Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.2 > i586 > by-pkgid > 70cedc76d223e7bfce9e0ff622b45231 > files > 105

howto-sgml-it-9.2-1mdk.noarch.rpm

<!doctype linuxdoc system>

<article>

<!--
<title>Palm OS Linux Desktop HOWTO
-->
<title>Palm OS Desktop HOWTO
<author>di David H. Silber
<tt><htmlurl url="mailto:palm@orbits.com" name="palm@orbits.com"></tt>
<date>v1.0.0, 20 settembre 1998
<abstract>
Questo documento HOWTO spiega come usare il vostro palmare Palm OS con un sistema Linux.

Nonostante i documenti HOWTO siano indirizzati verso l'uso del sistema operativo Linux, questo qui non dipende dalla versione unix usata.
</abstract>

<toc>


<sect>Introduzione
<p>
Prima c'era il Pilot, poi il PalmPilot e ora abbiamo il Palm III da Palm Computing Devices.
IBM vende una versione rimarcata del PalmPilot Professional, che loro chiamano WorkPad.
Che cosa sono questi dispositivi?
Sono Personal Digital Assistant (PDA), conosciuti anche come palm-top computer (computer palmari).
Venduti come una combinazione elettronica di rubrica indirizzi, agenda telefonica e taccuino memo, essi sono di fatto computers general-purpose (multiuso) capaci di far girare quasi qualsiasi tipo di applicazione.
Il trucco &egrave; quello di trovare applicazioni per Palm OS che si adattino alle vostre necessit&agrave; e che siano capaci di condividere i vostri dati con il vostro sistema Linux.
Gli apparecchi Palm OS incorporano software per sincronizzare i loro
dati con programmi che girano su un altro computer.
Questo software, per l'uso con un sistema Windows 95, &egrave; generalmente incluso insieme all'apparecchio.
&Egrave; disponibile anche una versione per MacOS.
Se sul computer di appoggio gira qualche altro sistema operativo, avete bisogno di trovare software di terze parti per lavorare con il vostro apparecchio Palm OS.
Questo documento descrive questo tipo di software che &egrave; disponibile per l'uso con un sistema Linux o unix.

<!--
<sect1>What is a Pilot?
<p>
The Pilot is a small pen-based Personal Digital Assistant (PDA).
It is made by U. S. Robotics, now part of 3Com.

First there was the Pilot, then the PalmPilot, and now (name change due
in part to a court ruling) we have the Palm III from Palm Computing
Devices, a subsidiary of 3Com.

For those of you unfamiliar with the term, a
<it>Personal Digital Assistant</it>
is one of those small electronic devices which typically contain various
types of personal information, such as addresses and telephone numbers,
a calendar, checkbook registry, lists of reminders and/or memos and is
designed to be conveniently carried so as to be handy when the information
is needed.

The more adaptable PDAs, such as the Pilot, allow for the data stored on 
the PDA to be backed up to another computer and for data and new programs 
to be loaded onto the PDA from another computer.
-->


<sect1>Questo documento
<p>
L'ultima versione di questo documento pu&ograve;  essere letta a 
<tt><htmlurl url="http://www.orbits.com/Palm/PalmOS-HOWTO.html"
name="http://www.orbits.com/Palm/PalmOS-HOWTO.html"></tt>,
ed &egrave; parte del
Linux Documentation Project (LDP).
Questo documento sostituisce la versione precedente, che si chiamava
<tt>Pilot HOWTO</tt>.
Vedere
<tt><htmlurl url="http://sunsite.unc.edu/LDP/"
name="http://sunsite.unc.edu/LDP/"></tt> per ulteriori informazioni riguardo il LDP ed altri documenti HOWTO.

Se trovate che qualcosa in questo documento debba essere corretto o spiegato meglio, per favore inviatemi una e-mail all'indirizzo sopra riportato e specificate a quale versione di questo documento fate riferimento.

This document is Copyright &copy; 1997 &amp; 1998 by David H. Silber.
It is released under the copyright terms in the LDP HOWTO-INDEX document.

Ovvero:

Questo documento &egrave; Copyright &copy; 1997 &amp; 1998 by David H. Silber.
&Egrave; realizzato sotto i termini di copyright contenuti nel documento LDP HOWTO-INDEX.

