutton
>Hämta</guibutton
> hämtar paketet från källan och visar detaljerad information. Knappen <guibutton
>Installera</guibutton
> visar installationsfönstret. </para>

<para
>Använd knappen i vänstra rutan för markerade paket. Knappen <guibutton
>Installera markerade</guibutton
> visar installationsfönstret.</para>

<para
>Installationsfönstret listar paketen som ska installeras och tillåter inställning av installationsalternativ. Panelen till höger är ett integrerat terminalfönster där installationsprogrammen körs. För interaktiva installationsprogram sker inmatningen i det här fönstret. </para>

<para
><acronym
>RPM</acronym
>-paket hanteras något annorlunda jämfört med övriga pakettyper, eftersom installationen görs direkt av &kpackage;, används höger ruta bara för felmeddelanden. </para>

</sect1>

<sect1 id="uninstalling-packages">
<title
>Avinstallera paket</title>

<para
>Ett valt paket kan avinstalleras genom att använda knappen <guibutton
>Avinstallera</guibutton
> i högra rutan. Det här visar ett fönster med avinstallationsalternativ. Knappen <guibutton
>Avinstallera</guibutton
> i fönstret gör att paketen avinstalleras, och den högra rutan tillhandahåller ett integrerat terminalfönster för avinstallationsprogrammen.</para>

<para
>Markerade paket kan avinstalleras med knappen <guibutton
>Avinstallera markerade</guibutton
> i vänstra rutan.</para>

</sect1>

</chapter>
<chapter id="menus">

<title
>Menyer</title>

<para
>Här beskrivs &kpackage;s menyer. </para>

<sect1 id="file-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Arkiv</guimenu
></title>

<para
>Alternativen i menyn <guimenu
>Arkiv</guimenu
> är:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Öppna</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Visar filvalsdialogrutan för lokala och &FTP;-filer</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Öppna senaste</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>En lista med de senast öppnade paketfilerna</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Hitta paket</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Söker i listan på installerade paket efter ett paket vars namn innehåller strängen som skrivs in </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Hitta fil</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Skapar en lista med paket som innehåller det inskrivna filnamnet. Om en rad väljs visas information om det paketet. Listan beter sig något annorlunda för <acronym
>RPM</acronym
> (där du måste ange exakt rätt filnamn) och <abbrev
>DEB</abbrev
> (där du kan ange ett reguljärt uttryck).</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Uppdatera</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Läs om paketdata och bygg om paketträdet</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Avslutar &kpackage; </para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="packages-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Paket</guimenu
></title>

<para
>Alternativen i menyn <guimenu
>Paket</guimenu
> är:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Vänster</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Bakåt</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Bakåtknapp för att navigera med länkarna under <guilabel
>Egenskaper</guilabel
> i högra rutan.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Höger</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Framåt</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Framåtknapp för att navigera med länkarna under <guilabel
>Egenskaper</guilabel
> i högra rutan.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Expandera träd</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Expanderar paketträdet helt</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Komprimera träd</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Komprimerar paketträdet så att bara trädstrukturen visas</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Rensa markeringar</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Avmarkerar alla paket</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="cache-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Cache</guimenu
></title>

<para
>Alternativen i menyn <guimenu
>Cache</guimenu
> är: </para>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Cache</guimenu
> <guimenuitem
>Rensa paket- och katalogcache</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Ta bort cachekopior av fjärrpaketkataloger och paketfiler</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Cache</guimenu
><guimenuitem
>Rensa paketcache</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Ta bort cachekopior av fjärrpaketfiler som har hämtats.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="special-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Special</guimenu
></title>

<para
>Menyn <guimenu
>Special</guimenu
> innehåller åtgärder som hör ihop med särskilda pakettyper:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Special</guimenu
><guimenuitem
> APT: Debian</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Uppdatera</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Uppdatera <command
>apt</command
>-index  från paketarkiv.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Uppdatera</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Uppdatera Debian-installationen till den senaste versionen av alla paket.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Fixa</guilabel
></term
> <listitem
><para
><command
>apt</command
> är verkligt strikt angående beroenden, försök fixa beroendeproblem</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
></title>

