Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 9fbda05ed685fc00c806e70964829a18 > files > 1095

kde-l10n-it-4.4.5-2.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmahjongg;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.8.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>

<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manuale di &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>John</firstname
> <surname
>Hayes</surname
> </personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
> </author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>andrea.celli@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
><surname
>Montanaro</surname
><affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Aggiornamenti e revisione per KDE 4</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

 
<date
>2007-10-11</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Questo documento descrive la versione &kappversion; di &kappname;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>gioco</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>KMahjongg</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>gioco da tavolo</keyword>
	<keyword
>arcade</keyword>
	<keyword
>gioco di tessere</keyword>
	<keyword
>tessere</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un giocatore</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduzione</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Da tavolo, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Numero di giocatori possibili:</title
><para
>Uno</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kmahjongg; è un divertente gioco da tavolo basato sul famoso gioco orientale Mahjong (dal cinese <foreignphrase lang="zh"
>麻將</foreignphrase
>). A differenza dell'originale però, &kmahjongg; è un gioco di rimozione di tessere per uno o due giocatori, una variante normalmente chiamata Solitario Mahjong. </para>
	<para
>In &kmahjongg; le tessere sono mescolate ed impilate una sull'altra secondo forme definite. Il compito del giocatore è di eliminare tutte le tessere dall'area di gioco identificando tutte le coppie di tessere. </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Come giocare</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Obiettivo:</title
><para
>Rimuovere tutte le tessere dall'area di gioco identificando le coppie di tessere corrispondenti il più velocemente possibile.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>&kappname; caricherà una disposizione iniziale predefinita automaticamente all'inizio del gioco, e potrai cominciare a giocare subito. </para>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Il tempo di gioco comincia non appena viene fatta la prima mossa.</para
></note>
	<para
>Devi studiare accuratamente le pile di tessere disposte nell'area di gioco e trovare due tessere che corrispondono esattamente. A quel punto puoi selezionarle con il mouse. </para>
	<note
><title
>Nota:</title>
		<para
>Tieni presente che puoi selezionare le tessere solo se sono <quote
>libere</quote
>. Le tessere sono considerate <quote
>bloccate</quote
> se sono disposte sotto altre tessere e quando hanno delle tessere su entrambi i lati destro e sinistro. Se almeno uno dei lati è libero, la tessera è considerata <quote
>libera</quote
> e può essere rimossa. </para
></note>
	<para
>Dopo aver selezionato la coppia di tessere queste spariranno dall'area di gioco rivelando quelle sottostanti e liberando le tessere adiacenti. </para>
	<para
>Trova il maggior numero di corrispondenze possibili per rimuovere tutte le tessere dall'area di gioco. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="game-screen">
		<title
>Il piano di gioco</title>
		<para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Una schermata di &kmahjongg;</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Schermata</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
Una veloce descrizione del piano di gioco. </para>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Piano di gioco</term>
			<listitem
><para
>Il piano di gioco è al centro della schermata e costituisce la parte più ampia della finestra. Il suo sfondo è popolata dalle tessere del gioco. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
>Barra di stato</term>
			<listitem
><para
>La barra di stato è situata in fondo alla finestra e contiene quattro pannelli. Nel primo c'è il rapporto di tessere rimosse sul totale e il numero di tessere simili con un lato libero. Nel secondo c'è il numero progressivo dell'apertura con cui stai giocando. Nel terzo viene indicato se è possibile giocare, e l'ultimo indica il tempo di gioco, che tiene conto del tempo trascorso dall'inizio fino al completamento della partita. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	</sect1>
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regole</title>
		<para
>Un gioco di tessere standard di mahjong include: <informaltable
> <tgroup cols="3"
> <tbody>
					<row
><entry
>Nome del gruppo</entry
><entry
>Nome della tessera</entry
><entry
>Quantità in un gioco</entry
></row>
					<row
><entry
>Cerchi</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 di cerchi</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Bambù</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 di bambù</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Caratteri</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 di caratteri</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Venti</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Vento dell'Est</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Vento del Sud</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Vento dell'Ovest</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Vento del Nord</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Draghi</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Drago rosso</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Drago verde</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Drago bianco</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Fiori</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Susino (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Giglio (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Crisantemo (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Bambù (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
>Stagioni</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Primavera (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Estate (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Autunno (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Inverno (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
				</tbody>
				</tgroup>
			</informaltable>
		</para>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Si possono selezionare solo le tessere <quote
>libere</quote
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Le tessere <quote
>libere</quote
> sono quelle che hanno uno dei lati liberi, cioè non ha altre tessere immediatamente a destra o a sinistra.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Le tessere libere possono essere rimosse dall'area di gioco solo se si corrispondono.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Le tessere corrispondenti sono quelle in cui i pittogrammi corrispondono.</para
></listitem>
		</itemizedlist
>			
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>Ci sono eccezioni a questa regola! Nel gioco tradizionale di mahjong tutte le tessere hanno delle tessere corrispondenti tranne quelle dei <quote
>fiori</quote
> e delle <quote
>stagioni</quote
>. </para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Le tessere dei <quote
>fiori</quote
> non sono doppie, e possono essere rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote
>fiori</quote
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Le tessere delle <quote
>stagioni</quote
> non sono doppie, e possono essere rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote
>stagioni</quote
>. </para
></listitem>
			<listitem
><para
>Non tutte le partite di &kmahjongg; possono essere completate. A volte le tessere sono disposte in maniera tale che non è possibile trovare tutte le corrispondenze. Questo problema può essere evitato. Fai riferimento a <link linkend="general-options"
>questa sezione</link
> della finestra di configurazione.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Per poter entrare nella classifica dei punteggi più alti il giocatore deve completare una partita nel tempo più breve possibile.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>Se un giocatore usa la funzione <quote
>suggerimento</quote
> un eventuale record non sarà ammesso nella classifica.</para
></note>

