Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > ppc > media > main > by-pkgid > b39361f6e8bf3499f3db3abb74a4485d > files > 1101

kde-i18n-sv-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kpilot;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY USB "<acronym
>USB</acronym
>">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" 
> <!-- Change language ONLY here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

	
<!-- TODO:

	Add link to IR-HOWTO
	Check all commands
	Fix american / english spelling
-->
<!-- 
    From LW: http://www.palm.com/about/trademark.html According to this,
	we have have overspecified some of the tradmarks... feel free to
	adjust if you think this is the case.  
-->

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Handbok &kpilot;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Adriaan</firstname
> <othername
>de</othername
> <surname
>Groot</surname
> <affiliation
> <address
><email
>groot@kde.org</email
></address
> </affiliation
> </author>
<author
> <firstname
>Dan</firstname
> <surname
>Pilone</surname
> <affiliation
> <address
><email
>pilone@slac.com</email
></address
> </affiliation
> </author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<year
>2001</year>
<year
>2002</year>
<holder
>Adriaan de Groot</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-01-19</date>
<releaseinfo
>4.3.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
> &kpilot; 4.3.0 är &kde;:s version av programmet Desktop &HotSync; för &ThreeCom; &PalmPilot; och liknande produkter. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Kpilot</keyword>
<keyword
>kdepim</keyword>
<keyword
>palm pilot</keyword>
<keyword
>synkronisering</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<para
> &kpilot; 4.3.0 är den senaste versionen av programmet Desktop &HotSync; för &UNIX;. Efter flera utgåvor och många bidrag från användare har &kpilot;, tillsammans med &korganizer;, utvecklats till en ganska fullständig ersättning för &Windows; Desktop som tillhandahålls av &ThreeCom;. &kpilot; erbjuder några interna verktyg för att visa och manipulera data, och ett praktiskt programmeringsgränssnitt för att utveckla sätt att dela data med andra program. &kpilot; stöder &ThreeCom; &PalmPilot; och liknande enheter, som &Handspring; &Visor;. </para>

<para
> Det finns en webbsida för &kpilot;: den <ulink url="http://www.slac.com/~pilone/kpilot_home/"
> officiella &kpilot;-hemsidan</ulink
>. <ulink url="http://pim.kde.org/"
> KDE-PIM webbplatsen</ulink
> erbjuder också användbar information angående ämnet personlig informationshantering (<acronym
>PIM</acronym
>) i allmänhet. &kpilot; delar e-postlistan kde-pim, <email
>kde-pim@kde.org</email
>. Se <ulink url="http://lists.kde.org/"
> sidan för e-postlistor</ulink
> för mer information om hur man prenumererar och slutar prenumerera på listan. </para
>          

<para
> Några ord om versionsnummer: &kpilot; 3.x versioner är för KDE 1. Efter utgivning av &kde; 2 är &kpilot; 3.x föråldrad och &kpilot; 4.x är de aktuella versionerna. </para>

<warning>
<para
> Det här dokumentet beskriver fortfarande &kpilot; version 4.2.2. Beskrivningen kan vara felaktig och skärmbilderna vilseledande. Uppdaterad dokumentation kommer att ges ut efter &kde; 3.0 utgåvan. </para>
</warning>



<sect1 id="kpilot-revhistory">
<title
>Historik över &kpilot;s utgåvor</title>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Nytt i 4.3.0 - en ny arkitektur, USB-stöd, och möjligen en Vcal-kanal (till &korganizer;) som inte är extremt långsam. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 4.2.2 - (Versionerna 4.1.x och 4.2.1 fanns för KDE 2, men vi uppdaterade aldrig dokumentationen för att visa detta. Anteckningarna för den här utgåvan gäller ändringar mellan &kpilot; 4.0.0 och 4.2.2.) Många kompilerings- och flyttbarhetsrättningar har införts. De här ändringarna påverkar inte det synliga utseendet på &kpilot;. Vad som <emphasis
>har</emphasis
> ändrats är det grafiska gränssnittet. Nu använder vi KDE 2 XML-gränssnittet. Det här betyder att menynamn har ändrats <emphasis
>igen</emphasis
>, men vi tycker att det bör vara självklart var saker och ting har hamnat. Det här har fördelen att du nu lätt kan anpassa verktygsraden, och att &kpilot;s användargränssnitt beter sig mer likt resten av KDE 2. Verktygstips (som också kallas ballonghjälp) har till sist lagts till. </para
> <para
> Det finns två nya externa kanaler: en för &kaddressbook; (och sålunda för kab, KDE 2 adressboken) och en för utgiftsprogrammet på &PalmPilot;. </para
> <para
> <emphasis
>Vad saknas:</emphasis
> Kanalen för utgiftsprogrammet är relativt experimentell vid tidpunkten Maj 2001, men bör förbättras enormt innan den slutliga utgåvan av KDE 2.2. Snabbsynkronisering mot HotSync-synkronisering är inte fullständigt funktionsduglig ännu. Det har också rapporterats problem med kanalen för <application
>KNotes</application
>. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 4.0.0 - &kpilot; är nu ett KDE 2 program. Mycket arbete har lagts ner på att få &kpilot;s huvudprogram att uppfylla de nya KDE 2 standarderna. Programmets stabilitet i helhet har också förbättrats, med många felrättningar under huven. De viktigaste synliga nya funktionerna är: </para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
> Det finns en ny kanal för &knotes;, som synkroniserar anteckningsprogrammet med &knotes;.</para
></listitem
> <listitem
><para
> Mer lättförståelig installation och anpassning av kanaler. </para
></listitem
> <listitem
><para
> Dokumentationen är i huvudsak uppdaterad. </para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.2.1 - mer felrättningar. &kpilot; 3.2.1 är också den sista versionen av &kpilot; för KDE 1. Utveckling för 3.x serien har slutat. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.2.0 - &kpilot; har förbättrats tillräckligt för en ny allmän utgåva. Det ökända felet med programkategorier har slagits ihjäl, tillsammans med andra fel. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.1.14 - Nya anpassningsalternativ <link linkend="dbspecial"
>Säkerhetskopiera endast</link
> and <link linkend="dbspecial"
>Hoppa över</link
> har lagts till för att undvika förstörda databaser för vissa Handbase-databaser, och möjligen också för andra produkter. Dokumentationen för &kpilot; (bara på engelska) har utökats enormt. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.1.13 - Nu finns en experimentell möjlighet för HotSync-synkronisering med &UNIX;-lika brevlådor. Popmail-kanalen läser en vanlig brevlåda och kopierar den till en &PalmPilot;. Det grafiska gränssnittet har förbättrats och vissa problem med olika operativsystemsdistributioner har tagits om hand. Se fellistan för mer information. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.1.12 - Den här utgåvan av &kpilot; har bara provats med KDE 1.0, 1.1 och 1.1.1. Tidigare versioner av KDE stöds inte längre. &kpilot; 3.1.12 har ett antal nya funktioner jämfört med 3.1b9. Det innehåller också ett stort antal felrättningar. </para
> <para
> De viktigaste nya funktionerna är: <itemizedlist
> <listitem
> <para
> Stöder nu avlusningsutskrifter. Starta bara &kpilot; för hand från kommandoraden med <userinput
> <command
>kpilot</command
> <option
>--debug 1023</option
> </userinput
> och du får massor med avlusningsutskrifter. Användbart för att rapportera fel. Se <link linkend="debug"
>Vanliga frågor</link
> för information om argumentet till <userinput
>--debug</userinput
>. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Adresser kan sorteras efter företag, namn eller efter efternamn, förnamn. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> En ny (demonstrations) kanal har lagts till som inte gör någonting. I huvudsak för programmerare. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Det grafiska gränssnittet har rensats upp. </para
> </listitem
> </itemizedlist
> </para
> <para
> De viktigaste felen som har rättats är: </para
> <itemizedlist
> <listitem
> <para
> <acronym
>SMTP</acronym
>-stöd </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Uppstart av demon </para
> </listitem
> </itemizedlist
> <para
> Observera att avlusningskoden inte har spritts till hela &kpilot; ännu. Demonen och kanalerna har en del avlusningsutmatning, som också kan vara användbar om &kpilot; inte fungerar perfekt på ditt system. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nytt i 3.1.9 - Det här är den fjärde utgåvan av &kpilot;. Den stora förändringen i den här utgåvan är stöd för kanaler. Det finns för närvarande två kanaler som följer med, en &korganizer;-kanal (vcal synkronisering) och en PopMail-kanal (det här löser problemet med e-post i &kpilot; 2.1). Problemet att adress/anteckning var <quote
>ett steg fel</quote
> är också löst i den här utgåvan. Den här utgåvan <emphasis
>kräver</emphasis
> KDE Beta 4 eller senare. </para
> </listitem
> </itemizedlist>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="using-kpilot">
<title
>Att använda &kpilot;</title>
 
