<chapter id="plugins"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Робота з додатками</title> <para >У Kate використовуються дві різні форми додатків, а саме додатки до програми &kate; і додатки до компонента редактора &kate;. Останніми можна користуватися у будь-якій програма, яка використовує компонент редактора, зокрема KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite та багато інших програмах, тоді як додатками до програми можна скористатися лише у самій програмі &kate;.</para> <para >Увімкнути додатки обох типів можна за допомогою <link linkend="configuring-kate-configdialog" >діалогового вікна налаштування</link >, за допомогою цього вікна можна також отримати доступ до додаткових параметрів налаштування тих додатків, які потребують налаштування.</para> <para >Передбачено додатки, призначені для виконання різних функцій, крім того, додатки можна знайти у мережі інтернет. Декілька додатків постачаються з компонентом редактора, це зокрема додаток автоматичного додавання парних дужок, вставлення файлів, інструменти даних та додаток експортування тексту до &HTML;.</para> <sect1 id="kate-editor-plugins"> <title >Додатки компонента редактора</title> <para >На вкладці <guilabel >Додатки</guilabel > на сторінці <guilabel >Розширення</guilabel > буде показано список всіх доступних додатків, ви зможете обрати ті з них, які ви бажаєте використовувати. Натисніть кнопку <guibutton >Інформація</guibutton >, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка.</para> <para >Після того, як ви позначите пункт додатка, налаштування якого є можливим, буде увімкнено кнопку <guibutton >Налаштувати</guibutton > і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати позначений додаток.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >AutoBrace</guilabel ></term> <listitem ><para >Додаток автоматичного додавання дужок заміняє собою вбудовану можливість &kate; <quote >Автоматичні дужки</quote >. Додаток автоматично вставляє завершальну дужку <keycap >}</keycap > на початку наступного за рядком з початковою дужкою <keycap >{</keycap > рядка після його завершення і натискання клавіші &Enter;.</para ></listitem> </varlistentry> <!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate--> <!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works. You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this: If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this: --> <varlistentry> <term ><guilabel >DataTools</guilabel ></term> <listitem ><para >Вмикає інструменти роботи з даними, зокрема тезаурус та перевірку правопису (якщо ці інструменти встановлено). Доступ до інструментів роботи з даними можна буде отримати лише після позначення фрагмента тексту або клацання правою кнопкою миші на певному слові. Якщо програма не пропонує жодних інструментів для роботи з даними, навіть якщо позначено фрагмент тексту, вам доведеться встановити ці інструменти. Деякі з інструментів роботи з даними є частиною пакунка &koffice;. Якщо буде увімкнено цей додаток і встановлено інструменти роботи з даними, наприкінці контекстного меню буде додано відповідні пункти інструментів.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Інструмент експортування</guilabel ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна експортувати поточний документ з усією позначеною інформацією до документа у форматі HTML. Щоб виконати цю дію, скористайтеся пунктом меню <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Експортувати як HTML</guimenuitem ></menuchoice >. Крім того, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice ><guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Копіювати як HTML</guimenuitem ></menuchoice >, щоб скопіювати поточний позначений фрагмент тексту у форматі HTML до буфера обміну даними системи.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Вставити файл</guilabel ></term> <listitem ><para >За допомогою цього додатка ви можете вставити будь-який придатний до читання файл у позицію курсора. Якщо додаток буде увімкнено, у меню <guimenu >Інструменти</guimenu > з’явиться додатковий пункт — <guimenuitem >Вставити файл</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Перевірка кодування у Python</term> <listitem ><para >Цей додаток завжди увімкнено. Якщо ви спробуєте зберегти файл мовою Python не у форматі ASCII і не вкажете належного рядка кодування, наприклад, <quote ># -*- coding: utf-8 -*-</quote >, додаток відкриє діалогове вікно попередження і надасть вам змогу додати належний рядок кодування, відповідно до поточного кодування файла. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins autobookmark not build, its broken! timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes! --> <!-- Scripts tab ??? empty--> </sect1> <sect1 id="kate-application-plugins"> <title >Додатки програми &kate;</title> <!-- from doc/kate-addons/index.docbook --> <para >Додатки &kate; призначено для виконання додаткових функцій у редакторі &kate;. За їх допомогою можна додавати нові меню і скорочення, а також розширювати список можливостей &kate;. Ви можете встановити будь-яку бажану кількість додатків за допомогою самої програми &kate;. Для цього скористайтеся діалоговим вікном налаштування &kate;, яке можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати &kate;...</guimenuitem ></menuchoice >. Щоб обрати потрібні додатки, перейдіть на сторінку <menuchoice ><guimenu >Програма</guimenu > <guimenuitem >Додатки</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <para >Серед можливих додатків до програми: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Панель інструменту пошуку у файлах — панель засобу, який дає змогу шукати дані у відкритих файлах або у файлах файлової системи.