Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 0e6b8dfa57975318ccb1b9b6a250d16f > files > 424

kde-l10n-uk-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<chapter id="plugins">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>

<title
>Робота з додатками</title>

<para
>У Kate використовуються дві різні форми додатків, а саме додатки до програми &kate; і додатки до компонента редактора &kate;. Останніми можна користуватися у будь-якій програма, яка використовує компонент редактора, зокрема KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite та багато інших програмах, тоді як додатками до програми можна скористатися лише у самій програмі &kate;.</para>

<para
>Увімкнути додатки обох типів можна за допомогою <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>діалогового вікна налаштування</link
>, за допомогою цього вікна можна також отримати доступ до додаткових параметрів налаштування тих додатків, які потребують налаштування.</para>

<para
>Передбачено додатки, призначені для виконання різних функцій, крім того, додатки можна знайти у мережі інтернет. Декілька додатків постачаються з компонентом редактора, це зокрема додаток автоматичного додавання парних дужок, вставлення файлів, інструменти даних та додаток експортування тексту до &HTML;.</para>

<sect1 id="kate-editor-plugins">
<title
>Додатки компонента редактора</title>

<para
>На вкладці <guilabel
>Додатки</guilabel
> на сторінці <guilabel
>Розширення</guilabel
> буде показано список всіх доступних додатків, ви зможете обрати ті з них, які ви бажаєте використовувати. Натисніть кнопку <guibutton
>Інформація</guibutton
>, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка.</para>
<para
>Після того, як ви позначите пункт додатка, налаштування якого є можливим, буде увімкнено кнопку <guibutton
>Налаштувати</guibutton
> і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати позначений додаток.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoBrace</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додаток автоматичного додавання дужок заміняє собою вбудовану можливість &kate; <quote
>Автоматичні дужки</quote
>. Додаток автоматично вставляє завершальну дужку <keycap
>}</keycap
> на початку наступного за рядком з початковою дужкою <keycap
>{</keycap
> рядка після його завершення і натискання клавіші &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>DataTools</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вмикає інструменти роботи з даними, зокрема тезаурус та перевірку правопису (якщо ці інструменти встановлено). Доступ до інструментів роботи з даними можна буде отримати лише після позначення фрагмента тексту або клацання правою кнопкою миші на певному слові. Якщо програма не пропонує жодних інструментів для роботи з даними, навіть якщо позначено фрагмент тексту, вам доведеться встановити ці інструменти. Деякі з інструментів роботи з даними є частиною пакунка &koffice;. Якщо буде увімкнено цей додаток і встановлено інструменти роботи з даними, наприкінці контекстного меню буде додано відповідні пункти інструментів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Інструмент експортування</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна експортувати поточний документ з усією позначеною інформацією до документа у форматі HTML. Щоб виконати цю дію, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Експортувати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Крім того, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб скопіювати поточний позначений фрагмент тексту у форматі HTML до буфера обміну даними системи.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вставити файл</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього додатка ви можете вставити будь-який придатний до читання файл у позицію курсора. Якщо додаток буде увімкнено, у меню <guimenu
>Інструменти</guimenu
> з’явиться додатковий пункт — <guimenuitem
>Вставити файл</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Перевірка кодування у Python</term>
<listitem
><para
>Цей додаток завжди увімкнено. Якщо ви спробуєте зберегти файл мовою Python не у форматі ASCII і не вкажете належного рядка кодування, наприклад, <quote
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
>, додаток відкриє діалогове вікно попередження і надасть вам змогу додати належний рядок кодування, відповідно до поточного кодування файла. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!--
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
autobookmark not build, its broken!
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
-->

<!-- Scripts tab ??? empty-->
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugins">
<title
>Додатки програми &kate;</title>