	</sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Panoramica dell'interfaccia</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
 
 <sect1 id="game-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Carica...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Carica una partita salvata.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-restart">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>F5</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Ricomincia partita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ricomincia l'attuale partita.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Avvia gioco numero...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Avvia una partita identificata da un numero specifico.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Modulo di avvio di un gioco numerato</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Modulo di avvio di un gioco numerato</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Salva</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Salva</action
> la partita in corso.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-pause">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>P</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Mette in pausa o riavvia la partita. Quando il gioco è in pausa, tutte le tessere vengono nascoste.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-highscores">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra classifica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Mostra la classifica dei migliori punteggi.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Mostra la classifica</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Mostra la classifica</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para>
				<para
>Quando realizzi un punteggio che supera qualcuno dei primi dieci, ti verrà chiesto di scrivere il tuo nome. </para
>	</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Fa terminare</action
> &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Mosse</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
> <guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Annulla</action
> la tua ultima mossa.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
> <guimenuitem
>Rifai</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Rifa</action
> una mossa che avevi annullato.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>H</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
> <guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Fornisce un suggerimento</action
> facendo lampeggiare una coppia di tessere simili.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>D</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
> <guimenuitem
>Demo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Avvia una dimostrazione</action
> di come funziona il gioco.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mosse</guimenu
> <guimenuitem
>Rimescola</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Rimescola le tessere</action
> rimaste sul piano di gioco.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Visualizza</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-c">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>G</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Ruota la vista in senso orario</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ruota</action
> l'angolo di vista delle tessere in senso orario.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-cc">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Ruota la vista in senso antiorario</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ruota</action
> l'angolo di vista delle tessere in senso antiorario.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra degli strumenti.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra di stato.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<!--varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice>
					<guimenu
>Settings</guimenu>
					<guimenuitem
>Show/Hide Matching Tiles</guimenuitem>
				</menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides matching tiles by not flashing the matching free tiles when a corresponding tile is selected.</para
></listitem>
			</varlistentry-->
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Mostra l'abituale modulo di &kde; per la configurazione delle scorciatoie</action
> per modificare le <link linkend="default-keybindings"
>scorciatoie da tastiera</link
> di &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le barra degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra l'abituale modulo di &kde; per la configurazione delle icone presenti nella barra degli strumenti.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo per configurare &kappname;.</action
> Per maggiori informazioni, vedi <link linkend="configuration"
>qui</link
>.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
 <sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Domande frequenti</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Voglio cambiare l'aspetto del gioco. È possibile? </para
></question>
		 <answer
><para
>Sì. Per cambiare l'aspetto di &kappname; usa la <link linkend="settings-menu-settings"
>barra dei menu</link
> per aprire la <link linkend="configuration"
>finestra di configurazione</link
>.</para
></answer>
	</qandaentry>
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Si può giocare con la tastiera?</para
></question>
		 <answer
><para
>No. Per il momento questo gioco non permette di giocare con la tastiera.</para
></answer>
	</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configurazione del gioco</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<screenshot>
<screeninfo
>Modulo di configurazione</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Modulo di configurazione</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> apre il modulo <guilabel
>Configurazione – &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect1 id="general-options"
><title
>Opzioni <guilabel
>Generali</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Fai lampeggiare le tessere corrispondenti quando viene selezionata la prima</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Questa impostazione fa in modo che ad ogni mossa il gioco evidenzi la tessera selezionata dal clic del mouse, e fa lampeggiare le tessere corrispondenti che hanno un lato libero. Non verranno evidenziate altre tessere se non ci sono tessere rimovibili. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Genera giochi risolvibili</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Quando avvi un nuovo gioco la disposizione verrà scelta solo tra quelle risolvibili. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Opzioni per l'<guilabel
>Apertura</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Opzioni per l'<guilabel
>Apertura</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Usa la finestra di selezione per l'<guilabel
>Apertura</guilabel
> per scegliere la disposizione di pezzi dell'apertura per la partita. Le varie disposizioni offrono diversi gradi di difficoltà, in base al numero di tessere e alla loro posizione. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Modulo per scegliere l'apertura</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Modulo per scegliere l'apertura</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="tiles-options"
><title
>Opzioni per le <guilabel
>Tessere</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Selezione delle <guilabel
>Tessere</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Usa il selettore per le <guilabel
>Tessere</guilabel
> per scegliere l'aspetto delle tessere. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Selezione delle tessere</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Selezione delle tessere</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="background-options"
><title
>Opzioni per lo <guilabel
>Sfondo</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Selezione dello <guilabel
>Sfondo</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Usa il selettore dello <guilabel
>Sfondo</guilabel
> per scegliere la grafica di sfondo per il gioco. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Il selettore per lo sfondo</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Il selettore per lo sfondo</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Associazioni di tasti predefinite</title>