<para
> När &kpilot; väl har installerats, behöver den <link linkend="configuring-kpilot"
>anpassas</link
> för att passa ihop med din hårdvara. <link linkend="conduits"
>Kanalerna</link
> behöver också anpassas. Därefter kan du använda &kpilot; för att synkronisera din &PalmPilot; med &kde;-skrivbordet eller visa data från din &PalmPilot; med de <link linkend="builtin"
>inbyggda programmen</link
>. </para>

<sect1 id="configuring-kpilot">
<title
>Anpassa &kpilot;</title>

<para
> När &kpilot; väl är installerad är den lätt att anpassa. Kör &kpilot; antingen från panelens meny eller från kommandoraden och den visar en dialogruta och ber dig att anpassa den för första gången. Den här inställningsdialogrutan kan begäras senare från menyn <menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa &kpilot;</guimenuitem
> </menuchoice
> eller genom att starta &kpilot; från kommandoraden med: <screen width="40"
><prompt
>$ </prompt
> <userinput
><command
>kpilot</command
> <option
>--setup</option
></userinput>
</screen
> Dessutom, om du uppdaterar &kpilot; och du behöver ta hänsyn till några nya anpassningsalternativ, visas den här inställningsdialogrutan igen. </para>

<para
>En fullständig beskrivning av inställningsdialogrutan finns <link linkend="general"
>nedan</link
>.</para>

<para
> När &kpilot; har anpassats på ett riktigt sätt, visas <link linkend="kpilot-main"
>&kpilot;s huvudfönster</link
> genom att trycka på <guibutton
>Ok</guibutton
>. Det <emphasis
>första</emphasis
> du ska göra är en fullständig säkerhetskopia av din &PalmPilot;. Gör detta genom att välja <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Säkerhetskopia</guimenuitem
> </menuchoice
> eller verktygsradens ikon <guiicon
>Fullständig säkerhetskopia<inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="toolbar_backup.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> </guiicon
>. När du gör det, ber statusraden dig att trycka på knappen &HotSync; på dockningsstationen. Med antagandet att allt är riktigt inställt, ska du se att din &PalmPilot; börjar synkronisera och en meddelanderuta som talar om vilken databas som säkerhetskopieras. Det här säkerhetskopierar hela din &PalmPilot; till din lokala katalog. Observera att det här kan ta en stund, dock är en normal &HotSync;-synkronisering väsentligt snabbare. </para>

<sect2 id="general">
<title
>Allmänt</title>

<para
> Det här är en inställningssida som innehåller alternativ som beskriver &PalmPilot;-hårdvaran, dig själv som användare och hur du vill att de olika delarna av &kpilot; ska startas. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Allmänt</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="setup-general.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Den allmänna inställningssidan</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Den allmänna inställningssidan</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>


