%define upstream_name Locale-Maketext %define upstream_version 1.13 Name: perl-%{upstream_name} Version: %perl_convert_version %{upstream_version} Release: %mkrel 1 Summary: Framework for software localization License: GPL+ or Artistic Group: Development/Perl Url: http://search.cpan.org/dist/%{upstream_name} Source0: http://www.cpan.org/modules/by-module/Locale/%{upstream_name}-%{upstream_version}.tar.gz BuildRequires: perl(I18N::LangTags) BuildRequires: perl(Test::More) BuildArch: noarch BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-buildroot %description It is a common feature of applications (whether run directly, or via the Web) for them to be "localized" -- i.e., for them to a present an English interface to an English-speaker, a German interface to a German-speaker, and so on for all languages it's programmed with. Locale::Maketext is a framework for software localization; it provides you with the tools for organizing and accessing the bits of text and text-processing code that you need for producing localized applications. In order to make sense of Maketext and how all its components fit together, you should probably go read Locale::Maketext::TPJ13, and _then_ read the following documentation. You may also want to read over the source for 'File::Findgrep' and its constituent modules -- they are a complete (if small) example application that uses Maketext. %prep %setup -q -n %{upstream_name}-%{upstream_version} %build %{__perl} Makefile.PL INSTALLDIRS=vendor %make %check make test %install rm -rf %buildroot %makeinstall_std %clean rm -rf %buildroot %files %defattr(-,root,root) %doc ChangeLog README %{_mandir}/man3/* %perl_vendorlib/* %changelog * Tue Jul 28 2009 Jérôme Quelin <jquelin@mandriva.org> 1.130.0-1mdv2010.0 + Revision: 401638 - rebuild using %%perl_convert_version - fixed license field * Mon May 11 2009 Jérôme Quelin <jquelin@mandriva.org> 1.13-1mdv2010.0 + Revision: 374537 - import perl-Locale-Maketext * Mon May 11 2009 cpan2dist 1.13-1mdv - initial mdv release, generated with cpan2dist