<para
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
></menuchoice
> ti permette di modificare le combinazioni di tasti predefinite.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Modulo per configurare le associazioni di tasti</screeninfo>
	<mediaobject>

	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Modulo per configurare le associazioni di tasti</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Queste sono le associazioni di tasti predefinite: </para>

<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>D</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Avvia una partita dimostrativa. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>H</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Ti dà un suggerimento facendo lampeggiare due tessere simili. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F1</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Mostra questo manuale. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Riavvia una partita salvata in precedenza. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Avvia una nuova partita </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>P</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Sospende o riavvia una partita. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Esce dal gioco. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Ripristina una mossa annullata. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F5</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Riavvia la partita dall'inizio. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Salva la partita in corso. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Mostra la classifica. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Annulla una mossa. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Ruota l'angolo di vista in senso orario. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>G</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Ruota l'angolo di vista in senso antiorario. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>L'aiuto "Che cos'è?" </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Ringraziamenti e licenza:</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
	<para
>&kappname; per KDE </para>

	<para
>Copyright del programma &copy; 1997 <personname
><firstname
>Mathias</firstname
><surname
>Mueller</surname
></personname
> <email
>in5y158@public.uni-hamburg.de</email
> </para>
	<para
>Copyright del programma &copy; 2007 <personname
><firstname
>Mauricio</firstname
><surname
>Piacentini</surname
></personname
> <email
>piacentini@kde.org</email
> </para>
	<para
>Hanno contribuito: <itemizedlist>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>David</firstname
><surname
>Black</surname
></personname
> <email
>david.black@lutris.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Michael</firstname
><surname
>Haertjens</surname
></personname
> <email
>mhaertjens@modusoperandi.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Osvaldo</firstname
><surname
>Stark</surname
></personname
> <email
>starko@dnet.it</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Benjamin</firstname
><surname
>Meyer</surname
></personname
> <email
>ben+kmahjongg@meyerhome.net</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Albert</firstname
><othername
>Astals</othername
><surname
>Cid</surname
></personname
> <email
>astals11@terra.es</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Raquel</firstname
><surname
>Ravanini</surname
></personname
> <email
>raquel@tabuleiro.com</email
></para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</para>
	<para
>La documentazione è Copyright &copy; 2005 <personname
><firstname
>John</firstname
><surname
>Hayes</surname
></personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
> </para>
 
<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
<para
>Traduzione italiana della documentazione e dell'interfaccia grafica di Andrea Celli <email
>andrea.celli@libero.it</email
></para
><para
>Aggiornamenti e revisione per KDE 4.0 di Luciano Montanaro<email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->