<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Pilot-enhet</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här är serieporten som dockningsstationen ansluts till. Normalt är den inställd som <filename class="devicefile"
>/dev/pilot</filename
> som ska vara en symbolisk länk till den riktiga serieporten. <emphasis
>Försäkra dig om att serieporten har riktiga rättigheter.</emphasis
> Den måste var läs- och skrivbar för alla om &kpilot; är tänkt att användas av en normal användare! Det här åstadkoms med <userinput
><command
>chmod</command
> <parameter
>666</parameter
> <replaceable
>enhet</replaceable
></userinput
> där <replaceable
>enhet</replaceable
> är den riktiga serieporten. Se också <link linkend="faq"
>Vanliga frågor</link
> för mer information om att ställa in &PalmPilot;-enheten. Användare av <emphasis
>&Handspring; &Visor; / &USB;-dockningsstation, se också <link linkend="faq"
>Vanliga frågor</link
>!</emphasis
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Hastighet</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här anger hastigheten hos serieförbindelsen med en &PalmPilot;. Välj 9600 för en äldre modell av &PalmPilot;. Nyare modeller kanske kan hantera hastigheter upp till det maximala värdet som anges,  115200. Du kan experimentera med anslutningshastigheten: &PalmPilot;-manualen föreslår att börja med hastigheten 19200 och försöka snabbare hastigheter och se om de fungerar. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Pilot-användare</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här är användarnamnet för &PalmPilot;. Normalt är det här värdet samma som ditt lokala användarnamn. Första gången du synkroniserar med en &PalmPilot; så kontrollerar &kpilot; om det här namnet stämmer med &PalmPilot; namnet. Om det inte gör det, blir du tillfrågad om att välja vilket du vill använda. Om du väljer det lokala namnet, ändras &PalmPilot; namnet så att det stämmer. Det här används också för att lagra informationen som synkroniseras från &PalmPilot;. Om jag till exempel skulle HotSync-synkronisera min &PalmPilot; på din dator, skulle den lagra data i en underkatalog som heter <filename
>pilone</filename
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
><term
><guilabel
>Starta HotSync-synkroniseringsdemonen vid inloggning</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Genom att aktivera det här skapas en länk till demonen i din autostart-katalog så att den startas automatiskt. Observera att det här behövs normalt inte om demonen är dockad i panelen. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
><term
><guilabel
>Starta Kpilot vid HotSync-synkronisering</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> När &HotSync;-knappen trycks in på dockningsstationen (med antagandet att demonen kör) kan &kpilot; synkronisera utan att egentligen starta det grafiska gränssnittet. Genom att aktivera det här alternativet, så startar demonen &kpilot;s grafiska gränssnitt när &HotSync;-synkroniseringen börjar. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Visa demonen i panelen (&kicker;)</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här alternativet låter demonen placera en liten ikon för HotSync-synkronisering, <guiicon
>HotSync-synkroniseringsikon <inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="toolbar_hotsync.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> </guiicon
>, i &kicker;s systembricka. Den här ikonen har en meny som kan visas med höger musknapp, för att utföra en &HotSync;-synkronisering och liknande. Utan det här alternativet, syns inte demonen alls för användaren. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <anchor id="stopdaemononexit"/> <guilabel
>Stoppa demonen vid avslut</guilabel
> </term
> <listitem
> <para
> Att aktivera det här alternativet gör att demonen avslutas när du avslutar &kpilot;, och släpper serieporten fri för andra &PalmPilot;-synkroniseringsverktyg som <application
>malsync</application
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<para
> För en helt synlig &kpilot;-installation, aktivera <guilabel
>Starta Kpilot vid HotSync-synkronisering</guilabel
> och <guilabel
>Visa demonen i panelen (&kicker;)</guilabel
> men stäng av <guilabel
>Stoppa demonen vid avslut</guilabel
>. För att göra &kpilot; näst intill osynlig, stäng av alla alternativ utom <guilabel
>Stoppa demonen vid avslut</guilabel
>. </para>

</sect2>

<sect2 id="address">
<title
> Adressidan </title>

<para
> Adressidan innehåller inställningar som är avsedda för den <emphasis
>inbyggda</emphasis
> adressboksvisaren. Observera att den här adressboken inte direkt har något att göra med  &kde;:s adressbok, din e-postadressbok eller något annat. Anslutningar till dessa adressböckerna kan göras med kanaler. <application
>Kaddressbook</application
>-kanalen kan synkronsiera din &PalmPilot; med &kde;:s adressbok. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Adressidan</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="setup-address.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Adressinställningssidan</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Adressinställningssidan</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>


<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Importformat</guilabel
></term
> <term
><guilabel
>Exportformat</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> &kpilot; kan importera och exportera adressdatabasen till eller från en textfil. De här två fälten avgör formatet som filen skrivs med (för export) eller måste ha (för import). Du kan lista fälten i adressboken åtskilda med kommatecken. Namnen på fälten beskrivs <link linkend="addressfmt"
>nedan</link
>. <tip
> <para
> Ingen använder <acronym
>CSV</acronym
>-import och -export för adressboken i verkligheten, så rör det inte. </para
> </tip
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Adressvisning</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> De här radioknapparna avgör hur adresser visas och sorteras i adressboken. Det här liknar inställningen i själva &PalmPilot; där adresser kan sorteras baserat på företag eller efternamn. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<para
> Både import- och exportformaten är listor med fältspecifkationer åtskilda av något tecken (oftast ett kommatecken). Observera att alla fält måste åtskiljas av samma tecken. För importformat: Fältspecifikationer är strängar med tre tecken som börjar med ett %. Fältspecifikationen %<replaceable
>TT</replaceable
> används för att ange att data för motsvarande fält finns där i importerad data (som en sträng som inte innehåller det åtskiljande tecknet). Följande fältspecifikationer stöds: </para>

<table id="addressfmt">
<title
>Specifikation av adressformat</title>
<tgroup cols="2">
<thead
> <row
><entry
>Specifikation</entry
><entry
>Fält</entry
></row
> </thead>
<tbody
> <row
><entry
>%LN</entry
><entry
>Efternamn </entry
></row
> <row
><entry
>%FN</entry
><entry
>Förnamn </entry
></row
> <row
><entry
>%CO</entry
><entry
>Företag </entry
></row
> <row
><entry
>%P1,%P2,%P3,%P4,%P5</entry
><entry
>Telefonnummer 1 till och med 5 </entry
></row
> <row
><entry
>%AD</entry
><entry
>Adress </entry
></row
> <row
><entry
>%CI</entry
><entry
>Postadress </entry
></row
> <row
><entry
>%ST</entry
><entry
>Delstat </entry
></row
> <row
><entry
>%ZI</entry
><entry
>Postnummer </entry
></row
> <row
><entry
>%CT</entry
><entry
>Land </entry
></row
> <row
><entry
>%TI</entry
><entry
>Titel </entry
></row
> <row
><entry
>%C1,%C2,%C3,%C4</entry
><entry
>Egna fält </entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

</sect2>

<sect2 id="dbspecial">
<title
> DB-specialiteter </title>

<para
> Den här sidan innehåller specifika alternativ  för den &PalmPilot;-databas som &kpilot; arbetar med. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>DB-specialiteter</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="setup-dbspecial.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>DB-inställningssidan</phrase
></textobject
> <caption
><para
>DB-inställningssidan</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Visa hemligheter</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Du kan markera en del poster i din &PalmPilot; som <quote
>privata</quote
>. Normalt visar inte &kpilot; de här posterna på skärmen. Om du vill se dem, aktivera det här alternativet. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Säkerhetskopiera endast:</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här textfältet kan användas för att ange databaser som inte ska synkroniseras, bara säkerhetskopieras. Observera att du måste fylla in vad som skapat databasen, inte produktnamnet, så för Handbase-databaser ska du fylla i <userinput
>PmDB</userinput
>. Flera databaser ska skiljas åt med kommatecken. Se <link linkend="dbskip"
>Vanliga frågor</link
> för en lista med databaser som bör listas här (det förvalda värdet ska i alla fall normalt vara ok). </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Hoppa över</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Det här textfältet listar databaser som inte ska säkerhetskopieras eller synkroniseras, med samma format som fältet för säkerhetskopiera endast. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<warning>
<para
> Att ändra innehållet i fälten <guilabel
>Säkerhetskopiera endast:</guilabel
> eller <guilabel
>Hoppa över</guilabel
>, och särskilt att ta bort databaserna som redan listas där, kan skada dessa databaser när du gör en &HotSync;-synkronisering. </para>
</warning>

