Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 9fbda05ed685fc00c806e70964829a18 > files > 1414

kde-l10n-it-4.4.5-2.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manuale di &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Zenith</surname
><affiliation
><address
><email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Questa documentazione descrive il gioco &kappname;, version &kappversion;.</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>gioco</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>logica</keyword>
	<keyword
>da tavola</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un giocatore</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduzione</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo del gioco:</title
><para
>Logica, da tavola</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Numero di giocatori possibile:</title
><para
>Uno</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>&kappname; è un rompicapo logico di posizionamento di simboli.</para>
<para
>Il giocatore deve riempire una griglia in modo che ogni colonna, riga e riquadro del campo di gioco contenga solo un esemplare di ogni simbolo.</para>
<para
>A seconda delle preferenze e del livello di difficoltà, alcune partite cominciano con un campo di gioco parzialmente completato, mentre altre cominciano con uno vuoto.</para>
<para
>Esistono sono centinaia di diverse variazioni del sudoku. La più comune ha una griglia di 9×9 quadrati e usa numeri arabi come simboli. Come vincolo aggiuntivo, la griglia è divisa in nove settori di riquadri 3×3. Il problema è che ogni simbolo può essere usato solo una volta per ogni riga, colonna e settore. </para>
	<note>
		<title
>Nota:</title>
		<para
>Ci vuole molto tempo e concentrazione per completare una partita. Però, risolvere i sudoku aiuta ad aumentare l'attività cerebrale complessiva ed è quindi raccomandabile.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Come si gioca</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Obbiettivo:</title
><para
>Riempi la griglia in modo che ogni colonna, riga e riquadro del campo da gioco contengano un solo esemplare di ogni simbolo.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>All'inizio della partita verrà chiesto di scegliere il tipo di gioco.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>La partita sarà in po' diversa a seconda del tipo di gioco scelto.</para
></note>
<para
>Dài un'occhiata al lato sinistro del campo da gioco. C'è un elenco dei simboli disponibili per il gioco.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>L'insieme di simboli cambia a seconda del tipo di gioco scelto.</para
></note>
<para
>Per prima cosa, nota i confini del campo da gioco. Le linee nere spesse delimitano i settori. Ognuno di questi deve essere completato usando i simboli disponibili, in modo che ogni simbolo sia usato solo una volta entro l'area del settore.</para>
<para
>Adesso puoi cominciare ad inserire i simboli nei quadratini vuoti nel campo da gioco. Puoi farlo selezionando il simbolo che vuoi inserire dall'elenco a sinistra e quindi usando il mouse per fare clic su un quadratino vuoto sul campo da gioco.</para>
<para
>Nota che i quadratini cambiano colore quando ci passi sopra il mouse. Ciò viene fatto per aiutarti a seguire le regole di &kappname;. Usa le righe verticali ed orizzontali per controllare se il simbolo che stai per inserire nel quadratino vuoto è già in uso da qualche parte nella riga verticale od orizzontare di cui il quadratino fa parte. La colorazione evidenzia anche il riquadro, che anch'esso deve contenere un solo esemplare di ogni simbolo.</para>
<para
>Continua ad inserire i simboli secondo le regole finché il campo da gioco viene riempito. A questo punto l'applicazione controllerà se tutte le voci sono valide; se sì, accetterà la soluzione, altrimenti ti correggerà. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regole generali del gioco</title>
		<para
>Le regole di &kappname; sono piuttosto semplici.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>A seconda delle dimensioni del campo da gioco e del livello di difficoltà scelto, ogni singolo rompicapo di &kappname; può richiedere fino a qualche ora per essere risolto.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ogni quadratino può contenere uno ed un solo simbolo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ogni riga orizzontale (come disegnata sul campo di gioco) può contenere ogni simbolo esattamente una volta.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ogni riga verticale (come disegnata sul campo di gioco) può contenere ogni simbolo esattamente una volta.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ogni sottogriglia o sezione (come disegnata sul campo di gioco) può contenere ogni simbolo esattamente una volta</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>L'insieme di simboli cambia a seconda del tipo di gioco scelto.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Non sono richieste conoscenze matematiche o linguistiche per risolvere i rompicapi di &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A seconda della difficoltà scelta, i rompicapi potrebbero comparire parzialmente risolti. In tal caso i simboli già sul campo da gioco non possono venire modificati.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Puoi modificare solo i simboli che hai inserito tu.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>&kappname; genera rompicapi con una sola soluzione.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Strategie e suggerimenti</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Prenditela comoda e non aver fretta. &kappname; non è un gioco veloce.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Fai attenzione alla colorazione di riga, colonna e sezione. Ci sono per aiutarti.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Assicurati che non ci siano duplicati del simbolo che stai inserendo nella riga, colonna o nel riquadro.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se hai un dubbio, prova a prevedere se il quadratino in cui stai inserendo un simbolo potrebbe essere necessario ad un altro, che altrimenti non potrebbe andare da nessuna parte senza violare le regole di riga, colonna e riquadro.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se hai difficoltà, prova a tornare sui tuoi passi e cerca di capire dove hai fatto un errore.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Anche se &kappname; può darti dei suggerimenti, cerca di non usarli spesso. Ricordati che risolvere il rompicapo da te migliora la tua attività cerebrale, invece usare troppo spesso i suggerimenti è come barare.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se hai troppe difficoltà a risolvere un certo rompicapo, e ti serve davvero un suggerimento, potresti provare a ridurre il livello di difficoltà, o a giocare con un rompicapo più semplice.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Alcuni schemi di gioco includono forme del campo da gioco molto particolari. È una buona idea attivare l'opzione di colorazione anche se ti consideri un giocatore esperto.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Panoramica dell'interfaccia</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Comincia una nuova partita</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Carica...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Carica una partita salvata.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Salva</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Salva</action
