Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 919718e8bdb900ce99146da2d54b8eb4 > files > 162

kde-l10n-sl-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kpackage;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Priročnik za &kpackage;</title>
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Toivo</firstname
> <surname
>Pedaste</surname
> <affiliation
> <address
><email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></address
> </affiliation
> </author>

<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation>
<address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Pregledovalec</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><contrib
>Prevod</contrib
><firstname
>Roman</firstname
><surname
>Maurer</surname
><affiliation
><address
><email
>roman.maurer@amis.net</email
></address
></affiliation
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Toivo Pedaste</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-05-03</date>
<releaseinfo
>2.01.00</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kpackage; je grafični vmesnik do upravljalnikov s paketi <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware in BSD.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>kpackage</keyword>
<keyword
>paket</keyword>
<keyword
>upravljalnik paketov</keyword>
<keyword
>RPM</keyword>
<keyword
>deb</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Uvod</title>

<para
>&kpackage; je grafični vmesnik za upravljanje s paketi <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware in BSD. V določeni meri je podoben programu <application
>GLINT</application
>. &kpackage; je del namiznega okolja K, kar posledično pomeni, da je zasnovan tako, da ga je mogoče vgraditi v upravljalnik datotek za &kde;. </para>

</chapter>

<chapter id="onscreen-fundamentals">

<title
>Osnove ureditve na zaslonu</title>

<para
>&kpackage; ima dva pulta. Levi pult prikazuje drevo nameščenih paketov in tistih, ki so na voljo, desni pult pa prikazuje podatke o paketih.</para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title
>Povleci in spusti</title>

<para
>&kpackage; uporablja protokol namizja &kde; za tehniko "povleci in spusti". To pomeni, da lahko potegnete pakete v &kpackage; in jih s tem odprete. Če spustite datoteko v pogovornem oknu <guilabel
>Poišči datoteko</guilabel
>, boste našli paket, ki vsebuje to datoteko.</para>

</sect1>

<sect1 id="the-package-tree-panel">
<title
>Pult z drevesi paketov</title>

<para
>Ko se &kpackage; zažene običajno (se pravi, ko se ne pokliče kot posledica "povleci in spusti" in mu ne podate dodatnih parametrov), prikaže dva pulta z drevesom paketov na levi strani. To drevo kaže že nameščene pakete, pa tudi dodatne nove ali osvežene pakete.</para>
      
<para
>Zavihki na pultu določajo, ali naj se prikažejo <guilabel
>nameščeni</guilabel
>, <guilabel
>osveženi</guilabel
>, <guilabel
>dostopni</guilabel
> ali kar vsi paketi.</para>
      
<para
>Drevo paketov prikazuje ime paketa, velikost paketa, različico in (če bi ta paket osvežil že nameščeni paket) različico že nameščenega paketa.</para>

<para
>Če izberete paket z drevesa, se na desnem pultu prikažejo podatki o njem, lahko pa napravite to:</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Prikažejo se podatki o stanju paketa</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Pogledate lahko, katere datoteke so vključene v nameščeni paket. Če izberete datoteko s seznama, se odpre v upravljalniku datotek.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Preverite lahko datoteke v paketu. Obstoječe datoteke so označene s kljukico, neobstoječe pa s križcem.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Odnamestite nameščeni paket</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Namestite paket, ki je na voljo</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>En sam paket izberete tako, da kliknete njegovo ime. Če kliknete piko v stolpcu <guilabel
>Označi</guilabel
>, označite paket s kljukico, z drugim klikom pa ga odznačite. Zaporedje paketov lahko izberete tako, da držite <keycombo action="simul"
>&Shift;<mousebutton
>levo</mousebutton
></keycombo
>.</para>
      
</sect1>

<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
<title
>Vključite dostopne pakete v drevo</title>

<para
>Mesto dostopnih paketov določite v menuju <guimenu
>Lokacija</guimenu
>, za vsako vrsto paketa pa v menuju <guimenu
>Nastavitve</guimenu
>.</para>

<para
>Za pakete <acronym
>RPM</acronym
> zna &kpackage; brati imenik, ki vsebuje pakete, in dodati te drevo s temi paketi bodisi kot nove, bodisi kot osvežene pakete. Mogoče je preiskovati ali nameščati te pakete z drevesa paketov. Privzeto so podatki o paketih izločeni iz standardne oblike imena datoteke, zato morate za popoln opis uporabiti gumb <guibutton
>Preišči</guibutton
>, vendar je moč nastaviti, da se vsebina paketov iz krajevnih imenikov prebere, kar je počasneje, a dobite poln opis.</para>