<sect1>Vedere anche
<p>
Il documento 
<tt><htmlurl url="http://www.orbits.com/Palm/PalmDevelompent-HOWTO.html"
name="http://www.orbits.com/Palm/PalmDevelompent-HOWTO.html"></tt>
descrive come usare il sistema di sviluppo basto su gcc per scrivere applicazioni Palm OS.

Il documento 
<tt><htmlurl url="http://www.orbits.com/Palm/PalmConduit-HOWTO.html"
name="http://www.orbits.com/Palm/PalmConduit-HOWTO.html"></tt>
descrive come usare le librerie pilot-link per scrivere interfacce Linux-resident per l'uso con i palmari Palm OS.

<sect1>Mailing List<label id="pilot-unix">
<p>
La mailing list pilot-unix &egrave; mantenuta da 
Matthew Cravit
<htmlurl url="mailto:pilot-unix-owner@lists.best.com"
name="pilot-unix-owner@lists.best.com">.
La sua regola &egrave;:
<tscreen><verb>
La pilot-unix mailing list &egrave; per discussioni e condivisione di
idee per coloro interessati all'uso degli US Robotics Pilot PDA con
sistemi UNIX. Questo include persone che sono interessate nell'aiutare
a sviluppare strumenti che permettano al Pilot di lavorare con UNIX, e
possibilmente di sviluppare un SDK per il Pilot per Unix. 
</verb></tscreen>

Per maggiori informazioni, incluso come sottoscriversi alla lista, mandare una mail contenente la parola ``<tt>INFO</tt>''
a <tt><htmlurl url="mailto:pilot-unix-request@lists.best.com"
name="pilot-unix-request@lists.best.com"></tt>.
Nella riga subject non &egrave; necessario inserire qualcosa.

<sect1>Archivi delle Mailing List<label id="pilot-unix-archives">
<p>
Un archivio della mailing list pilot-unix pu&ograve; essere trovato a
<tt><htmlurl url="http:///www.acm.rpi.edu/&tilde;albert/pilot/"
name="http:///www.acm.rpi.edu/&tilde;albert/pilot/"></tt>.
&Egrave; mantenuto da Chris Stevens
<htmlurl url="mailto:albert@acm.rpi.edu" name="albert@acm.rpi.edu">.

<sect1>Siti FTP<label id="pilot-unix-ftp-site">
<p>
Un sito FTP contenente un archivio di strumenti per Palm OS da usare su sistemi unix si trova a 
<tt><htmlurl url="ftp://ryeham.ee.ryerson.ca/pub/PalmOS/" 
name="ftp://ryeham.ee.ryerson.ca/pub/PalmOS/"></tt>.
&Egrave; mantenuto da Jeff Dionne
<htmlurl name="jeff@ryeham.ee.ryerson.ca"
url="mailto:jeff@ryeham.ee.ryerson.ca">.


<sect>Informazioni generali

<sect1>Installazione Hardware
<p>
Le apparecchiature Palm OS vengono vendute con una ``base'' (o dockstation) per lo scambio di dati con un computer desktop.
Questa periferica &egrave;  di fatto un cavo seriale con un attacco proprietario per il palmare Palm OS e un pulsante integrato `HotSync'.
Collegate la vostra base ad una porta seriale libera del vostro computer.
Quando vorrete lanciare uno dei programmi incorporati, dovrete inserire il vostro apparecchio PalmOS nella base e premere il pulsante  `HotSync' in modo che il palmare PalmOS sappia che deve comunicare.
Se l'apparecchio Palm OS dovesse essere spento quando viene premuto il pulsante, questi si accender&agrave; automaticamente.

Per comodit&agrave;, create un device, <tt>/dev/pilot</tt> il quale sar&agrave; un nome alternativo per la porta seriale al quale la vostra base dell'apparecchio PalmOS &egrave; connessa.
Come utente root, inserite quanto segue al prompt della shell:
<tscreen><verb>
ln /dev/cua0 /dev/pilot
</verb></tscreen>
Sostituite <tt>cua0</tt> con il nome della porta a cui avete connesso la base del vostro apparecchio PalmOS.