<para
>Alternativen i menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
> är:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Visa verktygsrad</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Växlar visning av verktygsraden</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Spara inställningar</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Sparar inställningarna omedelbart</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa tangentbindningar</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>&kde;:s standarddialogruta för att anpassa tangentbindningar</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa verktygsrader</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>&kde;:s standarddialogruta för att anpassa verktygsrader</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa Kpackage</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Typer</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Vilka pakettyper som ska hanteras, Debian som använder DPKG och Debian som använder APT anges sparat, eftersom det inte är en god idé att aktivera båda samtidigt.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Cache</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Om cache ska användas för fjärrkataloger (via &FTP;) och paketfiler.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Paketcache</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Om cache ska användas för fjärrpaketfiler som har hämtats. </para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Diverse</guilabel
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Använd SSH för privilegierade kommandon</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Använd <command
>ssh</command
> istället för <command
>su</command
> för att utföra kommandon som behöver särskilda rättigheter</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Verifiera fillistan</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Om markerat, kontrolleras listan med filer i paketet för att se om de verkligen är installerade</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Läs information från alla lokala paketfiler</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Om markerat, läsas alla filer från en (lokal) paketkatalog istället för att bara använda filnamnen. Det här är långsammare men visar mer information.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guisubmenu
>Plats för paket</guisubmenu
></menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guimenuitem
>Plats RPM</guimenuitem
></term
> <listitem
><para
>Det här gör det möjligt att ange platsen för paketkataloger (antingen lokala eller via &FTP;). Varje rad innehåller en post där webbadressen eller namnet på katalogen kan skrivas in, knappen <guibutton
>...</guibutton
> som visar en filvalsdialogruta och knappen <guilabel
>Använd</guilabel
> som avgör om katalogen som anges på raden ska användas eller inte. Knappen <guilabel
>Underkataloger</guilabel
> anger om underkataloger ska användas. De olika rutorna finns bara av bekvämlighetsskäl.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> Plats BSD</term
> <listitem
><para
>Den första rutan anger platsen för ports-trädet i filsystemet </para
> <para
>Den andra rutan tillåter att platsen för paketkataloger anges, dvs. de som innehåller <filename
>INDEX</filename
> filer.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Plats DEB</term
> <listitem
><para
>Det finns tre olika typer av rutor.</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
>De tre första rutorna har ett ställe där platsen för Debian distributionsträdet kan anges, en kombinationsruta för distributionens namn och en kombinationsruta för arkitekturen</para
></listitem
> <listitem
><para
>Följande två rutor tillåter att ett Debian distributionsträd och platsen för paketfiler i distributionen anges.</para
></listitem
> <listitem
><para
> De sista tre rutorna anger kataloger på samma sätt som för RPM-paket.</para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Plats SLACK</term
> <listitem
><para
>För Slackware-paket finns det tre typer av rutor</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
>Den första rutan är platsen för en <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> fil som används för att ange information om installerade paket.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Nästa fyra rutor kan användas för att ange platsen för distributioner med katalogträdet som innehåller <literal role="extension"
>.tgz</literal
>-filer och platsen för motsvarande <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> fil</para
></listitem
> <listitem
><para
>De sista två rutorna är för kataloger som <emphasis
>inte</emphasis
> har en motsvarande <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> fil</para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Hjälp</guimenu
></title>

<para
>Alternativen i menyn <guimenu
>Hjälp</guimenu
> är: </para>

&help.menu.documentation;

</sect1>

<sect1 id="toolbar">
<title
>Verktygsrad</title>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><guiicon
>Öppna</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Tillbaka</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Framåt</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Expandera paketträd</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Komprimera paketträd</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Hitta paket</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Hitta fil</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Uppdatera</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Avsluta</guiicon
></para
></listitem
> </itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Tack till och licenser</title>

<para
> &kpackage; </para>
<para
>Program copyright 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste</para>

<para
>Dokumentation copyright 2000 Toivo Pedaste <email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></para>
<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
<title
>Hur man skaffar &kpackage;</title>

&install.intro.documentation;

<para
>För information om hur man skaffar och kompilerar det se <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
></para>

<para
>Det finns mer information om kompilering på <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
></para>

<para
>Det finns en webbsida på <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
></para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Krav</title>

<para
>För att kunna installera &kpackage; behöver du:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>&Qt; 3.x och &kde; 3.1</para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>För att lista Debian-paket behövs ingen annan programvara, men för att installera och avinstallera paket behöver du:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><command
>dpkg</command
>-pakethanteraren eller </para
></listitem
> <listitem
><para
> <command
>apt-get</command
> och <command
>apt-cache</command
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>För <acronym
>BSD</acronym
>-paket behöver du pakethanteringsprogrammen: </para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><command
>pkg_info</command
></para
></listitem
> <listitem
><para
><command
>pkg_add</command
></para
></listitem
> <listitem
><para
><command
>pkg_delete</command
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>För Slackware-paket behöver du: </para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><application
>installpkg</application
> </para
></listitem
> <listitem
><para
><application
>removepkg</application
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>För att hantera Redhat-paket behöver du:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> och RPM-DEVEL: 3.0 eller 4.0</para
></listitem
> <listitem
><para
>samma bibliotek som skapas när <acronym
>RPM</acronym
> kompileras. De är:</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
><filename
>libdb</filename
> - Berkeley-databasbiblioteket </para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>libz</filename
> och <filename
>libz-dev</filename
> - kompressionsbibliotek </para
></listitem
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> kräver <application
>gettext</application
> funktionen som finns i <filename
>libc6</filename
> eller i <filename
>libintl</filename
></para
></listitem
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> 3.0 kan kräva paketet <filename
>popt</filename
>.</para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>För att &kpackage; ska fungera korrekt med <acronym
>RPM</acronym
>-paket måste <acronym
>RPM</acronym
>-databasen vara initierad. Om felet <computeroutput
>unable to open....</computeroutput
> uppstår när <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>-qa</option
></userinput
> skrivs in, försök då med <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>--rebuilddb</option
></userinput
>.</para>

</sect1>

</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->