</sect2>

<sect2 id="sync">
<title
> Synkroniseringssidan </title>

<para
> Synkroniseringssidan innehåller alternativ som hör ihop med &HotSync;-synkronisering av din &PalmPilot;. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Synkroniseringssidan</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="setup-sync.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Synkroniseringssidan</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Synkroniseringssidan</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<variablelist
> <varlistentry
><term
><guilabel
>Synkronisera filer</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> När det här är aktiverat kommer alla filer som släpps på filinstalleraren (antingen på ikonen som är dockad i panelen, eller på filinstalleraren i &kpilot;) installeras på din &PalmPilot; under nästa HotSync-synkronisering. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
><term
><guilabel
>Lokalt överskrider Pilot</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> När en post har ändrats både på &PalmPilot; och lokalt, kan bara en behållas. Normalt antar &kpilot; att den senaste informationen finns på &PalmPilot; och behåller den. Genom att aktivera det här alternativet antar &kpilot; att <emphasis
>den själv</emphasis
> har den senaste informationen och skriver över &PalmPilot;-kopian. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Synkronisera alltid som om det vore första gången</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Under vissa omständigheter, om du har många <acronym
>PC</acronym
>-datorer och många &PalmPilot;-enheter, kanske du vill göra en &quot;renare&quot; HotSync-synkronisering varje gång istället för den &quot;snabba och enkla&quot; HotSync-synkronisering som &kpilot; gör om du bara har en &PalmPilot; och en <acronym
>PC</acronym
>. Precis <emphasis
>när</emphasis
> du vill aktivera det här alternativet är en fråga om personlig smak. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Gör en full säkerhetskopia vid byte av PC</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Om du har mer än en <acronym
>PC</acronym
> och synkroniserar din &PalmPilot; med var och en av dem kanske du vill stänga av det här alternativet. När du byter <acronym
>PC</acronym
> är det en bra idé att utföra en fullständig säkerhetskopia, eftersom annars motsvarar inte KDE-skrivbordet helt och hållet tillståndet i din &PalmPilot;. (Det här är en begränsning i själva &PalmPilot;.) Å andra sidan, att göra en fullständig säkerhetskopia kan ta tid och vara irriterande, vilket är orsaken till att du kan stänga av en sådan säkerhetskopia här. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Föredra snabbsynkronisering över HotSync-synkronisering</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Även om en HotSync-synkronisering är snabbare än en fullständig säkerhetskopia, är en snabbsynkronisering ännu snabbare än en HotSync-synkronisering, och synkroniserar bara de databaser som har kanaler. Det här betyder att en databas utan kanal inte säkerhetskopieras eller synkroniseras. Det här betyder också att om det uppstår något fel med din &PalmPilot;, kanske du inte kan återställa databaser utan kanaler. Det här är en klassisk avvägning mellan hastighet och säkerhet. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kpilot-main">
<title
>Huvudfönster</title>

<para
> Huvudfönstret i &kpilot; innehåller bara &kpilot;s logotyp. Du kan byta till en av de <link linkend="builtin"
>inbyggda programmen</link
> genom att använda menyn <guimenu
>Visa</guimenu
>. </para>

<screenshot id="main-app"
> <screeninfo
>&kpilot;s huvudfönster</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="main-app.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Huvudfönstret</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Huvudfönstret</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Huvudfönstret innehåller programmenyraden, som vi hanterar här: </para>

<variablelist id="menu-file"
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>HotSync-synkronisering</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Startar en &HotSync;-synkronisering. Du måste trycka på knappen HotSync på dockningsstationen för din &PalmPilot;. </para
> <note
> <para
> Det är inte möjligt att avbryta en &HotSync;-synkronisering, när begäran väl har gjorts. </para
> </note
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Snabb synkronisering</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> (inte tillgängligt i alla installationer) Startar en snabbsynkronisering på samma sätt som en &HotSync;-synkronisering startas. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Säkerhetskopiera</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Utför en fullständig säkerhetskopiering av en &PalmPilot;. Det här är som en &HotSync;-synkronisering, men kan ta flera minuter. </para
> <tip
> <para
> Det första som du bör göra efter att ha startat &kpilot; för första gången är att göra en fullständig säkerhetskopiering.</para
> </tip
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Återställ</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Det här kopierar all data från din <acronym
>PC</acronym
> till din &PalmPilot;, och ersätter vilken data som än fanns där. Använd det här om något katastrofalt har hänt med din &PalmPilot; (eller om den har bytts mot en ny). </para
> <warning
> <para
> Att göra en återställning kommer att rensa all data på din &PalmPilot; innan informationen återställs från <acronym
>PC</acronym
>:n!</para
> </warning
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Avslutar &kpilot;, stänger huvudfönstret och stoppar demonen om det <link linkend="stopdaemononexit"
>inställningsalternativet</link
> är aktiverat. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>


<para
> Menyn <guimenu
>Visa</guimenu
> låter dig välja en databasvisning eller &kpilot;s huvudsida. </para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Visa</guimenu
> <guimenuitem
>&kpilot;</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Visar &kpilot;s logotypsida</action
>. Det gör att &kpilot; hamnar i tillståndet som visas i bilden <link linkend="main-app"
>ovan</link
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Visa</guimenu
> <guimenuitem
>Anteckningsvisare</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Visar de interna anteckningarna.</action
> Se <link linkend="memo-app"
>nedan</link
> för mer information om anteckningsvisaren. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Visa</guimenu
> <guimenuitem
>Adressvisare</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Visar den interna adressboken.</action
> Du kan visa och redigera adresser med adressboksvisaren. Se <link linkend="address-app"
>nedan</link
> för mer information. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Visa</guimenu
> <guimenuitem
>Filinstallerare</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Visar filinstalleraren.</action
> Du kan dra filer till filinstalleraren för att installera dem på din &PalmPilot;. Se <link linkend="installer-app"
>nedan</link
> för mer information. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<!-- TODO: handle the settings dialog -->

</sect1>

<sect1 id="builtin">
<title
> Inbyggda program </title>

<para
> De inbyggda programmen kan väljas: Genom att välja programmet från menyn <menuchoice
><guimenu
>Kanaler</guimenu
></menuchoice
>, till exempel <menuchoice
> <guimenu
>Kanaler</guimenu
> <guimenuitem
>Anteckningsvisare</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>