<!--
<sect1>Data Transfer vs. Synchronization
<p>
Before we get into the software available for use with Linux and
pilots, I want to define a couple of terms:
<descrip>
<tag/Data Transfer/The copying of data either to or from the Palm OS device.
<tag/Synchronization/Finding and transferring only that data which is
new, such that both sets of data end up being the same.
</descrip>

Typically, when transferring data, you will grab all data of a
particular type and copy it over.
The programs that do this generally have provisions for selecting a
sub-set of the data for copying.
When synchronizing, the two sets of data need to be compared and new
data must be moved in both directions.
Also, data deleted on either system must be deleted on the other.
As you can see, synchronization of data is much more difficult and is
based on there already being a method of transferring data.
-->



<sect>Condivisione di dati fra un apparecchio Palm OS e il vostro sistema Linux
<sect1>Il software di collegamento del pilot 
<p>
Il gruppo di strumenti software di collegamento per pilot (pilot-link software) vi permette di scaricare programmi sul vostro apparecchio PalmOS e di trasferire dati per i vari programmi incorporati (built-in) dell'apparecchio PalmOS fra il sistema Linux e l'apparecchio Palm OS stesso.
Nonostante questi programmi non siano progettati in modo specifico come i programmi desktop inclusi insieme all'apparecchio Palm OS, vi permetteranno ugualmente di copiare i vostri dati in entrambi le direzioni.
In generale, ciascun singolo programma del gruppo <tt>pilot-link</tt> controlla un tipo particolare di dati.

<!--
The
<ref id="PilotManager" name="PilotManager">
PilotManager software is built on top
of <tt>pilot-link</tt> and provides a more integrated solution, which
typically includes full synchronization of the various types of data.
-->

<sect2>Installare il software pilot-link
<p>
Le versioni precompilate saranno inevitabilmente un po' meno aggiornate rispetto alla distribuzione principale, ma saranno pi&ugrave; facili da installare e non richiederanno una configurazione. La distribuzione principale potrebbe essere una scelta migliore in quelle rare occasioni in cui stavate aspettando una caratteristica particolare o un bug fix.

Potete ottenere il port per <it>Debian Linux</it> (i386) del
<it>pilot-link</it> versione 0.8.7 da
<tt><htmlurl
url="ftp://ftp.debian.org/pub/debian/dists/stable/main/binary-i386/otherosfs/pilot-link_0.8.7-2.deb"
name="ftp://ftp.debian.org/pub/debian/dists/stable/main/binary-i386/otherosfs/pilot-link_0.8.7-2.deb"></tt>.
Se questo file non esiste, potrete probabilmente trovare una nuova versione collocata nella stessa directory.
Se tutto questo fallisse, o se volete una versione pi&ugrave; recente
di quella precompilata per Debian, potete installare la distribuzione
generica, come spiegato dettagliatamente pi&ugrave; sotto.
Installate il file nel modo ususale e saltate a
<!--<ref id="using pilot-link" name="Usare il software pilot-link">.-->
<it>Usare il software pilot-link</it>.

Potete ottenere il port per <it>RedHat Linux</it> (i386) del
<it>pilot-link</it> versione 0.8.9 da 
<tt><htmlurl
url="ftp://ftp.redhat.com/pub/contrib/i386/pilot-link-0.8.9-1.i386.rpm"
name="ftp://ftp.redhat.com/pub/contrib/i386/pilot-link-0.8.9-1.i386.rpm"></tt>.
Se questo file non esiste, potrete probabilmente trovare una nuova versione collocata nella stessa directory.
Se tutto questo fallisse, o se volete una versione pi&ugrave; recente di quella precompilata per Red Hat, potete installare la distribuzione generica, come dettagliato pi&ugrave; sotto.
Installate il file nel modo ususale e saltate a
<!--<ref id="using pilot-link" name="Usare il software pilot-link">.-->
<it>Usare il software pilot-link</it>.

Per altre versioni di Linux o unix, o se avete bisogno dell'ultimissima versione, scaricate la versione 0.9.0 del pilot-link da 
<tt>
<htmlurl url="ftp://ryeham.ee.ryerson.ca/pub/PalmOS/pilot-link.0.9.0.tar.gz"
name="ftp://ryeham.ee.ryerson.ca/pub/PalmOS/pilot-link.0.9.0.tar.gz"></tt>.
Il numero di versione &egrave; possibile che cambi, ma nuove versioni
dovrebbero trovarsi nello stesso posto con un nome simile.