<para
>Za pakete Debian, s katerimi rokuje orodje <command
>dpkg</command
>, so trije načini dostopa do dostopnih paketov. Lahko izbirate med tremi različnimi vrstami kraja v nastavitvenem pultu. </para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Določite lahko kraj drevesa s paketi Debian ter izberete distribucijo in arhitekturo. &kpackage; bo nato pogledal na običajna mesta za datoteke z opisi dostopnih paketov, te pakete pa lahko nato dodate v drevo paketov, jih preiščete ali namestite</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Določite mesto distribucije Debian skupaj s paketnimi datotekami za dele distribucije, ki vas zanimajo. Če uporabljate program <command
>dselect</command
>, lahko uporabite datoteko <filename
>/var/lib/dpkg/available</filename
> kot paketno datoteko, ki opisuje distribucijo, ki jo uporablja <command
>dselect</command
>.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Z imeniki paketov lahko rokujete enako kot s paketi <acronym
>RPM</acronym
>.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za pakete Debian, s katerimi rokuje APT, lahko mesto skladišč z nenameščenimi paketi nastavite v datoteki <filename
>/etc/apt/sources.list</filename
>. Menu <guimenu
>Lokacija</guimenu
> lahko še vedno uporabljate za imenike, ki vsebujejo pakete Debian. Te pakete pobere in si jih zapomni sam <application
>apt</application
>, ne &kpackage;. </para>

<para
>Zelo malo podatkov je shranjenih o nameščenih paketih Slackware, vendar je kot vir podatkov o nameščenih paketih mogoče uporabljati datoteko <filename
>PACKAGE.TXT</filename
>. Datoteka <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> je ekvivalent paketni datoteki za Debian, distribucije Slackware pa so razčlenjene v drevo imenikov, ki vsebujejo pakete <literal role="extension"
>.tgz</literal
> in datoteko <filename
>PACKAGES.TXT</filename
>, ki opisuje te pakete.</para>

<para
>Paketi v distribuciji Slackware se lahko vključijo v drevo paketov, podobno kot paketi distribucije Debian. Žal pa v paketih za Slackware ni podatkov o različici, zato ni moč ugotoviti, kateri dostopni paketi so novejši od že nameščenih.</para>

<para
>Za pakete <acronym
>BSD</acronym
> &kpackage; razume distribucijski imenik s paketi, v katerem je datoteka <filename
>INDEX</filename
> (ki opisuje vse pakete) in tudi vsebuje imenik <filename
>All</filename
> (z vsemi paketnimi datotekami). </para>

<para
>&kpackage; zna predpomniti oddaljene imenike in paketne datoteke (npr. tiste, ki jih dobi prek &FTP;). Paketi se hranijo v imeniku <filename
>~/.kpackage</filename
>, imeniki pa v <filename
>~/.kpackage/dir</filename
></para>

<note
><para
>Če naj oddaljeni imeniki (prek &FTP;) delujejo, je morda treba izključiti nastavitev <guilabel
>Posrednik za FTP</guilabel
> v nastavitvah brskalnika.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="package-information-panel">
<title
>Pult s podatki o paketih</title>

<para
>Desni pult ima zavihke s prikazom dveh različnih vrst podatkov o izbranih paketih </para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Zavihek <guilabel
>Lastnosti</guilabel
>, ki kaže podatke o izbranem paketu. V podatkih o odvisnostih so nadpovezave do naštetih paketov. Nameščeni paketi so napisani z običajno pisavo, nenameščeni pa nagnjeno.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Zavihek <guilabel
>Seznam datotek</guilabel
> kaže datoteke v paketu, pri nameščenih paketih pa še stanje teh datotek.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="root-access">
<title
>Skrbniški dostop</title>

<para
>Za nameščanje/odnameščanje paketov &kpackage; zahteva dostop skrbnika sistema (kot <systemitem class="username"
>root</systemitem
>). To lahko dobite, če poženete &kpackage; kot <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, denimo z ukazom &kdesu;.</para>

<para
>Če &kpackage; teče pod običajnim uporabniškim računom, se bodo skušali programi za namestitev/odmestitev pognati pod skrbniškim računom tako, da se prijavite v psevdo-terminal. Za to bo &kpackage; uporabil bodisi <command
>su</command
> bodisi <command
>ssh</command
>, in če je to potrebno, bo prikazal terminalsko okno, v katerega lahko vnesete geslo skrbnika (<systemitem class="username"
>root</systemitem
>). Če naj to deluje, se mora skrbnikov pozivnik končevati z <prompt
>#</prompt
>.</para>