</para> </listitem> <listitem> <para >Переглядач зворотного трасування допоможе вам переглянути дані зворотного трасування</para> </listitem> <listitem> <para >Швидке перемикання документів надає вам змогу швидко перемкнутися на вже відкритий документ.</para> </listitem> <listitem> <para >Панель вкладок — додає смужку вкладок до головного вікна &kate;.</para> </listitem> <listitem> <para >Текстові фрагменти — текстові уривки, які можна налаштовувати.</para> </listitem> <listitem> <para >Фільтр тексту — просте фільтрування тексту.</para> </listitem> <listitem> <para >Переглядач символів призначено для добування і показу символів з джерельного коду.</para> </listitem> <listitem> <para >Переглядач файлової системи — панель засобу навігації файловою системою</para> </listitem> <listitem> <para >Панель інструменту термінала — вбудування віджета термінала у вікно програми.</para> </listitem> <listitem> <para >Додаток перегляду Python Kate — додаток для перегляду файлів Python у Kate.</para> </listitem> <listitem> <para >Додаток CTags виконує пошук визначень або оголошень за допомогою CTags.</para> </listitem> <listitem> <para ><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate" >Шаблони файлів</link > призначено для створення нових файлів з шаблонів.</para> </listitem> <listitem> <para >Відкрити загловок — відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c].</para> </listitem> <listitem> <para >Зовнішні інструменти</para> </listitem> <listitem> <para >Додаток збирання — компілює або збирає і обробляє повідомлення про помилки.</para> </listitem> <listitem> <para >Надіслати файли — надсилає файли електронною поштою.</para> </listitem> <listitem> <para >Фрагменти Kate — додаток для роботи з фрагментами з підтримкою завершення коду</para> </listitem> <listitem> <para >Додаток KTTSD KTextEditor додає пункт меню, призначений для виголошення тексту. text</para> </listitem> <listitem> <para >Додаток <link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck" >Перевірка &XML;</link > перевіряє коректність файлів &XML; за допомогою xmllint.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook --> <sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate"> <sect1info> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> </authorgroup> </sect1info> <title >Шаблони файлів</title> <para >За допомогою додатка шаблонів файлів ви можете створювати файли на основі інших файлів. Ви можете зробити один з файлів шаблоном, який створюватиме копію потрібних даних, але з порожньою адресою &URL; або скористатися особливим файлом шаблону, який може містити відомості про ваше ім’я або адресу електронної пошти, поточну дату тощо, а також дані щодо зручного розташування курсора у новому файлі.</para> <para >Крім того, шаблони, розташовані у теці шаблонів, буде представлено у підменю <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити з шаблона</guimenuitem ></menuchoice >.</para > <para >За допомогою додатка ви також зможете легко створити новий шаблон на основі відкритого документа.</para> <para >Тека шаблонів є частиною файлової системи &kde;, вона складається принаймні з KDEDIR/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates і KDEHOME/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates. Якщо ваша змінна середовища KDEDIRS містить додаткові каталоги, ці каталоги буде перевірено на наявність подібних назв підтек. Якщо буде знайдено шаблони з однаковими назвами, буде обрано лише шаблон у вашій локальній (KDEHOME) теці.</para> <sect2 id="katefiletemplates-menu"> <title >Структура меню</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guisubmenu >Створити з шаблона</guisubmenu > <guimenuitem >Будь-який файл...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Відкриває діалогове вікно «Відкрити файл», за допомогою якого ви зможете використати будь-який файл як шаблон. Якщо назва обраного файла матиме суфікс <filename >katetemplate</filename >, відбудеться пошук у цьому файлі відомостей про шаблон і макросів.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- not in 4.4 <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu >File</guimenu> <guisubmenu >New From Template</guisubmenu> <guimenuitem >Use Recent</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem ><para >Presents a list of files recently used as templates, represented by their &URL;.</para ></listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити з шаблона</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Інші пункти підменю міститимуть посилання на шаблони. Оберіть пункт меню, щоб створити файл у спосіб, описаний у тексті пункту меню.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- Settings menu --> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Керування шаблонами...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Вибір цього пункту призведе до відкриття діалогового вікна зі списком всіх шаблонів, знайдених у каталогах шаблонів, а також пунктами для додавання, зміни і вилучення шаблонів.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-use"> <title >Користування шаблоном &kate;</title> <para >Під час створення файла з шаблона, у якому містяться макроси шаблона, деякі макроси буде показано у тексті як придатні для редагування змінні. Такі змінні виглядатимуть у тексті як підкреслені слова.