Una volta che avete il software, scompattatelo con:
<tscreen><verb>
tar -xvzf pilot-link.0.9.0.tar.gz
</verb></tscreen>
Se la vostra versione di tar non supporta l'opzione <tt>-z</tt>,
decomprimete l'archivio con gunzip, come segue:
<tscreen><verb>
gunzip pilot-link.0.9.0.tar.gz | tar -xvf -
</verb></tscreen>

Questo creer&agrave;  una directory (<tt>pilot-link.0.9.0</tt>) contenente il sorgente.

Spostatevi sulla directory contenente il sorgente (<tt>pilot-link.0.9.0</tt>).

Lanciate <tt>./configure</tt>.
Questo cercher&agrave; nel vostro sistema le informazioni necessarie per compilare il software.
<tt>configure</tt> preparer&agrave; le cose da installare in
<tt>/usr/local</tt> come default.
Se volete cambiare questo, lanciate <tt>./configure --prefix=DIR</tt>, dove
<tt>DIR</tt> va sostituito con il nome della directory dove il software verr&agrave; installato.

Lanciate <tt>make</tt>.
Questo compiler&agrave; il software.
Il software non sar&agrave; installato subito, in modo da avere la possibilit&agrave; prima di provarlo.
(Se state aggiornando una vecchia versione con una nuova release, potreste volere prima controllare ed essere sicuri che non siano compromesse delle funzionalit&agrave; di cui avete bisogno. Generalmente, non ci sono problemi).

Come utente root, lanciate <tt>make install</tt>.
Questo copier&agrave; il software nelle directory sotto <tt>/usr/local</tt>
(o dovunque abbiate specificato con l'opzione <tt>--prefix</tt>).
Se non potete accedere come root, potete installare il software in qualche directory dove avete accesso in scrittura.

Non dimenticate di aggiungere qualsiasi nuova directory di programmi eseguibili nel vostro path.

<sect2>Usare il software pilot-link<label id="using pilot-link">
<p>
La maggior parte dei programmi della suite <tt/pilot-link/ sono <it/di trasmissione/,
che significa che trasferiscono dati verso o dalla vostra apparecchiatura Palm OS.

Ogni volta che usate uno di questi programmi, premete il pulsante HotSync sulla vostra base dell'apparecchio PalmOS.
Questo inizier&agrave; il trasferimento dati dalla parte del vostro palmare Palm OS.
Notate che non tutti questi programmi vi segnaleranno di premere il pulsante `HotSync', quindi dovrete ricordarvelo da soli.

<!--
        The category specification is optional and is case insensitive.
        If you do not specify a category for a memo, it will be set to the most
        recent one specified or `Unfiled'.
        If the category that you specify does not exist, the memo(s) will be
        stored under the `Unfiled' category.
-->

Per maggiori dettagli e altre opzioni di questi programmi, vedere la
corrispondente pagina man.
Esiste una pagina man introduttiva sotto il nome <tt>pilot-link</tt>.
Per il programma <tt>pilot-xfer</tt>, per esempio, digitare
<tt>man pilot-xfer</tt> al prompt della vostra shell unix.

<!--
If you are going to use <tt>PilotManager</tt>, you may not need to
bother learning to use these (more primitive) tools.
-->


<sect3>pilot-xfer<label id="pilot-xfer">
<p>
Probabilmente il programma pi&ugrave; utile della suite pilot-link,
<tt>pilot-xfer</tt> vi permette di installare programmi sul vostro apparecchio Palm OS, fare
un backup, e fare un restore (ripristinare) da un backup.


Per installare un programma:
<tscreen><verb>
pilot-xfer /dev/pilot -i programma.prc
</verb></tscreen>

Per fare un backup del vostro apparecchio Palm OS:
<tscreen><verb>
pilot-xfer /dev/pilot -b backup-directory
</verb></tscreen>
Questo copier&agrave; tutti i database del vostro apparecchio Palm OS
(inclusi i programmi?), in una directory chiamata
``backup-directory'', creandola se gi&agrave; non esiste. 