<para
>To ne deluje za pakete <acronym
>RPM</acronym
>, saj te &kpackage; obdeluje kar sam. </para>

</sect1>

<sect1 id="installing-packages">
<title
>Nameščanje paketov</title>

<para
>Da bi namestili paket, lahko</para>
<itemizedlist
> <listitem
> <para
>najdete paket, ki bi ga radi namestili, v brskalniku &konqueror;, in ga povlečete v okno tekočega programa &kpackage;</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>v brskalniku &konqueror; kliknete paketno datoteko in zaženete nov izvod &kpackage;</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>uporabite <guimenu
>Odpri</guimenu
> v &kpackage;</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>izberete paket, ki je na voljo v drevesu paketov</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za izbrani paket uporabite gumbe z desnega pulta. Gumb <guibutton
>Poberi</guibutton
> pobere paket z oddaljenega vira in prikaže podrobne podatke, gumb <guibutton
>Namesti</guibutton
> pa prikaže namestitveno okno. </para>

<para
>Za označene pakete uporabite gumb <guibutton
>Namesti označene</guibutton
> z levega pulta, ki odpre namestitveno okno.</para>

<para
>Namestitveno okno našteva pakete, ki naj se namestijo in omogoča nastavitev namestitvenih izbir. Pult na desni je vgrajeno terminalsko okno v katerem tečejo namestitveni programi. Namestitev z interaktivnimi programi poteka v tem oknu. </para>

<para
>Paketi <acronym
>RPM</acronym
> se obdelujejo rahlo drugače od drugih vrst paketov, saj jih &kpackage; namešča sam, desni pult pa uporablja le za sporočila o napakah. </para>

</sect1>

<sect1 id="uninstalling-packages">
<title
>Odnameščanje paketov</title>

<para
>Izbrani paket lahko odnamestite, če izberete gumb <guibutton
>Odnamesti</guibutton
> z desnega pulta, kar prikaže okno z izbirami odnameščanja. Z gumbom <guibutton
>Odnamesti</guibutton
> v tem oknu zares odnamestite pakete, desni pult pa ponuja vgrajeno terminalsko okno za programe, potrebne za odnameščanje.</para>

<para
>Označene pakete lahko odnamestite z gumbom <guibutton
>Odnamesti označene</guibutton
> na levem pultu.</para>

</sect1>

</chapter>
<chapter id="menus">

<title
>Menuji</title>

<para
>To opisuje menuje programa &kpackage;. </para>

<sect1 id="file-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Datoteka</guimenu
></title>

<para
>Postavke menuja <guimenu
>Datoteka</guimenu
> so:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
><accel
>D</accel
>atoteka</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>O</accel
>dpri</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Prikaže izbirnik datotek za krajevne datoteke in tiste v &FTP;</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Odpri nedavne</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Seznam najbolj nedavno odprti paketnih datotek</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Datoteka</guimenu
><guimenuitem
>Poišči paket</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Preišče seznam nameščenih paketov za ime paketa, ki vsebuje vnešeni niz </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Poišči datoteko</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Izdela seznam paketov, ki vsebujejo vnešeno ime datoteke. Če izberete vrstico, se prikažejo podatki o tem paketu. Obnaša se malce drugače za <acronym
>RPM</acronym
> (kjer morate vnesti točno ime datoteke) in za <abbrev
>DEB</abbrev
> (kjer lahko vnesete regularni izraz).</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Vnovič naloži</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vnovič naloži podatke o paketih in zgradi drevo paketov</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Končaj</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Končaj &kpackage; </para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="packages-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Paketi</guimenu
></title>

<para
>Postavke menuja <guimenu
>Paketi</guimenu
> so:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paketi</guimenu
> <guimenuitem
>Nazaj</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Gumb za navigacijo nazaj, uporabljajoč povezave v vnosih <guilabel
>Lastnosti</guilabel
> desnega pulta.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paket</guimenu
> <guimenuitem
>Naprej</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Gumb za navigacijo naprej, uporabljajoč povezave v vnosih <guilabel
>Lastnosti</guilabel
> desnega pulta.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paketi</guimenu
> <guimenuitem
>Razširi drevo</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Popolnoma razširi drevo paketov</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Paketi</guimenu
> <guimenuitem
>Zloži drevo</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Zloži drevo paketov tako, da je videti le zgradbo drevesa</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Paketi</guimenu
> <guimenuitem
>Zbriši označene</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Odznači vse pakete</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="cache-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Predpomnilnik</guimenu
></title>