<para
> Att välja någon av de inbyggda programmen gör att det programmet visas i &kpilot;s huvudfönster. Alla ändringar som du gör i &PalmPilot;-databaser med de inbyggda programmen (som att ta bort en anteckning) får ingen effekt på &PalmPilot; innan nästa HotSync-synkronisering. </para>

<sect2 id="memo-app">

<title
>Anteckningsprogrammet</title>
    
<para
> Anteckningsprogrammet låter dig titta på anteckningar från din &PalmPilot;, exportera dem till textfiler, importera nya som ska installeras nästa gång du gör en &HotSync;-synkronisering, eller redigera befintliga anteckningar. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Anteckningsprogram</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="memo-app.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Anteckningsprogrammet</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Anteckningsprogrammet</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Anteckningsprogrammet har en kombinationsruta för de olika kategorier av anteckningar som definieras i &PalmPilot;. Här är kategorin &quot;Alla&quot; vald. Under kombinationsrutan finns en lista med anteckningsrubriker. Dessa är de första raderna i anteckningen, precis som i &PalmPilot;-programmet. Genom att klicka på någon av rubrikerna i listrutan visar anteckningen i textrutan till höger som heter <guilabel
>Anteckningstext:</guilabel
>. </para>

<para
> När en anteckning är vald kan du använda knapparna <guibutton
>Exportera anteckning</guibutton
> och <guibutton
>Ta bort anteckning</guibutton
> för att exportera den valda anteckningen till en fil, eller ta bort den valda anteckningen. Att exportera en anteckning kräver att du anger ett filnamn. Anteckningen skrivs till den filen. Var försiktig så att inte befintliga filer skrivs över med den här åtgärden. Att ta bort en anteckning påverkar inte din &PalmPilot; förrän vid nästa &HotSync;-synkronisering. </para>

<para
> Knappen <guibutton
>Importera anteckning</guibutton
> låter dig läsa en textfil och lägga till den, som en anteckning, i din &PalmPilot;. Att importera en anteckning får ingen effekt förrän vid nästa &HotSync;- synkronisering. Observera att om du importerar en anteckning och bestämmer dig för att du inte vill ha den på din &PalmPilot; måste du göra en &HotSync;-synkronisering (som kopierar anteckningen till din &PalmPilot;) och sedan ta bort anteckningen från din &PalmPilot;. Det är inte möjligt att ta bort nytillagda anteckningar från det inbyggda anteckningsprogrammet. </para>

</sect2>
    
<sect2 id="address-app">
<title
>Adressverktyget</title>
<para
> Adressvisaren låter dig visa, importera, exportera och redigera adresser till och från din &PalmPilot;. Import- och exportformaten kan anpassas via <link linkend="address"
>inställningsdialogrutan</link
>. Observera att det första fältet i importformatet används som nyckelfält. Detta betyder att om <guilabel
>Använd nyckelfält</guilabel
> är aktiverad i <link linkend="address"
>inställningsdialogrutan</link
> vid import och &kpilot; ser en annan post med samma nyckelfält, kommer den befintliga posten att uppdateras för att visa de nya data som läses in. Om det inte finns någon sådan post, skapas en ny. Förval är att inte använda nyckelfältet, så att varje post som läses in från importfilen skapas och läggs till i databasen. </para>


<screenshot
> <screeninfo
>Adressprogrammet</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="address-app.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Adressprogrammet</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Adressprogrammet</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>


<para
> Adressprogrammet liknar anteckningsprogrammet: Kombinationsrutan, listan och textområdet fungerar på exakt samma sätt, och låter dig välja och visa en adress som på en &PalmPilot;. </para>

<para
> Du kan använda knapparna för att lägga till nya poster i adressboken, ta bort adresser eller ändra andresser. Knappen <guibutton
>Importera lista</guibutton
> låter dig läsa en textfil som innehåller poster som består av värden åtskilda med kommatecken (med fälten i den särskilda ordning som beskrivs av <link linkend="address"
>adressimport</link
>-inställningen) och lägga till posterna i adressboken. Knappen <guibutton
>Exportera lista</guibutton
> skriver alla adresser i adressboken till en fil med formatet som anges av <link linkend="address"
>adressexport</link
>-inställningen. </para>



</sect2>

<sect2 id="installer-app">
<title
>Filinstalleraren</title>
<para
> Filinstalleraren stöder drag och släpp av filer på området med fillistan, eller helt enkelt ett tryck på knappen <guibutton
>Lägg till file</guibutton
> om drag och släpp inte används. Dessa filer installeras på din &PalmPilot; under nästa &HotSync;-synkronisering om <guilabel
>Synkronisera filer</guilabel
> är markerat i <link linkend="configuring-kpilot"
>inställningsdialogrutan</link
>. Om du väljer att inte installera filerna på din &PalmPilot;, tryck bara på <guibutton
>Rensa lista</guibutton
> för att ta bort alla väntande filer. </para>
<tip
> <para
>En intern kopia av filen behålls, så du kan till och med dra och släppa webbadresser från &konqueror;! </para
> </tip>

<para
> Om du dessutom använder &HotSync;-synkroniseringsdemonen kan du dra och släppa filer eller webbadresser på ikonen som är dockad i verktygsraden. Under förutsättning att <guilabel
>Synkronisera filer</guilabel
> är markerad i <link linkend="general"
>inställningsdialogrutan</link
> kommer de att installeras nästa gång du gör en HotSync-synkronisering. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Filinstalleraren</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="file-app.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Filinstalleraren</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Filinstalleraren</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="conduits">
<title
>Kanaler</title>

<para
> Kanaler kan vara externa program, som skrivs av tredje part, för att koppla ihop en &PalmPilot; med alla möjliga tänkbara program. </para>

<para
> Kanaler kan anpassas genom att välja <menuchoice
> <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa kanaler</guimenuitem
> </menuchoice
>. Det här låter dig välja vilka kanaler som ska köras under en &HotSync;-synkronisering och att anpassa de kanalerna. Ett fönster som liknar det följande visas: <screenshot
> <screeninfo
>Dialogrutan för kanalinställningar</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Dialogrutan för kanalinställningar</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Dialogrutan för kanalinställningar</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot
> Du kan dra och släppa kanaler mellan de två grenarna i trädet (från <guilabel
>Tillgängliga</guilabel
> till <guilabel
>Aktiva</guilabel
> och tillbaka igen). Bara de kanaler som listas under <guilabel
>Aktiva</guilabel
> kör i själva verket under en HotSync-synkronisering. Klicka på en kanal för att anpassa den. </para>