Per fare un restore dei dati sull'apparecchio Palm OS:
<tscreen><verb>
pilot-xfer /dev/pilot -r backup-directory
</verb></tscreen>
Generalmente, avrete bisogno di fare questo se il vostro apparecchio Palm OS avesse perso l'alimentazione di corrente o se doveste fare un hard reset (reset completo dell'apparecchio togliendo l'alimentazione e le batterie tampone. Vengono persi tutti i dati).

Per avere una lista dei programmi sul vostro apparecchio Palm OS:
<tscreen><verb>
pilot-xfer /dev/pilot -l
</verb></tscreen>



<sect3>install-memo
<p>
Installare un file Linux sull'apparecchio Palm OS come memo.

Per installare un memo nella vostra (gi&agrave; esistente) sezione <it>progetti</it>:
<tscreen><verb>
install-memo /dev/pilot -c project project.memo
</verb></tscreen>

Il nome del file verr&agrave; inserito nei memo nella prima riga 
e apparir&agrave; nella directory dei memo del vostro apparecchio Palm OS.


<sect3>memos
<p>
Questo programma estrae ciascun memo dall'apparecchio Palm OS e lo stampa nel 
formato standard mailbox.

Per vedere i vostri memo:
<tscreen><verb>
memos /dev/pilot 
</verb></tscreen>


<!--
<sect3>install-todos
<p>
This program takes each line of each specified file and stores it as a
todo item.
For some odd reason, it set the priority to 4 and marks each todo item
that it installs as completed.
-->

<!--
<sect3>read-todos
<p>
This program grabs each todo item from the Palm OS device and prints it out.
-->


<!--
<sect3>addresses
<p>
<tt>addresses</tt> dumps the contents of the Palm OS device's address database
to the standard output.
-->


<sect3>pilot-addresses
<p>
<tt>pilot-addresses</tt> transferisce il database degli indirizzi sullo o dall'apparecchio Palm OS.

Per scrivere i vostri dati degli indirizzi da un apparecchio Palm OS in un file Linux:
<tscreen><verb>
pilot-addresses /dev/pilot -w storage.file
</verb></tscreen>

Per leggere i dati degli indirizzi da un file Linux sul vostro apparecchio Palm OS:
<tscreen><verb>
pilot-addresses /dev/pilot -r storage.file
</verb></tscreen>


<!--
<sect3>read-ical
<p>
This program is supposed to read data from the Palm OS device and put it into
the specified ical data file.
It does not seem to work correctly at this time.
I am told that it does work and I will investigate this.
-->


<!--
<sect3>getrom
<p>
In order to use xcopilot, you need a copy of your Palm OS device's ROM.
This program receives that data from a program on the Palm OS device?
FIX-ME:  This needs more work.


<sect3>pi-port
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-clip
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-debug
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-dedupe
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-file
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-mail
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-schlep
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>pilot-undelete
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>read-expenses
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.


<sect3>reminders
<p>
FIX-ME:  I am not sure exactly what this program does.
-->


<sect1>MakeDoc
<p>
Una particolarit&agrave; recentemente riscontrata del programma memo incorporato negli apparecchi Palm OS &egrave; che non lavora bene con documenti di grandi dimensioni.
Per compensare questo,
<url url="mailto:rbram@concentric.net" name="Rick Bram"> ha scritto
<it>Doc</it>, un lettore di documenti per apparecchi Palm OS.
(Vedere <tt><htmlurl url="http://www.concentric.net/&tilde;rbram/doc.shtml"
name="http://www.concentric.net/&tilde;rbram/doc.shtml"></tt>).
<!--
% There is also <url url="http://" name="Jdoc">, written by
% <url url="mailto:" name="FIX-ME:"> which provides a similar
% functionality, but with a different set of features.
% Both of these programs use documents in the same format.
-->
I documenti possono essere convertiti nel formato Doc con <tt>MakeDoc</tt>,
di <url url="mailto:pat.beirne@sympatico.ca" name="Pat Beirne">.


