<chapter id="accessibility"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Gary</firstname > <surname >Cramblitt </surname > </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Доступність</title> <indexterm ><primary >Доступність</primary ></indexterm> <para >Метою <acronym >KDEAP</acronym > (скорочення від &kde; Accessibility Project (проекту доступності &kde;) є зробити стільничне середовище &kde; доступним для всіх користувачів, зокрема для користувачів з фізичними вадами. Окрім налаштувань доступності у <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" >Центрі керування</link >, у &kde; є декілька інших інструментів доступності, які зібрано до пакунка &kde;-Accessibility. Цей пакунок може бути не встановлено на вашому комп’ютері, якщо його там немає, ви можете звантажити пакунок за такою адресою:</para> <para ><itemizedlist> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" >kdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink > або <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" >kdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.md5" >MD5</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.lsm" >файл lsm</ulink ></para ></listitem> </itemizedlist ></para> <para >Щоб дізнатися про проект більше, відвідайте <ulink url="http://accessibility.kde.org/" >Домашню сторінку проекту доступності &kde;</ulink >.</para> <sect1 id="kmousetool"> <title ><application >KMouseTool</application ></title> <indexterm ><primary >Миша</primary ><secondary >автоматичне клацання</secondary ></indexterm> <para ><application >KMouseTool</application > — це програма &kde;, яка виконує клацання кнопкою миші за вас, так, щоб вам не потрібно було його виконувати. <application >KMouseTool</application > може працювати з мишею або іншим координатно-покажчиковим пристроєм. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMouseTool</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Супутня інформація</title> <listitem ><para >Веб-сайт <application >MouseTool</application >: <ulink url="http://mousetool.com/" >http://mousetool.com</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmousetool" >Підручник з <application >KMouseTool</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmagnifier"> <title >KMagnifier</title> <indexterm ><primary >Лупа</primary ></indexterm> <para >KMagnifier (або <command >kmag</command >, якщо використовувати назву &UNIX;) — це невеличка утиліта для Linux, призначена для збільшення область на екрані. Ця програма показує збільшену область екрана поряд з вказівником миші або, за бажання, визначену користувачем область. Крім цього, програма здатна зберігати знімки збільшеної області на диск. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMag</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Супутня інформація</title> <listitem ><para >Веб-сайт: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" >http://kmag.sourceforge.net</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmag" >Підручник з <application >KMag</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmouth"> <title ><application >KMouth</application ></title> <indexterm ><primary >Мовлення</primary ></indexterm> <para ><application >KMouth</application > — це програма KDE, яка надає змогу людям, які не можуть вимовляти слова, скористатися комп’ютерним мовленням, до таких людей належать люди, які страждають на німоту або втратили голос. У програмі є поле для введення тексту, звідки програма бере речення, які слід вимовляти. Також у програмі є підтримка визначених користувачем словників фраз. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Перший знімок вікна <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Другий знімок вікна <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Третій знімок вікна <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Супутня інформація</title> <listitem ><para >Веб-сайт: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" >http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmouth" >Підручник з <application >KMouth</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ktts"> <title ><application >KTTS</application > — Text-to-Speech (синтез мовлення з тексту)</title> <para ><application >KTTS</application > — це програма &kde; для перетворення тексту на мовлення. У поточній версії, починаючи з &kde; 3.4, ви можете використовувати <application >KTTS</application > для вимовляння будь-якого тексту з &klipper; (буфера &kde;), будь-якого тексту зі звичайного текстового файла (створеного у &kate; або деінде), вимовляти будь-який текст зі сторінки &HTML; у &konqueror; та багато іншого.</para> <para >Щоб зробити <application >KTTS</application > придатним до роботи, вам слід розпочати з запуску <command >kttsmgr</command >, засобу керування перетворенням тексту у мовлення &kde;.</para> <!-- Insert Screeny here --> <itemizedlist ><title >Супутня інформація</title> <listitem ><para >Веб-сайт: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/" >http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kttsd" >Підручник з <application >KTTSD</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->