</para> <para >Першу зі змінних буде обрано, отже вам просто слід почати вводити інформацію, щоб змінити її значення. Якщо текст документа містить інші включення цієї з змінної, всі ці включення буде замінено на введений вами текст. Щоб перейти до наступної придатної для редагування змінної, натисніть клавішу Tab. Після визначення останньої зі змінних, список буде закрито, а клавіша Tab вашої клавіатури запрацює у звичному режимі.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-create"> <title >Створення ваших власних шаблонів</title> <para >Щоб створити новий шаблон, скористайтесь пунктом меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Керування шаблонами</guimenuitem ></menuchoice >, за допомогою якого можна відкрити діалогове вікно керування шаблонами. У цьому вікні натисніть кнопку <guibutton >Створити...</guibutton >, щоб запустити Майстер створення нового шаблона. Програма запитає вас про назву необов’язкового файла, який слід перетворити на шаблон, а також про параметри відомостей про шаблон, а потім створить для вас файл шаблона.</para > <para >Крім того, ви можете створити шаблон вручну, додаванням відомостей про шаблон у верхню частину будь-якого файла, додаванням тексту і макросів, а потім збереженням файла з назвою, яка завершуватиметься суфіксом <filename >katetemplate</filename >.</para> <para >Якщо ви збережете ваш шаблон у каталозі шаблонів, меню шаблонів буде відповідним чином автоматично оновлено.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-edit"> <title >Редагування шаблонів</title> <para >Щоб змінити шаблон, скористайтеся пунктом меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Керування шаблонами...</guimenuitem ></menuchoice >. Оберіть шаблон, з яким ви бажаєте попрацювати і натисніть кнопку <guibutton >Редагувати...</guibutton >, — програма відкриє відповідний файл шаблона. Закрийте це діалогове вікно, змініть файл шаблона бажаним чином, збережіть його і закрийте. Зміни, виконані у шаблоні, негайно набудуть чинності, — ви можете задіяти шаблон і перевірити результат ваших змін одразу після збереження шаблона.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-format"> <title >Формат шаблона &kate;</title> <para >Якщо ви використовуватимете файли, назви яких мають суфікс <filename >katetemplate</filename >, програма знайде записані у них відомості про шаблон, макроси і дані про розташування курсора.</para> <sect3 id="katefiletemplates-template-info"> <title >Відомості про шаблон</title> <para >Під час читання такого файла, інструмент обробки виявлятиме рядки, які починаються виразами <constant >katetemplate:</constant > і шукатиме у них відомості про шаблон у вигляді НАЗВА_ЗМІННОЇ=ЗНАЧЕННЯ. Перший же рядок, який починатиметься не з <constant >katetemplate:</constant > вважатиметься початком вмісту шаблона. ЗНАЧЕННЯ може складатися з будь-яких символів, окрім знака рівності (=). Можливими назвами змінних є: <variablelist> <varlistentry> <term ><varname >Шаблон</varname ></term> <listitem ><para >Це назва шаблона, яку буде показано у меню <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити з шаблона</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Group</varname ></term> <listitem ><para >Група, у якій буде розміщено шаблон у підменю <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити з шаблона</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><varname >Name</varname ></term> <listitem ><para >Це назва, яку буде встановлено для документа і показано у списку файлів і смужці заголовка. Якщо назва міститиме шаблон заміни <userinput >%N</userinput >, цей шаблон буде замінено на число, яке збільшуватиметься зі збільшенням кількості документів з однаковою назвою.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Highlight</varname ></term> <listitem ><para >Додаток намагатиметься встановити підсвічування у новому документі відповідно до значення цієї змінної. Значенням має бути назва, одна з тих, які можна знайти у меню <menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Підсвічування</guimenuitem > </menuchoice >. Назву слід вказувати англійською мовою.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Description</varname ></term> <listitem ><para >Короткі описові відомості про шаблон. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Author</term> <listitem ><para >Рядок, що визначає автора, наприклад, у формі <userinput >Ім’я <адреса електронної пошти></userinput >. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect3> <sect3 id="katetemplates-macros"> <title >Макроси шаблона</title> <para >Під час обробки вмісту шаблона, буде розгорнуто макроси у формі <userinput >%{НАЗВА}</userinput > або <userinput >${НАЗВА}</userinput >. Якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput >$</userinput >, розгорнутий макрос буде вважатися придатною для зміни змінною під час створення документа з шаблона, а якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput >%</userinput >, така змінна не вважатиметься придатною для зміни, і спроба розгортання завершиться невдало.</para> <para >Розгортаються такі макроси: <variablelist> <varlistentry ><term >time</term> <listitem ><para >Розгортається до поточного часу у форматі вашої локалі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >date</term> <listitem ><para >Розгортається до поточної дати у форматі вашої локалі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >datetime</term> <listitem ><para >Розгортається до поточної дати і часу, зібраних у вигляді рядка, відповідно до вашої локалі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >year</term> <listitem ><para >Поточний рік у вигляді числа з чотирьох цифр.