<sect2>Installare MakeDoc
<p>
<tt>MakeDoc</tt> pu&ograve; essere scaricato da
<tt><htmlurl url="http://www.concentric.net/&tilde;rbram/makedoc7.cpp"
name="http://www.concentric.net/&tilde;rbram/makedoc7.cpp"></tt>.
Compilatelo con il vostro compilatore C++ e installate l'eseguibile risultante 
come ``<tt>makedoc</tt>'' in una directory nel vostro path.
Sembra esserci un piccolo bug in <tt>makedoc</tt> (versione 0.7a) il
quale non mostra una nuova linea come ultimo carattere mostrato all'utente.
Questo non sembra compromettere il file documento risultante, ma &egrave; fastidioso.
<!--
Perhaps I will fix this if I get a chance.
-->

Esiste una nuova versione, ma richiede Java.
Date un'occhiata alla pagina web MakeDoc di Pat Beirne a
<tt><htmlurl url="http://cpu563.adsl.sympatico.ca/MakeDocJ.htm"
name="http://cpu563.adsl.sympatico.ca/MakeDocJ.htm"></tt>.


<sect2>Usare MakeDoc
<p>
Usate <tt>MakeDoc</tt> come segue:
<tscreen><verb>
makedoc data.txt data.prc "Dato da visualizzare con Doc"
</verb></tscreen>
Questo crea un file <tt>data.prc</tt>, che pu&ograve; essere installato
sul vostro apparecchio Palm OS con
<!--
<ref id="pilot-xfer" name="pilot-xfer">.
-->
pilot-xfer.
Il testo <it>"Dato da visualizzare con Doc"</it> verr&agrave; mostrato nella
directory di documenti che <it>Doc</it> controlla.

La sintassi per <tt>MakeDoc</tt> &egrave; la seguente:
<tscreen><verb>
makedoc [-n] [-b] <text-file> <prc-file> <story-name>
oppure
makedoc -d [-b] <prc-file> <text-file>
</verb></tscreen>
<descrip>
<tag/&lt;text-file&gt;/&Egrave; il file che volete convertire.
<tag/&lt;prc-file&gt;/&Egrave; il nome del file risultante (chiamare il file con estensione
``<tt>.prc</tt>'' alla fine).
<tag/&lt;story-name&gt;/&Egrave; il nome che volete sia mostrato nella directory <tt>Doc</tt>
o <tt>Jdoc</tt> dei documenti.
</descrip>

Ci sono anche opzioni per decodificare il file risultante <tt>.prc</tt> 
e per controllare varie opzioni di compressione.


<!--
<sect1>PilotManager<label id="PilotManager">
<p>
<tt>PilotManager</tt> is a generalized tool which allows
multiple databases to be synchronized in a single HotSync session.

I have not been able to build and install <tt/PilotManager/ in time to
write about it for this version of the Palm OS-HOWTO.

A few links that might be helpful:
<itemize>
<item>The PilotManager package:
<tt><url url="http://playground.sun.com/&tilde;bharat/pilotmgr.html"
name="http://playground.sun.com/&tilde;bharat/pilotmgr.html"></tt>
<item>A patch:
<tt><url url="ftp://ftp.orbits.com/pub/Pilot/pilotmgr,v1.009-BETA-3.patch"
name="ftp://ftp.orbits.com/pub/Pilot/pilotmgr,v1.009-BETA-3.patch"></tt>
</itemize>
This patch for PilotManager is only intended for use with PilotManager
version 1.009 Beta 3 when used with pilot-link version 0.8.0.
Install the PilotManager source and apply the patch with the commands:
<tscreen><verb>
tar -xvzf pilotmgr,v1.009-BETA-3.dev.tar.gz
cd pilotmgr,v1.009-BETA-3
patch -p1 < ../pilotmgr,v1.009-BETA-3.patch
</verb></tscreen>
I hope to be able to install this software soon and report about it in a
future version of this document.
-->


<!--
<sect2>Installing PilotManager
<p>
Download <url url="http://playground.sun.com/&tilde;bharat/pilotmgr.html"
name="the PilotManager package">.
As of version 1.009-BETA-3, you will need to apply a
<url url="ftp://ftp.orbits.com/pub/Pilot/pilotmgr,v1.009-BETA-3.patch"
name="patch">.
Install the PilotManager source and apply the patch with the commands:
<tscreen><verb>
tar -xvzf pilotmgr,v1.009-BETA-3.dev.tar.gz
cd pilotmgr,v1.009-BETA-3
patch -p1 < ../pilotmgr,v1.009-BETA-3.patch
</verb></tscreen>