<sect2 id="popmail-cond">
<title
>E-postkanal</title>

<para
> Den här kanalen låter dig skicka och hämta brev. Anpassningen av e-postkanalen är ganska komplex. <screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-top.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Dialogrutan för att anpassa e-postkanalen</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Dialogrutan för att anpassa e-postkanalen</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot
> Det finns två flikar i inställningsdialogrutan för e-postkanalen, en för <link linkend="popmail-cond-send"
>Skicka brev</link
> och en för <link linkend="popmail-cond-recv"
>Hämta brev</link
>. </para>

<sect3 id="popmail-cond-send">
<title
>Skicka brev</title>

<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-send-method.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Välj sändningsmetod</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Välj sändningsmetod</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Beroende på vilken sändningsmetod du väljer, så aktiveras olika fält under resten av fliken, och låter dig skriva in nödvändig information. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-send-as.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Allmän e-postinställning: Vem är du?</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Allmän e-postinställning: Vem är du?</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Din e-postadress kan skrivas in i fältet <guilabel
>E-postadress</guilabel
>. Det här är e-postadressen som hamnar på raden <quote
>Från:</quote
> i skickade brev. Om du skriver in ett filnamn i fältet <guilabel
>Signaturfil</guilabel
> kommer den filen att läggas till i slutet på varje skickat brev som en signatur. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-sendmail.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Anpassning av &Sendmail;</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Anpassning av &Sendmail;</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Anpassningen av sändningsmetoden med &Sendmail; är ganska rättfram. Kontrollera sökvägen till installationen av &Sendmail;, genom att till exempel skriva <userinput
><command
>which sendmail</command
></userinput
> i ett terminalfönster. Inställningarna för &Sendmail; ska inte behöva ändras, men du kan göra det om du vill. </para>

<warning>
<para
> &Sendmail; har inte tillgång till en destinationsadress på kommandoraden, så du måste ange väljaren <option
>-t</option
>. Om du använder en <acronym
>MTA</acronym
> som <application
>Postfix</application
>, som inte fungerar som &Sendmail;, måste motsvarande väljare för att <quote
>hitta mottagare i meddelandehuvuden</quote
> anges. </para>
</warning>


<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-smtp.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Anpassning av <acronym
>SMTP</acronym
></phrase
></textobject
> <caption
><para
>Anpassning av <acronym
>SMTP</acronym
></para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> För att använda sändning med <acronym
>SMTP</acronym
> måste du ange namnet på datorn som kör <acronym
>SMTP</acronym
>-servern, och portnumret att ansluta till. Det förvalda portnumret 25 är nästan alltid riktigt. </para>
<note
> <para
> &kpilot; använder inte <acronym
>SMTP</acronym
>-inställningen i I/O-slaven <acronym
>SMTP</acronym
>. Det här kan komma att ändras i framtida versioner av &kpilot;. </para
> </note>



<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-kmail.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Sändning med &kmail;</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Sändning med &kmail;</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> När ett brev skickas via &kmail;, placerar &kpilot; det automatiskt i &kmail;s utkorg. &kmail; sparar brev i utkorgen tills du begär att de breven <emphasis
>verkligen</emphasis
> ska skickas. Markera <guilabel
>Skicka omedelbart brev genom Kmail</guilabel
> för att låta e-postkanalen tala om för &kmail; att den ska skicka brev från utkorgen så fort som HotSync-synkroniseringen är färdig. Det här har sidoeffekten att det också skickar alla andra brev som kan finnas i din utkorg. </para>

</sect3>

<sect3 id="popmail-cond-recv">
<title
>Hämta brev</title>


<screenshot
> <screeninfo
>Anpassa e-postkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-popmail-recv-method.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Välj hämtningsmetod</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Välj hämtningsmetod</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>


<para
> Beroende på vilken sändningsmetod du väljer, så aktiveras olika fält under resten av fliken, och låter dig skriva in nödvändig information. </para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="vcal-cond">
<title
>Kalenderkanalen</title>

<para
> Den här kanalen synkroniserar din &PalmPilot; med &korganizer;. Kanalen behöver två informationsvärden: filnamnet på kalenderfilen (det här är oftast en fil som slutar med <literal role="extension"
>.vcs</literal
> i katalogen <filename class="directory"
>.kde/share/apps/korganizer/</filename
> i din hemkatalog) och om du ska bli tillfrågad eller inte innan data ändras i kalenderfilen. </para>

<screenshot
> <screeninfo
>Inställningsdialogrutan för kalenderkanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-vcal.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Inställning av kalenderkanalen</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Inställning av kalenderkanalen</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<para
> Du kan oftast lämna <guilabel
>Fråga före ändring av data</guilabel
> avstängd. </para>

</sect2>

<sect2 id="todo-cond">
<title
>Att-göra-kanalen</title>

<para
> Den här kanalen synkroniserar med &korganizer;s att-göra lista. Inställningsdialogrutan ser precis likadan ut som inställningsdialogrutan för <link linkend="vcal-cond"
>Kalenderkanalen</link
>. </para>

</sect2>

<sect2 id="conduit-knotes">
<title
>&knotes;-kanalen</title>

<para
> &knotes;-kanalen är en partiell ersättning av det inbyggda <link linkend="builtin"
>anteckningsprogrammet</link
>. Den håller de anteckningar som du skriver med &knotes; synkroniserade med de anteckningar som du skriver på din &PalmPilot;. </para>

<para
> Att ställa in &knotes;-kanalen är mycket enkelt, eftersom det bara finns ett inställningsalternativ. <screenshot
> <screeninfo
>Inställning av &knotes;-kanalen</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="conduit-knotes.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Inställning av &knotes;-kanalen</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Inställning av &knotes;-kanalen</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot
> </para>
</sect2>

<sect2 id="conduit-kaddressbook">
<title
>&kaddressbook;-kanalen</title>

<para
> &kaddressbook;-kanalen låter dig synkronisera en &PalmPilot;-adressbok med &kde;:s adressbok. </para>

</sect2>

<sect2 id="conduit-null">
<title
>Nollkanalen</title>

<para
> Nollkanalen ingår som ett programmeringsexempel och har ingen som helst praktisk funktion. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Vanliga frågor</title>

<sect1 id="crash">
<title
>Uppstartsproblem med &kpilot;</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
> Vad skriver jag efter <option
>--debug</option
>? </para>
</question>
<answer>
<para
> Numret efter <option
>--debug</option
> anger vilken sorts meddelanden som du vill se: 1023 betyder <emphasis
>alla meddelanden</emphasis
>. De exakta nummer som du kan använda är de följande: </para>

