Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 9fbda05ed685fc00c806e70964829a18 > files > 1064

kde-l10n-it-4.4.5-2.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kjumpingcube;">
  <!ENTITY kappversion "1.2"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manuale di &kjumpingcube;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Matthias</firstname
><surname
>Kiefer</surname
> <affiliation
><address
>&Matthias.Kiefer.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>andrea.celli@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-16</date
><!-- Date of (re)writing, or update. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Questo documento descrive il gioco &kjumpingcube;, versione &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>gioco</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Kjumpingcube</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>strategia</keyword>
	<keyword
>dadi</keyword>
	<keyword
>gioco con i dadi</keyword>
	<keyword
>giocare con i dadi</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>due giocatori</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>cubo</keyword>
	<keyword
>salto</keyword>
	<keyword
>jumping cube</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduzione</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Strategia, dadi</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Numero di giocatori ammessi:</title
><para
>Due</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>&kjumpingcube; è un semplice gioco tattico. Puoi giocare contro il computer o contro un amico. L'area di gioco è costituita da dei dadi che mostrano un punteggio. Quando il gioco inizia, ogni dado ha solo un punto e non appartiene a nessuno. I giocatori muovono facendo clic su un dado libero o già conquistato. Questa azione aumenta di uno il punteggio del dado. Quando questo punteggio diventa "massimo" i punti eccedenti vengono distribuiti sui dadi circostanti conquistandoli. Vince il giocatore che riesce a conquistare tutti i dadi mettendo fine al gioco.</para>