<!-- from doc/kate-addons/index.docbook -->
<para
>Додатки &kate; призначено для виконання додаткових функцій у редакторі &kate;. За їх допомогою можна додавати нові меню і скорочення, а також розширювати список можливостей &kate;. Ви можете встановити будь-яку бажану кількість додатків за допомогою самої програми &kate;. Для цього скористайтеся діалоговим вікном налаштування &kate;, яке можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Щоб обрати потрібні додатки, перейдіть на сторінку <menuchoice
><guimenu
>Програма</guimenu
> <guimenuitem
>Додатки</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Серед можливих додатків до програми: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Панель інструменту пошуку у файлах — панель засобу, який дає змогу шукати дані у відкритих файлах або у файлах файлової системи.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Переглядач зворотного трасування допоможе вам переглянути дані зворотного трасування</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Швидке перемикання документів надає вам змогу швидко перемкнутися на вже відкритий документ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Панель вкладок — додає смужку вкладок до головного вікна &kate;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Текстові фрагменти — текстові уривки, які можна налаштовувати.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Фільтр тексту — просте фільтрування тексту.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Переглядач символів призначено для добування і показу символів з джерельного коду.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Переглядач файлової системи — панель засобу навігації файловою системою</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Панель інструменту термінала — вбудування віджета термінала у вікно програми.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток перегляду Python Kate — додаток для перегляду файлів Python у Kate.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток CTags виконує пошук визначень або оголошень за допомогою CTags.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate"
>Шаблони файлів</link
> призначено для створення нових файлів з шаблонів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Відкрити загловок — відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c].</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Зовнішні інструменти</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток збирання — компілює або збирає і обробляє повідомлення про помилки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Надіслати файли — надсилає файли електронною поштою.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Фрагменти Kate — додаток для роботи з фрагментами з підтримкою завершення коду</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток KTTSD KTextEditor додає пункт меню, призначений для виголошення тексту. text</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Додаток <link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck"
>Перевірка &XML;</link
> перевіряє коректність файлів &XML; за допомогою xmllint.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Шаблони файлів</title>

  <para
>За допомогою додатка шаблонів файлів ви можете створювати файли на основі інших файлів. Ви можете зробити один з файлів шаблоном, який створюватиме копію потрібних даних, але з порожньою адресою &URL; або скористатися особливим файлом шаблону, який може містити відомості про ваше ім’я або адресу електронної пошти, поточну дату тощо, а також дані щодо зручного розташування курсора у новому файлі.</para>
  <para
>Крім того, шаблони, розташовані у теці шаблонів, буде представлено у підменю <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
> <para
>За допомогою додатка ви також зможете легко створити новий шаблон на основі відкритого документа.</para>
  <para
>Тека шаблонів є частиною файлової системи &kde;, вона складається принаймні з KDEDIR/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates і KDEHOME/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates. Якщо ваша змінна середовища KDEDIRS містить додаткові каталоги, ці каталоги буде перевірено на наявність подібних назв підтек. Якщо буде знайдено шаблони з однаковими назвами, буде обрано лише шаблон у вашій локальній (KDEHOME) теці.</para>
  <sect2 id="katefiletemplates-menu">
    <title
>Структура меню</title>

    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Створити з шаблона</guisubmenu
> <guimenuitem
>Будь-який файл...</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Відкриває діалогове вікно «Відкрити файл», за допомогою якого ви зможете використати будь-який файл як шаблон. Якщо назва обраного файла матиме суфікс <filename
>katetemplate</filename
>, відбудеться пошук у цьому файлі відомостей про шаблон і макросів.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      <!-- not in 4.4
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice>
            <guimenu
>File</guimenu>
            <guisubmenu
>New From Template</guisubmenu>
            <guimenuitem
>Use Recent</guimenuitem>
          </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Presents a list of files recently used as
            templates, represented by their &URL;.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      -->
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Інші пункти підменю міститимуть посилання на шаблони. Оберіть пункт меню, щоб створити файл у спосіб, описаний у тексті пункту меню.</para
></listitem>
      </varlistentry>