<sect2>Using PilotManager
<p>
I have not been able to properly install PilotManager on my system, so
I have no idea how to use it.
I'm sure it can be installed, as other people apparently have done so.
Hopefully, I'll get it right soon so that I can document it properly.
-->

<!--
<sect>Palm OS Applications

<sect1>Useful (freeware &amp; shareware) applications.
<p>
In general these applications are packaged in zip files.
You will need the
<url url="???" name="unzip program"> to recreate the <tt/.prc/ files.
Once unzipped, install the programs with
X |++
<ref id="pilot-xfer" name="pilot-xfer">.
++ X
pilot-xfer.
<sect2>Doc
<sect2>J-Doc
<p>
Like <it>Doc</it>, J-Doc displays documents.
While it also works with Japanese language texts, the benefit to
english-reading people is that it has different features than <it>Doc</it>
does.
<sect2>SoftGPS
<p>
This is a wonderful application.
 With it you will always know where you are.
<sect2>DinkyPad
-->
<!--
<sect2>
<sect2>
<sect2>
<sect2>
<sect2>
<sect1>Web sites of interest
-->


<appendix>
<sect>Persone
<p>
<url name="Kenneth Albanowski" url="mailto:kjahds@kjahds.com">
Mantiene gli strumenti della pilot-link suite.

<url name="Donnie Barnes" url="mailto:djb@redhat.com">
Crea i packages della pilot-link suite come files Red Hat RPM.

<url name="Rick Bram" url="mailto:rbram@concentric.net">
Autore di Doc.

<url name="Matthew Cravit" url="mailto:pilot-unix-owner@lists.best.com">
Proprietario della lista <it>
<!--
<ref id="pilot-unix" name="pilot-unix">
-->
pilot-unix
</it>.	

<url name="Jeff Dionne" url="mailto:jeff@ryeham.ee.ryerson.ca">
Autore originale degli strumenti della pilot-link suite.
Amministra l'area
<!--
<ref id="pilot-unix-ftp-site"
name="FTP area for the UNIX Palm OS/Pilot development project">.
-->
FTP per lo UNIX Palm OS/Pilot development project.

<url name="Mark W. Eichin" url="mailto:eichen@kitten.gen.ma.us">
Ha fatto il porting della pilot-link suite su Debian Linux.

<url name="David H. Silber" url="mailto:pilot@orbits.com">
Autore di questo documento.

<url name="Chris Stevens" url="mailto:albert@acm.rpi.edu">
Mantiene gli archivi della mailing list pilot-unix.
<!--
<ref id="pilot-unix-archives"
name="pilot-unix mailing list archives">.
-->

<sect>La storia degli apparecchi Palm OS.
<p>
Ci sono due versioni del Pilot, la <it/1000/ e la <it/5000/ ed hanno
128k e 512k di RAM, rispettivamente. In ROM hanno Palm OS 1.0.

In seguito sono arrivati due apparecchi con il nome <it>PalmPilot</it>.
Queste sono il <it/PalmPilot Personal/ e il <it/PalmPilot Professional/
ed hanno 512k e 1 Mega di RAM, rispettivamente. 
Hanno anche il pannello LCD retroilluminato e la versione
2.0 del sistema operativo.
La <it/Professional/ inoltre ha uno stack TCP/IP e qualche altro
programmi extra incorporato.

(IBM ha realizzato una versione rimarcata del PalmPilot Professional,
che loro chiamano <it/WorkPad/.)

Ora abbiamo il Palm III, che ha un case ridisegnato e una porta infrarossi,
per non parlare dei 2 Mega di RAM e Palm OS 3.0.

&Egrave; possibile aggiornare qualsiasi Pilot sostituendo la memory card,
la quale include entrambe RAM &amp; ROM.
Ovviamente, questo non vi fa ottenere retroilluminazione del pannello sui Pilot delle serie precedenti.


</article>