> la partita in corso come un file di salvataggio predefinito.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Salva come...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Salva</action
> la partita in corso come un file a tua scelta.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Esce</action
> da &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Mossa</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Annulla</action
> l'ultima mossa.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Rifai</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Rifai</action
> una mossa annullata.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Dà un suggerimento</action
> facendo lampeggiare una coppia di quadratini corrispondenti.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mossa</guimenu
><guimenuitem
>Risolvi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Risolve immediatamente</action
> il rompicapo.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mossa</guimenu
><guimenuitem
>Controlla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Controlla</action
> la validità dello stato attuale.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Barre degli strumenti</guisubmenu
><guimenuitem
>Barra degli strumenti principale</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra degli strumenti principale.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Barre degli strumenti</guisubmenu
><guimenuitem
>Barra delle azioni</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra delle azioni.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra di stato.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Visualizza una finestra standard di &kde; per la configurazione delle scorciatoie</action
> per cambiare le scorciatoie da tastiera di &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Visualizza una finestra standard di &kde; per la configurazione delle icone delle barre degli strumenti.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Apre una finestra per configurare &kappname;</action
>. Vedi <xref linkend="configuration"/> per i dettagli.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
<para
>&kappname; ha un menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
> predefinito di &kde; come descritto sotto, con un'aggiunta:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Aiuto</guimenu
> <guimenuitem
>Sito Web</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Apre il sito Web di &kappname; su sourceforge.net in &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Le voci predefinite del menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
> di &kde; sono:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Domande ricorrenti</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Voglio cambiare l'aspetto del gioco. Posso? </para
></question>
 <answer
><para
>Il sudoku viene giocato tradizionalmente con griglie quadrate. I temi non avrebbero molto senso. Però, puoi selezionare l'insieme di simboli usati nel gioco: per farlo usa <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> nella barra dei menu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Ho cambiato i simboli nella finestra di configurazione, e adesso tutto il campo da gioco è pieno di punti interrogativi. Qual è il problema?</para
></question>
 <answer
><para
>Ogni insieme contiene un numero limitato di simboli possibili. Se hai scelto un insieme con meno simboli di quelli richiesti dal gioco attuale, l'applicazione se ne lamenterà visualizzando dei punti interrogativi. Cambia l'insieme per risolvere il problema.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usare la tastiera per questo gioco? </para
></question>
 <answer
><para
>Sì. Il gioco via tastiera è sempre attivo in &kappname;. Usa i tasti freccia per spostare la selezione, i numeri per inserire i simboli e &Shift; per impostare i segni.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Dov'è la classifica?</para
></question>
 <answer
><para
>&kappname; non ne ha una.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configurazione del gioco</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
>Opzioni del <guilabel
>Gioco</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostra le evidenziazioni</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva o disattiva l'opzione di evidenziazione di &kappname;.</para>
					<note
><title
>Nota:</title
><para
>Si raccomanda di abilitare questa opzione anche per i giocatori più avanzati, perché aiuta a vedere i vincoli presenti del campo da gioco.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostra errori</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva o disattiva l'evidenziazione degli elementi errati.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Opzioni del <guilabel
>Tema</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Forme semplici</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva e disattiva l'uso delle forme semplici per i simboli usati nel gioco.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dadi</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva e disattiva l'uso dei dadi per i simboli usati nel gioco.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Cifre</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva e disattiva l'uso dei numeri arabi per i simboli usati nel gioco.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Lettere minuscole</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva e disattiva l'uso delle lettere minuscole per i simboli usati nel gioco.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Lettere maiuscole</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Attiva e disattiva l'uso delle lettere maiuscole per i simboli usati nel gioco.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Ogni insieme contiene un numero limitato di simboli possibili. Se hai scelto un insieme con meno simboli di quelli richiesti dal gioco attuale, l'applicazione se ne lamenterà visualizzando dei punti interrogativi. Cambia l'insieme per risolvere il problema.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Riconoscimenti e licenza</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Copyright di &kappname; 2005-2007 di Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright 2006-2007 di Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
> e Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Copyright della documentazione 2005 di Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright della documentazione 2007 di Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
> ed Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Traduzione di Federico Zenith<email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilazione e installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->