Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 64066a74beb1a2043d5509b1de07b1fc > files > 99

kde-l10n-pl-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kblackbox;">
  <!ENTITY kappversion "0.4.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Podręcznik &kblackbox;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
>&Nicolas.Roffet; &Nicolas.Roffet.mail; </author>

<author
>&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author>

<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Krzysztof</firstname
><surname
>Woźniak</surname
> <affiliation
><address
><email
>wozniakk@ceti.pl</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>&Nicolas.Roffet;</holder>
</copyright>
 
<date
>2007-08-16</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Ten podręcznik dotyczy gry &kblackbox; w wersji &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Gra</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Czarna skrzynka</keyword>
	<keyword
>Łamigłówka</keyword>
	<keyword
>plansza</keyword>
	<keyword
>kule</keyword>
	<keyword
>promienie</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>jeden gracz</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>ukryte kule</keyword>
	<keyword
>znajdź</keyword>
	<keyword
>szukaj</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Wprowadzenie</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Rodzaj gry:</title
><para
>Łamigłówka, Planszowa</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Liczba graczy:</title
><para
>Jeden</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>&kblackbox; jest przyjemną grą logiczną, zainspirowaną grą blackbox w <application
>emacs</application
>. Główna część tej dokumentacji bazuje na oryginalnej pomocy do <application
>emacsa</application
>.</para>

<para
>&kblackbox; jest grą typu ukryj i szukaj, graną w siatce reprezentującej czarną skrzynkę. Komputer schował kilka kul wewnątrz tego pudełka. Poprzez oddawanie strzałów promieniami do pudełka i obserwowanie gdzie się one pojawią, można wydedukować położenie ukrytych kul.</para>
<para
>Im mniej promieni użyjesz i im szybciej odnajdziesz kule, tym lepszy (mniejszy) jest twój wynik.</para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Jak grać</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Cel gry:</title
><para
>Użyj promieni laserowych aby wydedukować położenie kul wewnątrz czarnego pudełka.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->

<para
>Użyj laserów i rozmieszczaj kule oraz znaczniki na planszy gry aby wydedukować pozycję ukrytych kul wewnątrz czarnej skrzynki.</para>
<para
>Gra zaczyna się w momencie użycia pierwszego lasera. Przed tym, czas nie biegnie i nie ma sensu odliczanie punktów. </para>
<para
>Kursor można przesuwać w pudełku za pomocą standardowych klawiszy kursora lub za pomocą myszki. Włączanie laserów i umieszczanie znaczników w pudełku dokonuje się za pomocą lewego przycisku myszy lub za pomocą klawisza <keycap
>Return</keycap
> lub &Enter;.</para>

<para
>Możesz także chwytać i przeciągać kule i znaczniki za pomocą myszki.</para>

<para
>Możesz zaznaczać pola, w których według ciebie nie może znajdować się kula. Wystarczy kliknąć prawy przycisk myszy. Ta funkcja często pomaga znaleźć obszar, w którym może znajdować się ukryta kula. Aby wyczyścić znacznik, należy kliknąć ten sam klawisz lub przycisk myszy ponownie.</para>

<para
>Jeżeli uważasz, że zakończyłeś już układanie kul i jest ono poprawne, naciśnij przycisk<guibutton
>Gotowe!</guibutton
>. Dostaniesz informację czy ułożenie jest poprawne czy nie, oraz ile dostałeś punktów. </para>
<para
>Jeżeli umieściłeś jakąkolwiek z kul nieprawidłowo, to pojawi się też prawidłowe rozwiązanie. </para>

<para
>Wynik zwiększa się z upływem czasu (1 punkt na sekundę) oraz wraz z użyciem lasera: 3 punkty jeżeli promień trafi kulę lub odbije się w kierunku punktu wejścia oraz 9 punktów jeżeli promień wyjdzie w innym miejscu. Jeżeli popełnisz błąd, wynik ustawiany jest na 999 punktów, co jest wartością maksymalną. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Zasady gry, strategia gry i sztuczki</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="game-rules"
><title
>Zasady gry</title>

<para
>Musisz znaleźć wszystkie kule schowane w czarnej skrzynce. Twoje narzędzia są ograniczone - możesz tylko strzelać z laserów umieszczonych wokół pudełka. Są trzy możliwe efekty takiego strzału: </para>