<table id="debug">
<title
>Avlusningsvärden</title>
<tgroup cols="2">
<thead
> <row
><entry
>Värde</entry
><entry
>Betydelse</entry
></row
> </thead>
<tbody
> <row
><entry
>1</entry
><entry
>Visa namnet på <emphasis
>varje</emphasis
> funktion som anropas. Mycket tröttsamt. </entry
></row
> <row
><entry
>2</entry
><entry
>Större grafiska åtgärder (t.ex. skapa fönster). </entry
></row
> <row
><entry
>4</entry
><entry
>Mindre grafiska åtgärder (t.ex. lägga till synliga element). </entry
></row
> <row
><entry
>8</entry
><entry
><emphasis
>Alla</emphasis
> grafiska åtgärder (t.ex. ifyllning av  listrutor, det här är mycket tröttsamt). </entry
></row
> <row
><entry
>16</entry
><entry
>Större databasåtgärder. </entry
></row
> <row
><entry
>32</entry
><entry
>Mindre databasåtgärder. </entry
></row
> <row
><entry
>64</entry
><entry
>Alla databasåtgärder. </entry
></row
> <row
><entry
>128</entry
><entry
>Större synkroniseringsåtgärder. </entry
></row
> <row
><entry
>256</entry
><entry
>Mindre synkroniseringsåtgärder. </entry
></row
> <row
><entry
>512</entry
><entry
>Alla synkroniseringsåtgärder. </entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</table>
<para
> Summera bara talen för de sorters meddelanden som du vill ha. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
> &kpilot; säger <errorname
>Kan inte ansluta till pilot</errorname
> </para>
</question>
<answer>
<para
> Det här kan bero på olika saker. Kontrollera att: <itemizedlist
> <listitem
> <para
> Pilot-enheten (oftast <filename class="devicefile"
>/dev/pilot</filename
>) finns och pekar på serieporten där en &PalmPilot; verkligen är ansluten. </para
> <para
> För att länka &PalmPilot;-enheten till den riktiga serieporten, kan du antingen fylla i <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></filename
> i fältet <guilabel
>Pilot-enheten</guilabel
> i <link linkend="general"
>inställningsdialogrutandialog</link
> eller (helst) länka <filename class="devicefile"
>/dev/pilot</filename
> till <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></filename
> med följande kommando (som <systemitem class="username"
>root</systemitem
>): <userinput
> <command
>ln</command
> <option
>-s</option
> <parameter
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></parameter
> <parameter
>/dev/pilot</parameter
></userinput
>. Här är <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></filename
> namnet på serieporten. Byt ut <replaceable
>n</replaceable
> mot det riktiga numret (oftast 0 eller 1). </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Kontrollera att du har rättigheter att läsa från och skriva till serieporten. Rättigheterna för serieporten ska vara sådana så att du kan skriva till den. Det här görs lättast genom att skriva följande (som root): <userinput
> <command
>chmod</command
> <option
>666</option
> <parameter
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></parameter
> </userinput
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Försök att starta demonen för hand innan &kpilot; startas. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> (För &Linux-Mandrake; 7 system) Kontrollera systemets säkerhetsnivå: Inställningar över 3 förhindrar vissa sorters processkommunikation som är nödvändiga för att &kpilot; ska fungera på ett riktigt sätt. </para
> <para
> (<emphasis
>&Linux-Mandrake; säkerhetsinformation från Jay Summett</emphasis
>) För att ställa in <acronym
>MSEC</acronym
> (Mandrake SECurity) att inte blockera &kpilot;s uttag (för förbindelse med localhost) kan du logga in som root och skriva <userinput
> <command
>/etc/security/msec/init.sh</command
> <option
>3</option
> </userinput
> Det här ställer in <acronym
>MSEC</acronym
> nivån till 3 (normal säkerhet). För mer information om de olika säkerhetsnivåerna etc., se <ulink url="http://www.linux-mandrake.com/userguide/en/reference/017.html#157"
>Mandrake referensguide</ulink
>. </para
> </listitem
> </itemizedlist
> </para>
</answer>
</qandaentry>
					      
</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="database">
<title
>Databasfrågor</title>

<para
> Det här avsnittet besvarar frågor som ofta ställs om särskilda databaser och hur de fungerar ihop med &kpilot;. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
> Databaser blir förstörda efter en synkronisering. Vad ska jag göra? </para>
</question>
<answer>
<para
> Vissa databaser (från tredje-partstillverkare av programvara) verkar inte följa det standardiserade databasutseendet. Om du kan ta reda på skapar-ID för databasen, kan du antingen lägga till den till listan <guilabel
>Säkerhetskopiera endast:</guilabel
> eller till listan <guilabel
>Hoppa över</guilabel
> i <link linkend="dbspecial"
> inställningsdialogrutan</link
>. </para>

<para
> Följande tabell visar vilka databaser som ska hoppas över eller bara säkerhetskopieras: <table id="dbskip"
> <title
>Databaser som kräver särskild behandling</title
> <tgroup cols="3"
> <thead
> <row
><entry
>Databas</entry
><entry
>Skapar-ID</entry
><entry
>Åtgärd</entry
></row
> </thead
> <tbody
> <row
> <entry
>Launcher (&PalmPilot;-huvdmenyn)</entry
> <entry
>lnch</entry
> <entry
>Säkerhetskopiera endast</entry
> </row
> <row
> <entry
>Arranger</entry
> <entry
>Arng</entry
> <entry
>Säkerhetskopiera endast</entry
> </row
> <row
> <entry
>(okänt)</entry
> <entry
>PmDB</entry
> <entry
>Säkerhetskopiera endast</entry
> </row
> <row
> <entry
>AvantGo</entry
> <entry
>avgo</entry
> <entry
>Hoppa över (mest på grund av att det inte finns någon mening med att säkerhetskopiera nyhetsartiklarna som AvantGo tillhandahåller)</entry
> </row
> </tbody
> </tgroup
> </table
> </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
> Finns det en kanal för &Netscape; <application
>Calendar</application
>? </para>
</question>
<answer>
<para
> Nej, det finns det inte. Det finns inte heller några planer på att lägga till stöd eller skriva en kanal för &Netscape; <application
>Calendar</application
>. </para>
</answer>
</qandaentry>


</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="hotsync">
<title
> Särskilda frågor om HotSync-synkronisering </title>

<para
> Det här avsnittet innehåller frågor om HotSync-synkroniseringsmetoder som skiljer sig från den <quote
>vanliga</quote
> metoden med direkt serielänk. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
> Hur gör jag en infraröd (<acronym
>IR</acronym
>) HotSync-synkronisering? </para>
</question>
<answer>
<para
> För det första måste din &PalmPilot; verkligen stöda <acronym
>IR</acronym
> HotSync-synkronisering. Det här kan åstadkommas på olika sätt: &PalmOS; 3.3 och högre innehåller stöd för det, det finns ett paket med <acronym
>IR</acronym
>-uppdatering för äldre &PalmOS;-versioner, <application
>IrLink</application
> från IsComplete har uppenbart samma möjligheter. Titta på <ulink url="http://www.palm.com/"
>Palm</ulink
> webbsidor för mer information. </para>