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >month</term> <listitem ><para >Повна назва поточного місяці, відповідно до вашої локалі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >day</term> <listitem ><para >Розгортається до поточного дня місяця.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >hostname</term> <listitem ><para >Розгортається до назви вузла вашого комп’ютера у мережі.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >index</term> <listitem ><para >Розгортається до «i».</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >fullname</term> <listitem ><para >Розгортається до повної форми вашого імені у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >firstname</term> <listitem ><para >Розгортається до вашого імені у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >lastname</term> <listitem ><para >Розгортається до вашого прізвища у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term >username</term> <listitem ><para >Expands to your username.</para ></listitem> </varlistentry > --> <varlistentry> <term >email</term> <listitem ><para >Розгортається до вашої адреси електронної пошти у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <!--<varlistentry> <term >organisation</term> <listitem ><para >This is your organisation, as defined by the owner address in your standard KDE addressbook.</para ></listitem> </varlistentry >--> </variablelist> </para> <para >Всі макроси, які не належать до наведеного вище списку, вважатимуться змінними придатними для перевизначення, незалежно від префікса. Якщо у шаблоні використано декілька включень однієї змінної, після створення документа з шаблона заміна цих включень текстом відбуватиметься одночасно у всіх місцях документа.</para> </sect3> <sect3 id="katefiletemplates-cursor"> <title >Встановлення розташування курсора</title> <para >Особливий макрос <userinput >${cursor}</userinput > буде замінено на вертикальну риску і додано у кінець списку придатних для редагування змінних, незалежно від його розташування у тексті.</para> </sect3> </sect2> <sect2> <title >Подяки</title> <para >Авторські права на додаток до &kate; <quote >Шаблони файлів</quote > належать &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;, ©2004. </para> <para >Авторські права на документацію до додатка належать &Anders.Lund;, ©2004</para> </sect2> </sect1> <!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook --> <sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck"> <sect1info> <authorgroup ><author ><firstname >Daniel</firstname > <surname >Naber</surname > <affiliation ><address >&Daniel.Naber.mail;</address ></affiliation> </author ></authorgroup> </sect1info> <title >Перевірка &XML;</title> <para >За допомогою цього додатка можна перевірити належний формат і коректність файлів &XML;.</para> <para >За допомогою цього додатка можна перевірити коректність поточного файла. Список попереджень і помилок буде показано у нижній частині головного вікна &kate;. Ви можете натиснути повідомлення про помилку, щоб перевести фокус програми на відповідне місце у тексті документа. Якщо у тексті документа є теґ <quote >DOCTYPE</quote > для перевірки документа на коректність буде використано саме вказаний цим теґом DTD. Пошук файла DTD буде проводитися відносно розташування файла поточного документа, тобто, якщо тим документа вказано як <quote >DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote >, а файл документа знаходиться за адресою <filename >/home/peter/test.xml</filename >, програма очікуватиме, що файл DTD знаходиться за адресою <filename >/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename >. Додатком підтримується і зовнішні DTD, вказані за допомогою http-адреси.</para> <para >Якщо у файлі не встановлено параметр doctype, файл буде перевірено на належне форматування.</para> <para >Щоб дізнатися більше про перевірку &XML;, відвідайте <ulink url="http://www.w3.org/XML/" >офіційні сторінки W3C, присвячені &XML;</ulink >.</para> <para >Для виконання своїх завдань цей додаток викликає зовнішню програму <command >xmllint</command >, яка є частиною libxml2. Якщо цю програму у вашій системі не було встановлено належним чином, цей додаток не працюватиме.</para> <note ><para >Під час роботи додаток створює тимчасовий файл у тій самій теці, що і файл, який слід перевірити на коректність, отже ваш користувач системи повинен мати доступ на запис до цієї теки.</para ></note> <para >Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування &kate; за допомогою пункту меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати &kate;...</guimenuitem ></menuchoice >. Після цього позначте пункт <guilabel >Перевірка XML Kate</guilabel > на сторінці <guilabel >Програма</guilabel >/<guilabel >Додатки</guilabel > і закрийте діалогове вікно. </para> <sect2 id="xmlcheck-menu"> <title >Структура меню</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >XML</guimenu > <guimenuitem >Перевірити XML</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту меню можна запустити перевірку, яку було описано раніше.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements"> <title >Подяки</title> <para >Авторські права на додаток до &kate; <quote >Перевірка XML</quote > належать &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;, ©2002 </para> <para >Авторські права на документацію до додатка належать &Daniel.Naber;, ©2002</para> </sect2> </sect1> </chapter>