      <!-- Settings menu -->

      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
        <listitem
><para
>Вибір цього пункту призведе до відкриття діалогового вікна зі списком всіх шаблонів, знайдених у каталогах шаблонів, а також пунктами для додавання, зміни і вилучення шаблонів.</para
></listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-use">
    <title
>Користування шаблоном &kate;</title>
    <para
>Під час створення файла з шаблона, у якому містяться макроси шаблона, деякі макроси буде показано у тексті як придатні для редагування змінні. Такі змінні виглядатимуть у тексті як підкреслені слова.</para>
    <para
>Першу зі змінних буде обрано, отже вам просто слід почати вводити інформацію, щоб змінити її значення. Якщо текст документа містить інші включення цієї з змінної, всі ці включення буде замінено на введений вами текст. Щоб перейти до наступної придатної для редагування змінної, натисніть клавішу Tab. Після визначення останньої зі змінних, список буде закрито, а клавіша Tab вашої клавіатури запрацює у звичному режимі.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-create">
    <title
>Створення ваших власних шаблонів</title>
    <para
>Щоб створити новий шаблон, скористайтесь пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами</guimenuitem
></menuchoice
>, за допомогою якого можна відкрити діалогове вікно керування шаблонами. У цьому вікні натисніть кнопку <guibutton
>Створити...</guibutton
>, щоб запустити Майстер створення нового шаблона. Програма запитає вас про назву необов’язкового файла, який слід перетворити на шаблон, а також про параметри відомостей про шаблон, а потім створить для вас файл шаблона.</para
> <para
>Крім того, ви можете створити шаблон вручну, додаванням відомостей про шаблон у верхню частину будь-якого файла, додаванням тексту і макросів, а потім збереженням файла з назвою, яка завершуватиметься суфіксом <filename
>katetemplate</filename
>.</para>
    <para
>Якщо ви збережете ваш шаблон у каталозі шаблонів, меню шаблонів буде відповідним чином автоматично оновлено.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-edit">
    <title
>Редагування шаблонів</title>
    <para
>Щоб змінити шаблон, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування шаблонами...</guimenuitem
></menuchoice
>. Оберіть шаблон, з яким ви бажаєте попрацювати і натисніть кнопку <guibutton
>Редагувати...</guibutton
>, — програма відкриє відповідний файл шаблона. Закрийте це діалогове вікно, змініть файл шаблона бажаним чином, збережіть його і закрийте. Зміни, виконані у шаблоні, негайно набудуть чинності, — ви можете задіяти шаблон і перевірити результат ваших змін одразу після збереження шаблона.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-format">
    <title
>Формат шаблона &kate;</title>
    <para
>Якщо ви використовуватимете файли, назви яких мають суфікс <filename
>katetemplate</filename
>, програма знайде записані у них відомості про шаблон, макроси і дані про розташування курсора.</para>

    <sect3 id="katefiletemplates-template-info">
      <title
>Відомості про шаблон</title>
      <para
>Під час читання такого файла, інструмент обробки виявлятиме рядки, які починаються виразами <constant
>katetemplate:</constant
> і шукатиме у них відомості про шаблон у вигляді НАЗВА_ЗМІННОЇ=ЗНАЧЕННЯ. Перший же рядок, який починатиметься не з <constant
>katetemplate:</constant
> вважатиметься початком вмісту шаблона. ЗНАЧЕННЯ може складатися з будь-яких символів, окрім знака рівності (=). Можливими назвами змінних є: <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Шаблон</varname
></term>
            <listitem
><para
>Це назва шаблона, яку буде показано у меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Group</varname
></term>
            <listitem
><para
>Група, у якій буде розміщено шаблон у підменю <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити з шаблона</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><varname
>Name</varname
></term>
            <listitem
><para
>Це назва, яку буде встановлено для документа і показано у списку файлів і смужці заголовка. Якщо назва міститиме шаблон заміни <userinput
>%N</userinput
>, цей шаблон буде замінено на число, яке збільшуватиметься зі збільшенням кількості документів з однаковою назвою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Highlight</varname
></term>
            <listitem
><para
>Додаток намагатиметься встановити підсвічування у новому документі відповідно до значення цієї змінної. Значенням має бути назва, одна з тих, які можна знайти у меню <menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Підсвічування</guimenuitem
> </menuchoice
>. Назву слід вказувати англійською мовою.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Description</varname
></term>
            <listitem
><para
>Короткі описові відомості про шаблон. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>Author</term>
            <listitem
><para
>Рядок, що визначає автора, наприклад, у формі <userinput
>Ім’я &lt;адреса електронної пошти&gt;</userinput
>. У поточній версії цей пункт використовується для показу підказки «Що це?» для пункту меню, але цю інформацію у майбутніх версіях може бути використано і з іншою метою.</para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
      </para>