<anchor id="detour"/>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
>Zmiana kierunku</term
> 
<listitem
><para
>Promień jest odbity i pojawia się gdzieś w innym miejscu niż to, z którego został wysłany. Na polu gry, zmiany kierunku oznaczane są przez dopasowane pary liczb - jedna liczba określa miejsce gdzie promień wszedł, a druga miejsce z którego wyszedł ze skrzynki.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Odbicie</term>
<listitem
><para
>Promień jest odbijany i pojawia się w tym samym miejscu z którego został wysłany. W polu gry, odbicia są oznaczane specjalnym znakiem.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Trafienie</term>
<listitem
><para
>Promień uderza w kulę i jest absorbowany. Nie pojawia się na zewnątrz skrzyni. Na polu gry trafienia zaznaczane są specjalnym znakiem.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Zasady odbijania promieni przez kule są proste i najlepiej widoczne na przykładzie.</para>

<para
>Gdy promień zbliża się do kuli jest odbijany pod kątem 90 stopni. W poniższych diagramach kreski oznaczają puste lokalizacje w skrzynce a litery <guilabel
>O</guilabel
> oznaczają kule. Punkty wejścia i wyjścia każdego promienia oznaczane są cyframi tak jak opisano to w <link linkend="detour"
>Zmiana kierunku</link
> powyżej. Uwaga, punkty wejścia i wyjścia mogą być zamieniane. Znaki <guilabel
>*</guilabel
> pokazuję drogę jaką przebywa promień.</para>

<para
>Zwracaj uwagę na względne pozycje kul oraz 90 stopniowych odbić, które one powodują.</para>

<screen
>1
  - * - - - - - -         - - - - - - - -         - - - - - - - -       
  - * - - - - - -         - - - - - - - -         - - - - - - - -       
1 * * - - - - - -         - - - - - - - -         - O - - - - O -       
  - - O - - - - -         - - O - - - - -         - - * * * * - -
  - - - - - - - -         - - - * * * * * 2     3 * * * - - * - -
  - - - - - - - -         - - - * - - - -         - - - O - * - -      
  - - - - - - - -         - - - * - - - -         - - - - * * - -       
  - - - - - - - -         - - - * - - - -         - - - - * - O -       
                                2                         3
</screen>

<para
>Jak wspomniano wcześniej, odbicie występuje, gdy promień pojawia się w tym samym punkcie, z którego został wysłany. Może się to zdarzyć na kilka sposobów: </para>

<screen
>- - - - - - - -         - - - - - - - -          - - - - - - - -
  - - - - O - - -         - - O - O - - -          - - - - - - - -
R * * * * - - - -         - - - * - - - -          O - - - - - - -
  - - - - O - - -         - - - * - - - -        R - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - * - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - * - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -       R * * * * - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - - O - - -          - - - - - - - -

</screen>

<para
>W pierwszym przykładzie, promień odbijany jest w dół przez górną kulę, następnie w lewo przez dolną, a następnie tą samą drogą wraca do punktu wyjścia. Drugi przykład jest podobny. Trzeci jest trochę nietypowy ale może zostać wyjaśniony, gdy zrozumiemy że promień nigdy nie dostaje możliwości do wejścia do skrzyni. Inaczej mówiąc, można pomyśleć iż promień zostaje odbity w dół i natychmiast wychodzi ze skrzynki..</para>

<para
>Trafienie następuje w przypadku gdy promień wpadnie prosto na kulę:</para>

<screen
>- - - - - - - -         - - - - - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - - - - - -          - - - - O - - -
  - - - - - - - -         - - - - O - - -        H * * * * - - - -
  - - - - - - - -       H * * * * O - - -          - - - * - - - -
  - - - - - - - -         - - - - O - - -          - - - O - - - -
H * * * O - - - -         - - - - - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - - - - - -          - - - - - - - -
  - - - - - - - -         - - - - - - - -          - - - - - - - -

</screen>

<para
>Na pewno musisz porównań drugi przykład trafienia z pierwszym przykładem odbicia.</para>

</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Przegląd interfejsu</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
 <sect1 id="game-board-descritpion">
<title
>Opis planszy</title>