<para
> Antag att din &PalmPilot; nu har <acronym
>PC</acronym
> HotSync-synkroniseringsstöd och är inställd för att göra <acronym
>IR</acronym
> HotSync-synkronisering (i HotSync inställningarna på &PalmPilot;). Nu kan vi fokusera på <acronym
>PC</acronym
>:n som du ska synkronisera med. Den behöver en <acronym
>IR</acronym
>-port. För bärbara datorer är det här enkelt, en skrivbords-<acronym
>PC</acronym
> kan behöva en del extra hårdvara. </para>

<para
> &Linux;-kärnan måste stöda <acronym
>IR</acronym
> och protokollet <acronym
>IRCOMM</acronym
>. För vanliga &RedHat;-system, ska följande kommando ställa in <acronym
>IR</acronym
>-stöd (som <systemitem class="username"
>root</systemitem
>): <screen width="40">
<prompt
># </prompt
><userinput
><command
>modprobe</command
> <option
>ircomm</option
></userinput>
</screen
> Andra distributions kan följa <filename
>IR-HOWTO</filename
>. När väl <acronym
>IR</acronym
>-stöd i kärnan har aktiverats, måste du skapa enheter för <acronym
>IR</acronym
>-portarna. <filename
>IR-HOWTO</filename
> föreslår (som <systemitem class="username"
>root</systemitem
>): <screen width="40">
<prompt
># </prompt
><userinput
><command
>mknod</command
> <option
>/dev/ircomm0</option
> <parameter
>60</parameter
> <parameter
>64</parameter
> </userinput>
<prompt
># </prompt
><userinput
><command
>chmod</command
> <option
>666</option
> <parameter
>/dev/ircomm0</parameter
></userinput>
</screen
> Därefter måste vi starta några demoner för <acronym
>IR</acronym
>-service: <screen width="40">
<prompt
># </prompt
><userinput
><command
>irattach</command
> <option
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></option
></userinput>
<prompt
># </prompt
><userinput
><command
>irmanager</command
> <option
>-d</option
> <parameter
>0</parameter
></userinput>
</screen
> Här är <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS<replaceable
>n</replaceable
></filename
> serieporten som <acronym
>IR</acronym
>-porten använder. <replaceable
>n</replaceable
> kan vara 0, 1, eller något annat nummer beroende på hårdvaruinställningen. Följ instruktionerna i <filename
>IR-HOWTO</filename
> för hjälp (på skrivbordsdatorer är det oftast en inställning i <acronym
>BIOS</acronym
>). </para>

<para
> När du väl kommit så här långt, låt bara <filename class="devicefile"
>/dev/pilot</filename
> peka på <filename class="devicefile"
>/dev/ircomm0</filename
> och du är klar! </para>

<para
> En IR-HOWTO och annan användbar information om att använda IR finns på <ulink url="http://mobilix.org/howtos.html"
>http://mobilix.org/howtos.html</ulink
> och <ulink url="http://mobilix.org/software/irda/"
>http://mobilix.org/software/irda/</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kan jag göra en &HotSync;-synkronisering med min (<acronym
>USB</acronym
>) &Handspring; &Visor;? </para>
</question>
<answer>
<para
> Ja, det kan du. Jag har inte slutgiltig information, men brev till på &kpilot;s e-postlista har angett att du kan ställa om <filename class="devicefile"
>/dev/pilot</filename
> till <acronym
>USB</acronym
>-enheten och allt ska fungerar bra. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Finns det något stöd för fjärrsynkronisering med HotSync-synkronisering?</para>
</question>
<answer>
<para
> Nej, inte ännu. Kanske senare. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Tack till och licens</title>

<para
> &kpilot; Program copyright 1998-2000 av Dan Pilone <email
>pilone@slac.com</email
> </para>
<para
> Bidragsgivare: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Adriaan de Groot <email
>adridg@cs.kun.nl</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Preston Brown <email
>pbrown@redhat.com</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>VCal och Att-göra kanaler av: Herwin Jan Steehouwer, Kenneth Albanowski, Michael Kropfberger </para
></listitem
> <listitem
><para
>Genomgång av Popmail-kanalen: Marko Gr&ouml;nroos </para
></listitem
> <listitem
><para
>&kaddressbook;-kanal: Greg Stern </para
></listitem
> <listitem
><para
>Programfixar av: Robert Ambrose, J&ouml;rg Habenicht, Philipp Hullmann, Dag Nygren, Scott Presnell, Heiko Purnhagen, Chuck Robey och Jay Summet </para
></listitem
> </itemizedlist
> </para>

<para
> Dokumentation copyright 2000,2001 Adriaan de Groot <email
>adridg@cs.kun.nl</email
> </para>

&underFDL;
&underGPL;
</chapter>

&documentation.index; 
</book>
<!-- 
     $Log: index.docbook,v $
     Revision 1.11  2002/09/29 19:24:28  coolo
     CVS_SILENT updated docs

     Revision 1.15  2002/04/16 13:53:57  lauri
     CVS_SILENT: DTD Change

     Revision 1.14  2002/02/27 21:46:37  lauri
     Fixing guilabels

     Revision 1.13  2002/01/20 22:30:41  adridg
     Updated for KPilot 4.3.0 w/ warning that there is no documentation

     Revision 1.12.2.1  2002/01/20 13:50:58  adridg
     Added warning about outdated docs

     Revision 1.12  2001/06/22 00:36:03  lauri
     Making it valid

     Revision 1.11  2001/05/16 21:23:33  adridg
     Updated docs ready for 2.2b1

     Revision 1.10  2001/04/30 13:48:09  bischoff
     Converted dates to ISO format

     Revision 1.9  2001/03/31 02:01:18  lauri
     CVS_SILENT converting to XML

     Revision 1.8  2001/03/28 15:07:01  coolo
     CVS_SILENT adding hooks for translators

     Revision 1.7  2001/03/14 19:51:57  coolo
     CVS_SILENT fixsgml

     Revision 1.6  2001/02/22 11:29:16  bischoff
     Fixed the date and the releaseinfo

     Revision 1.5  2001/02/08 16:42:47  bischoff
     Temporarily reverted to DocBook 3.1

     Revision 1.4  2000/12/19 07:12:26  adridg
     Mostly updated

     Revision 1.3  2000/12/13 15:33:40  adridg
     Moved to newer DTDs and entities

     Revision 1.2  2000/12/11 23:46:10  adridg
     Adapted to standards


-->
<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->