    </sect3>

    <sect3 id="katetemplates-macros">
      <title
>Макроси шаблона</title>

      <para
>Під час обробки вмісту шаблона, буде розгорнуто макроси у формі <userinput
>%{НАЗВА}</userinput
> або <userinput
>${НАЗВА}</userinput
>. Якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput
>$</userinput
>, розгорнутий макрос буде вважатися придатною для зміни змінною під час створення документа з шаблона, а якщо ви скористаєтеся префіксом <userinput
>%</userinput
>, така змінна не вважатиметься придатною для зміни, і спроба розгортання завершиться невдало.</para>
      <para
>Розгортаються такі макроси: <variablelist>
          <varlistentry
><term
>time</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточного часу у форматі вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
>date</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточної дати у форматі вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
>datetime</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточної дати і часу, зібраних у вигляді рядка, відповідно до вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
>year</term>
            <listitem
><para
>Поточний рік у вигляді числа з чотирьох цифр.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
>month</term>
            <listitem
><para
>Повна назва поточного місяці, відповідно до вашої локалі.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>day</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до поточного дня місяця.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>hostname</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до назви вузла вашого комп’ютера у мережі.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>index</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до «i».</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>fullname</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до повної форми вашого імені у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>firstname</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашого імені у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>lastname</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашого прізвища у тому вигляді, у якому його вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <!-- <varlistentry>
            <term
>username</term>
            <listitem
><para
>Expands to your username.</para
></listitem>
          </varlistentry
> -->
          <varlistentry>
            <term
>email</term>
            <listitem
><para
>Розгортається до вашої адреси електронної пошти у тому вигляді, у якому її вказано у адресі власника вашої стандартної адресної книги &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <!--<varlistentry>
            <term
>organisation</term>
            <listitem
><para
>This is your organisation, as defined by
                the owner address in your standard KDE
                addressbook.</para
></listitem>
          </varlistentry
>-->
        </variablelist>
      </para>
      <para
>Всі макроси, які не належать до наведеного вище списку, вважатимуться змінними придатними для перевизначення, незалежно від префікса. Якщо у шаблоні використано декілька включень однієї змінної, після створення документа з шаблона заміна цих включень текстом відбуватиметься одночасно у всіх місцях документа.</para>
    </sect3>

    <sect3 id="katefiletemplates-cursor">
      <title
>Встановлення розташування курсора</title>
      <para
>Особливий макрос <userinput
>${cursor}</userinput
> буде замінено на вертикальну риску і додано у кінець списку придатних для редагування змінних, незалежно від його розташування у тексті.</para>
    </sect3>

  </sect2>
  <sect2>
    <title
>Подяки</title>
    <para
>Авторські права на додаток до &kate; <quote
>Шаблони файлів</quote
> належать  &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;, ©2004. </para>
    <para
>Авторські права на документацію до додатка належать &Anders.Lund;, ©2004</para>
  </sect2>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck">
<sect1info>
<authorgroup
><author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
>&Daniel.Naber.mail;</address
></affiliation>
</author
></authorgroup>
</sect1info>

<title
>Перевірка &XML;</title>

<para
>За допомогою цього додатка можна перевірити належний формат і коректність файлів &XML;.</para>
<para
>За допомогою цього додатка можна перевірити коректність поточного файла. Список попереджень і помилок буде показано у нижній частині головного вікна &kate;. Ви можете натиснути повідомлення про помилку, щоб перевести фокус програми на відповідне місце у тексті документа. Якщо у тексті документа є теґ <quote
>DOCTYPE</quote
> для перевірки документа на коректність буде використано саме вказаний цим теґом DTD. Пошук файла DTD буде проводитися відносно розташування файла поточного документа, тобто, якщо тим документа вказано як <quote
>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote
>, а файл документа знаходиться за адресою <filename
>/home/peter/test.xml</filename
>, програма очікуватиме, що файл DTD знаходиться за адресою <filename
>/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename
>. Додатком підтримується і зовнішні DTD, вказані за допомогою http-адреси.</para>

<para
>Якщо у файлі не встановлено параметр doctype, файл буде перевірено на належне форматування.</para>

<para
>Щоб дізнатися більше про перевірку &XML;, відвідайте <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
>офіційні сторінки W3C, присвячені &XML;</ulink
>.</para>

<para
>Для виконання своїх завдань цей додаток викликає зовнішню програму <command
>xmllint</command
>, яка є частиною libxml2. Якщо цю програму у вашій системі не було встановлено належним чином, цей додаток не працюватиме.</para>

<note
><para
>Під час роботи додаток створює тимчасовий файл у тій самій теці, що і файл, який слід перевірити на коректність, отже ваш користувач системи повинен мати доступ на запис до цієї теки.</para
></note>

<para
>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування &kate; за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Після цього позначте пункт <guilabel
>Перевірка XML Kate</guilabel
> на сторінці <guilabel
>Програма</guilabel
>/<guilabel
>Додатки</guilabel
> і закрийте діалогове вікно. </para>

<sect2 id="xmlcheck-menu">
<title
>Структура меню</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірити XML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню можна запустити перевірку, яку було описано раніше.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Подяки</title>
<para
>Авторські права на додаток до &kate; <quote
>Перевірка XML</quote
> належать &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;, ©2002 </para>
<para
>Авторські права на документацію до додатка належать &Daniel.Naber;, ©2002</para>

</sect2>
</sect1>

</chapter>