<para
>Postavke menuja <guimenu
>Predpomnilnik</guimenu
> so: </para>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Predpomnilnik</guimenu
> <guimenuitem
>Sprazni predpomnilnik imenika s paketi</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Zbriše predpomnjene izvode oddaljenih imenikov s paketi in paketne datoteke "Packages"</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Predpomnilnik</guimenu
> <guimenuitem
>Sprazni predpomnilnik paketov</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Zbriše predpomnjene izvode pobranih oddaljenih paketnih datotek</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="special-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Posebno</guimenu
></title>

<para
><guimenu
>Posebno</guimenu
> vsebuje dejanja, povezana z določeno vrsto paketov:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Posebno</guimenu
><guimenuitem
> APT: Debian</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Osveži</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Osveži indekse <command
>apt</command
> iz skladišča paketov.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Nadgradi</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Nadgradi namestitev Debian na zadnje različice vseh datotek.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Popravi</guilabel
></term
> <listitem
><para
><command
>apt</command
> je neznansko natančen pri odvisnostih; skušaj popraviti težave z odvisnostjo</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Nastavitve</guimenu
></title>

<para
>Postavke menuja <guimenu
>Nastavitve</guimenu
> so:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Nastavitve</guimenu
><guimenuitem
>Pokaži orodjarno</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Preklapljaj prikaz orodjarne</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Nastavitve</guimenu
><guimenuitem
>Shrani nastavitve</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Takoj shrani izbire</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Nastavitve</guimenu
><guimenuitem
>Nastavi vezi s tipkami</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Običajno pogovorno okno &kde; za nastavitev tipk z bližnjicami</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Nastavitve</guimenu
><guimenuitem
>Nastavi orodjarne</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Običajno pogovorno okno &kde; za prikrojitev orodjarne</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Nastavitve</guimenu
> <guimenuitem
>Možnosti</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Tipi</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Katere vrste paketov naj se obdelujejo. Debian, ki uporablja DPKG, in Debian, ki uporablja APT, sta našteta ločeno in verjetno ni dobra zamisel, da bi omogočili oba hkrati.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Predpomnilnik imenikov</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ali naj se predpomnijo oddaljeni imeniki (prek &FTP;) in datoteke "Package"</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Predpomnilnik paketov</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ali naj se predpomnijo pobrane oddaljene paketne datoteke </para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>razno</guilabel
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Uporabi SSH za privilegirane ukaze</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Za poganjanje privilegiranih ukazov namesto <command
>su</command
> uporabljajte <command
>ssh</command
></para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Preveri seznam datotek</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Če je nastavljeno, se seznam datotek v paketu preveri, če so res nameščene</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Preberi podatke iz vseh krajevnih paketnih datotek</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Če je vključeno, se preberejo vse datoteke iz (krajevnega) imenika s paketi, namesto, da bi se uporabljala le imena datotek. Takšno branje je sicer počasnejše, a prikaže več podatkov.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Nastavitve</guimenu
> <guisubmenu
>Lokacija razpoložljivih paketov</guisubmenu
></menuchoice
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guimenuitem
>Mesto RPM</guimenuitem
></term
> <listitem
><para
>To omogoča, da določite mesto imenikov s paketi (bodisi krajevnih ali pa &FTP;). V vsaki vrstici je vnos, kjer lahko vpišete &URL; ali ime imenika, gumb <guibutton
>...</guibutton
>, ki prikaže izbirnik datotek, in potrditveni gumb <guilabel
>Uporabi</guilabel
>, ki določa, ali naj se vpisani imenik uporabi ali ne. Potrditveni gumb <guilabel
>Podimeniki</guilabel
> določa, ali naj se rekurzivno spustimo še v podimenike. Več pultov je le za olajšavo.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> Mesto BSD</term
> <listitem
><para
>Prvi pult določa mesto drevesa prenosov v datotečnem sistemu </para
> <para
>Drugi pult omogoča določanje mesta imenikov s paketi, npr. tistih, ki vsebujejo datoteke <filename
>INDEX</filename
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Mesto DEB</term
> <listitem
><para
>Obstajajo tri različne vrste pultov.</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
>Prvi trije pulti imajo vnos za mesto distribucijskega drevesa Debian, škatlo z imenom distribucije in še eno za arhitekturo.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Naslednja dva pulta omogočata določitev distribucijskega drevesa Debian in mesta paketnih datotek "Packages" v tej distribuciji.</para
></listitem
> <listitem
><para
> Zadnji trije pulti določajo imenike na enak način kot pri paketih RPM.</para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Mesto SLACK</term
> <listitem
><para
>Za pakete Slackware obstajajo tri vrste pultov</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
>Prvi pult je mesto datoteke <filename
>PACKAGES.TXT</filename
>, ki se uporablja za hranjenje podatkov o nameščenih paketih</para
></listitem
> <listitem
><para
>V naslednjih štirih pultih lahko določite mesto distribucij z drevesom imenikov, ki vsebuje datoteke <literal role="extension"
>.tgz</literal
> in mesto ustrezne datoteke <filename
>PACKAGES.TXT</filename
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Zadnja dva pulta sta namenjena imenikom, ki <emphasis
>nimajo</emphasis
> ustrezne datoteke <filename
>PACKAGES.TXT</filename
></para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Pomoč</guimenu
></title>

