Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 64066a74beb1a2043d5509b1de07b1fc > files > 649

kde-l10n-pl-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "<application
>Kollision</application
>">
  <!ENTITY kappversion "0.1">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
 
<book lang="&language;">
<bookinfo>
        <title
>Podręcznik &kappname;</title>
<authorgroup>
        <author
><firstname
>Paolo</firstname
> <surname
>Capriotti</surname
> <affiliation
> <address
><email
>p.capriotti@gmail.com</email
></address>
                </affiliation>
        </author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Krzysztof</firstname
><surname
>Woźniak</surname
><affiliation
><address
><email
>wozniakk@ceti.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Aktualizacja polskiego tłumaczenia</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
 
<date
>2008-01-20</date>
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
> 
<abstract>
        <para
>Niniejsza dokumentacja opisuje grę &kappname; w wersji &kappversion;</para>
</abstract>
 
<keywordset>
        <keyword
>KDE</keyword>
        <keyword
>kdegames</keyword>
        <keyword
>gra</keyword>
        <keyword
>Kollision</keyword>
        <keyword
>zręcznościowa</keyword>
        <keyword
>jeden gracz</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
><title
>Wprowadzenie</title>
        <note
><title
>Rodzaj gry:</title
><para
>Zręcznościowa</para
></note>
        <note
><title
>Liczba graczy:</title
><para
>Jeden</para
></note>
        <para
>Prosta gra w omijanie kul </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Jak grać</title>
        <note
><title
>Cel:</title
><para
>Poruszaj niebieską kulą po polu tak, aby nie dotykać kul czerwonych.</para
></note>
        <para
>Kliknij na puste pole, aby rozpocząć grę: niebieska kula natychmiast zastąpi kursor myszy i po chwili czerwone kule zaczną poruszać się po polu.  </para>
        <para
>Kiedy czerwone kule skończą się tworzyć, zaczynają poruszać się z losową szybkością w dowolnym kierunku. Musisz natychmiast uciekać niebieską kulą z okolic tworzących się kul. Po jakimś czasie zaczną pojawiać się kolejne kule. Początkowo będą nieruchome, ale za chwile zaczną się poruszać, tak jak inne. Przygotuj się na omijanie ich. </para>
        <para
>Poziom trudności możesz zmienić po prawej stronie pasku stanu. Na wyższym poziomie trudności czerwone kule poruszają się szybciej i kolejne kule powstają w krótszym odcinku czasu. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Zasady, strategie i porady</title>
        <para
>Zasady, strategie i porady</para>
        <sect1 id="rules"
><title
>Zasady gry</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>Czerwone kule przesuwają się w grze ze stałą prędkością odbijając się od ścian, do momentu aż zderzą się z inną kulą, co powoduje zmianę prędkości i kierunku obydwu kul.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Niebieską kula możemy poruszać dowolnie myszką po polu gry.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Niebieska kula nie może wyjść poza pole gry. Jeżeli kursor wyjdzie, piłka pozostanie na krawędzi dopóki kursor nie wróci.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Wynik jest wprost proporcjonalny do czasu gry.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Każde zatrzymanie gry w trakcie powoduje odjęcie 5 sekund od całkowitego wyniku.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
        <sect1 id="strattips"
><title
>Strategie i porady</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>Poruszaj niebieską kulą łagodnie i powoli. Gwałtowne poruszanie to większe prawdopodobieństwo, że uderzysz w czerwoną kulę.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Możesz przesunąć kursor poza obszar gry, przesunąć go i wrócić na pole. Ta sztuczka pomaga w beznadziejnych sytuacjach. Używaj jej rozważnie.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Nie zatrzymuj gry, jeżeli nie jest to naprawdę konieczne.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Interfejs</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Gra</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ grę</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Kończy grę i wraca do ekranu powitalnego.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="game-pause">
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Pauza</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Zatrzymuje lub wznawia grę.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Pokazuje najlepsze wyniki dla aktualnego poziomu trudności.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Kończy aktualną grę i wychodzi z aplikacji  &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ustawienia</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Odtwarzaj dźwięki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
> Przełączając możesz włączyć lub wyłączyć dźwięki.</action
> Domyślnie jest wyłączone. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż pasek stanu</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Przełączając możesz włączyć i wyłączyć pasek stanu na dole okna.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Pokazuje standardowe okno &kde; do ustawiania paska narzędzi.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Wyświetla</action
> standardowe okno dialogowe &kde; pozwalające zmienić skróty klawiszowe używane przez &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Najczęściej zadawane pytania</title>
<qandaset>
<qandaentry>
 <question
><para
>Chcę zmienić wygląd gry. Czy mogę? </para
></question>
 <answer
><para
>Nie.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Czy można grać za pomocą klawiatury? </para
></question>
 <answer
><para
>Nie. W &kappname; możemy grać tylko za pomocą myszki.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Nie wiem co dalej robić! Czy jest dostępna jakaś podpowiedź? </para
></question>
 <answer
><para
>&kappname; nie zawiera opcji <quote
>Podpowiedź</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Muszę wyjść z gry, ale nie jest ona jeszcze zakończona. Czy mogę ją zapisać?</para
></question>
  <answer
><para
>Nie można zapisywać gier w &kappname;.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Autorzy i licencja</title>
<para
>&kappname; </para>
<para
>Prawa autorskie 2007-2008 Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
<para
>Prawa autorskie 2007-2008 Dmitri Suzdalev <email
>dimsuz@gmail.com</email
> </para>
<para
>Prawa autorskie dokumentacji 2008 Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>

<para
>Aktualizacja polskiego tłumaczenia dokumentacji: Krzysztof Woźniak<email
>wozniakk@ceti.pl</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Instalacja</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->