<para
>Na planszy widoczne są następujące rodzaje pól: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><interface
>Duża czarna skrzynka w środku</interface
></term>
<listitem
><para
>Tutaj musisz zaznaczać miejsca, w których według ciebie znajdują się kule.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><interface
>Lasery wokół skrzynki</interface
></term>
<listitem
><para
>Lasery po włączeniu wystrzeliwują promień światła. Następnie promień znika i pojawia się informacja o interakcjach między promieniem lasera i kulami wewnątrz czarnej skrzynki.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><interface
>Kule</interface
></term>
<listitem
><para
><quote
>Tu musi być jakaś kula!</quote
> myślisz sobie. Ta znaki oznaczają miejsca wewnątrz czarnej skrzynki, w których podejrzewasz umieszczenie kuli.</para>
<para
>Po ukończeniu gry, prawidłowe i nieprawidłowe pozycje kul również są oznaczone jako "kule".</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><interface
>Znaczniki "pustego pola"</interface
></term>
<listitem
><para
>Możesz ich używać do oznaczania pozycji, w których jesteś pewny, że nie ma kuli.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Gra</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Nowa</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Rozpoczyna nową grę (i kończy bieżącą, jeżeli jest w trakcie.)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Pauza</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Wstrzymuje lub uruchamia ponownie bieżącą grę.</para
><para
>Uwaga! Po wstrzymaniu gry rezultaty interakcji są ukryte.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż najlepsze wyniki</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Pokazuje tabelę najlepszych wyników.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Uruchom samouczek</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Uruchamia samouczek do gry. Jest to przyjazny dla użytkownika sposób nauki zasad gry.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Nowa gra testowa</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>W tym trybie, po rozpoczęciu gry wyświetlane jest rozwiązanie. Jest to użyteczne do zrozumienia głównych zasad gry.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
	<term>
		<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
> </menuchoice>
	</term>
	<listitem>
		<para
>Zamyka okno i wychodzi z gry &kblackbox;.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="move-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ruch</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term>
		<menuchoice
><guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Rozwiąż</guimenuitem
> </menuchoice>
	</term>
	<listitem>
		<para
>Za akcja spowoduje poddanie gry. Pokazuje się rozwiązanie: prawidłowe pozycje kul.</para>
	</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Gra</guimenu
> <guimenuitem
>Gotowe!</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Po umieszczeniu wszystkich kul, należy wybrać "Gotowe!" aby zakończyć bieżącą grę. Spowoduje to wyliczenie ostatecznego wyniku i wyświetlenie prawidłowych pozycji kul.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ustawienia</guimenu
></title>
<para
>Uwaga: opisujemy tutaj tylko elementy menu specyficzne dla gry pomijając standardowe pozycje menu &kde;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guisubmenu
>Poziom trudności</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wybiera poziom trudności gry. Trudniejsze poziomy mają więcej kul i większą czarną skrzynkę. Można również grać w grę o poziomie trudności ustawionym samodzielnie w oknie dialogowym konfiguracji &kblackbox;.</para>
<para
>Uwaga! Gry z 4 lub mniejszą liczbą kul mogą być niemal z pewnością rozwiązane. Nie dotyczy to jednak gier z 5-cioma lub więcej kulami.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja &kblackbox;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>W tym oknie dialogowym, możesz dostosować liczbę kul, kolumn i wierszy czarnej skrzynki na własnym poziomie trudności.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="faq"
><title
>Najczęściej zadawane pytania</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Czy mogę używać klawiatury do grania w tą grę? </para
></question>
 <answer
><para
>Tak. Możesz używać klawiszy kierunkowych do przesuwania kursora, klawisza &Enter; do umieszczania i usuwania kul, oraz klawisz <keycap
>Spacji</keycap
> do umieszczania znaczników pustego miejsca.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Muszę zakończyć grę w trakcie rozgrywki. Czy mogę zapisać jej stan?</para
></question>
  <answer
><para
>&kblackbox; jeszcze nie posiada jeszcze opcji <quote
>Zapisz</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits"
><title
>Zasługi i licencje</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kblackbox; </para>
<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Prawa autorskie do programu: (c) 1999-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; and 2007 &Nicolas.Roffet; &Nicolas.Roffet.mail; </para>
<para
>Prawa autorskie do dokumentacji: (c) &Robert.Cimrman;. Aktualizacja i konwersja do formatu Docbook dla &kde; 2.0 przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. Recenzent:&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para>

<para
>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Krzysztof Woźniak<email
>wozniakk@ceti.pl</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalacja</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->