<para
>Postavke menuja <guimenu
>Pomoč</guimenu
> so: </para>

&help.menu.documentation;

</sect1>

<sect1 id="toolbar">
<title
>Orodjarna</title>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><guiicon
>Odpri</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Nazaj</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Naprej</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Razširi drevo paketov</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Zloži drevo paketov</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Poišči paket</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Poišči datoteko</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Vnovič naloži</guiicon
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guiicon
>Končaj</guiicon
></para
></listitem
> </itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Zahvale in licence</title>

<para
> &kpackage; </para>
<para
>Pravice razširjanja programa (C) 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste</para>

<para
>Pravice razširjanja dokumentacije (C) 2000 Toivo Pedaste <email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></para>
<para
>Prevod: Roman Maurer <email
>roman.maurer@amis.net</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Namestitev</title>

<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
<title
>Kako dobiti &kpackage;</title>

&install.intro.documentation;

<para
>Za podatke o tem, kako ga dobite in prevedete, glejte <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
></para>

<para
>Več podatkov o prevajanju je na <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
></para>

<para
>Obstaja spletna stran na naslovu <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
></para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Zahteve</title>

<para
>Da bi namestili &kpackage;, potrebujete:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>&Qt; 2.x in &kde; 2.2 </para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za pregled paketov za Debian ne potrebujete drugega programja, za njihovo namestitev ali odnamestitev pa potrebujete:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>upravljalnik paketov <command
>dpkg</command
> ali</para
></listitem
> <listitem
><para
> <command
>apt-get</command
> in <command
>apt-cache</command
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za pakete <acronym
>BSD</acronym
> potrebujete programe za upravljanje s paketi: </para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><command
>pkg_info</command
></para
></listitem
> <listitem
><para
><command
>pkg_add</command
></para
></listitem
> <listitem
><para
><command
>pkg_delete</command
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za pakete Slackware potrebujete: </para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><application
>installpkg</application
> </para
></listitem
> <listitem
><para
><application
>removepkg</application
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Za pakete Redhat potrebujete:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> in RPM-DEVEL: 3.0 ali 4.0</para
></listitem
> <listitem
><para
>enake knjižnice, kot za prevajanje <acronym
>RPM</acronym
>. Te so:</para
> <itemizedlist
> <listitem
><para
><filename
>libdb</filename
> - Berkeleyska knjižnica za zbirko podatkov </para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>libz</filename
> in <filename
>libz-dev</filename
> - knjižnica za komprimiranje </para
></listitem
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> zahteva podprogram <application
>gettext</application
>, ki ga najdete v <filename
>libc6</filename
> ali v <filename
>libintl</filename
></para
></listitem
> <listitem
><para
><acronym
>RPM</acronym
> 3.0 lahko zahteva paket <filename
>popt</filename
></para
></listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Da &kpackage; pravilno deluje s paketi <acronym
>RPM</acronym
>, mora biti zbirka podatkov o <acronym
>RPM</acronym
> inicializirana. Če vam ukaz <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>-qa</option
></userinput
> poroča o napaki kot je <computeroutput
>ni moč odpreti....</computeroutput
> (angl. <computeroutput
>unable to open....</computeroutput
>), poskusite pognati <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>--rebuilddb</option
></userinput
>.</para>

</sect1>

</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->