</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Come si gioca</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Obiettivo:</title
><para
>Conquistare tutti i dadi del campo di gioco.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>&kjumpingcube; parte direttamente in modalità di gioco. Quindi puoi incominciare subito a giocare.</para>
	<para
>Le tue mosse consistono in un clic su un dado libero o già tuo. Se fai clic su un dado libero, ne guadagni il possesso e questo assumerà il tuo colore di gioco. Ogni volta che fai clic su un dado il punteggio ad esso associato aumenta di uno. Se questo punteggio diventa "massimo" i punti del dado vengono distribuiti sui dadi più vicini (i punti <quote
>saltano</quote
> tutto attorno). Se uno di questi dadi circostanti appartiene all'avversario, lo conquisti con tutti i suoi punti e gli dai il tuo colore.</para>
<note
><title
>Esempio:</title
><para
>Se un dado centrale arriva a cinque punti, quattro dei suoi punti salteranno sui suoi vicini, lasciandolo con un punto solo. È possibile che si verifichi una serie di mosse automatiche se anche i dadi vicini raggiungono un punteggio massimo a causa dei punti ricevuti.</para
></note>
<note
><title
>Attenzione:</title
><para
>Possono passare di mano molto rapidamente grosse sezioni dell'area di gioco.</para
></note>
<para
>Il vincitore è colui che riesce a conquistare tutti i dadi mettendo fine al gioco.</para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regole di gioco, strategie e astuzie</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regole</title>
		<orderedlist>
			<listitem
><para
>Si effettua una mossa con un clic su un dado che non appartiene al tuo avversario.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Ogni mossa aumenta di uno il punteggio del dado.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>All'inizio del gioco ogni dado ha un punto, è colorato in modo neutro e non ha proprietari.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Ogni giocatore ha un proprio colore per contrassegnare la proprietà dei dadi.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Facendo clic su un dado che non appartiene a nessuno, il giocatore se ne impadronisce e lo fa diventare del proprio colore. Contemporaneamente il valore mostrato dal dado aumenta di uno.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se un dado mostra più punti di quelli dei dadi vicini, i punti saltano nei dadi vicini e se ne impossessano.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Con questa mossa tutti i dadi circostanti diventano proprietà del giocatore che ha mosso, con tutti i loro punti, anche se i dadi erano neutrali o di proprietà dell'altro giocatore.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>I dadi circostanti sono quelli sopra, sotto a destra e a sinistra, non quelli in diagonale. I dadi negli angoli hanno solo due vicini, quelli lungo i lati ne hanno tre e quelli in mezzo ne hanno quattro.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se una mossa lascia un dado vicino con un punteggio massimo, la mossa si propaga automaticamente ai vicini di questo e così via, in cascata. Un gran numero di dadi può cambiare proprietà con una mossa ben riuscita.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Il vincitore è colui che si impadronisce di tutti i dadi mettendo fine al gioco.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Puoi usare <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kjumpingcube;...</guimenuitem
></menuchoice
> per sceglier i colori, il livello di abilità del giocatore-computer e la dimensione del campo di gioco.</para
></listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="strattips">
		<title
>Trucchi strategici</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Evita di potenziare un dado se il tuo avversario ne possiede uno vicino che può diventare un "massimo" prima del tuo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Cerca di conquistare prima gli angoli e poi i lati. Ti serviranno meno mosse per farli diventare un massimo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Non cercare di giocare troppo vicino al tuo avversario, specialmente durante le mosse iniziali. Resta indietro di un dado o due oppure avvicinati in diagonale.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Fai attenzione alle lunghe catene di dadi quasi al massimo. Se sono tuoi, devi proteggerli dalle prese a cascata. Se sono del tuo avversario, possono diventare adatte per una cattura a cascata, purché siano abbastanza vicine al tuo territorio.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="interface"
><title
>L'interfaccia grafica</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
	<sect1 id="game-menu">
		<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>
		<variablelist id="menu-game-new">
			<varlistentry
><term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="menu-game-load">
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Carica...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Apre una partita salvata in precedenza.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="menu-game-save">
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Salva</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Salva la partita in corso.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Salva come...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Salva la partita in corso con un altro nome.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><shortcut
>&Esc;</shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Stop</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Arresta il computer mentre sta elaborando la prossima mossa.</action
> Il giocatore-computer effettuerà la migliore mossa che ha trovato prima che tu lo interrompessi.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Esci</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Si esce</action
> da &kjumpingcube;.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Mosse</guimenu
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry id="move-menu-undo">
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
><guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>annulla la tua ultima mossa.</action
> In questo gioco si può annullare solo una mossa, quella appena effettuata.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="move-menu-hint">
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
><guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Suggerisce come effettuare al meglio la prossima mossa.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde la barra degli strumenti.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde la barra di stato.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo dove si possono configurare le scorciatoie</action
> per &kjumpingcube;</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo dalla quale puoi configurare la barra degli strumenti</action
> per &kjumpingcube;</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="settings-menu-configure">
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kjumpingcube;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
>Apre una finestra di dialogo per configurare il gioco. Vedi la sezione <link linkend="configuration"
>Configurazione del gioco</link
> per maggiori dettagli</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="toolbars">
	<title
>La barra degli strumenti di &kjumpingcube;</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Nuova</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Salva</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Salva la partita in corso.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Ferma</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Arresta il computer mentre sta elaborando la prossima mossa.</action
> Il giocatore-computer effettuerà la migliore mossa che ha trovato prima che tu lo interrompessi.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Suggerimento</guiicon
></term>
			<listitem
><para
><action
>Suggerisce come effettuare al meglio la prossima mossa.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Annulla</guiicon
></term>
			<listitem
><para
><action
>Annulla l'ultima mossa che hai effettuato.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Domande frequenti</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Vorrei cambiare l'aspetto del gioco. Posso? </para
></question>
 <answer
><para
>Per il momento puoi solo cambiare i colori, ma non il tema del gioco. Per cambiare il colore dei giocatori usa la finestra di dialogo <link linkend="configuration"
>Configurazione del gioco</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usare la tastiera per giocare? </para
></question>
 <answer
><para
>No. &kjumpingcube; non può essere giocato con la sola tastiera.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Dove trovo le classifiche?</para
></question>
 <answer
><para
>&kjumpingcube; non prevede questa funzionalità.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configurazione del gioco</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<para
>Finestra di dialogo per la configurazione.</para>
<para
>Per aprire il modulo di configurazione usa l'opzione del menu: <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kjumpingcube;...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Abilità del Computer</guilabel
></term>
			<listitem
><para
><action
>Ti permette di graduare l'abilità di gioco del computer usando un cursore.</action
> Serve a stabilire quanto sia bravo il computer.</para>
			<para
>Puoi scegliere fra <guilabel
>Principiante</guilabel
>, <guilabel
>Medio</guilabel
> e <guilabel
>Esperto</guilabel
>.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dimensione tavoliere</guilabel
></term
><listitem
><para
><action
>Permette di scegliere le dimensioni del campo di gioco.</action
></para>
			<para
>Utilizza il cursore per scegliere una dimensione compresa tra <guilabel
>5x5</guilabel
> e <guilabel
>10x10</guilabel
> dadi.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Il computer è il</guilabel
></term
><listitem
><para
>Assegna al computer il ruolo di <guilabel
>Giocatore-1</guilabel
>, <guilabel
>Giocatore-2</guilabel
> o entrambi. Di solito il computer è un solo giocatore e tu sei l'altro. Il Giocatore-1 inizia sempre per primo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Colore dei giocatori</guilabel
></term
><listitem
><para
>Assegna un colore ad ogni giocatore e ai dadi neutrali.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Ringraziamenti e licenza</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kjumpingcube; è Copyright 1998,1999 di &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>

<para
>&kjumpingcube; si è ispirato ad un gioco rilasciato per il Commodore64 e alcuni dei primi home computer. Purtroppo, non si conosce il nome dell'autore originale.</para>

<para
>Nel 2007, Ian Wadham ha preso in mano lo sviluppo di &kjumpingcube; per &kde; 4 e Eugene Trounev ha disegnato il primo tema SVG.</para>

<para
>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>

<para
>Documentazione aggiornata per &kde; 2 e 3 da &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>

<para
>Traduzione della documentazione: Andrea Celli <email
>andrea.celli@libero.it</email
></para
><para
>Traduzione dell'interfaccia grafica: Andrea Celli e Andrea Rizzi</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->