Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > 9fbda05ed685fc00c806e70964829a18 > files > 751

kde-l10n-it-4.4.5-2.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
<!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook">


]>


<glossary id="glossary"
>&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
		<title
>Tecnologie</title>
		<glossentry id="gloss-ioslave">
			<glossterm
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossterm>
			<glossdef
><para
>Gli <acronym
>IO</acronym
> Slave permettono alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote
>trasparenti alla rete</quote
>). Le risorse remote (&eg; file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym
>SMB</acronym
> o simili.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-smb"
><acronym
>SMB</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kio">
			<glossterm
><acronym
>KIO</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
>Il sistema &kde; di Input/Output che usa i cosiddetti <quote
><acronym
>IO</acronym
> Slave</quote
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kparts">
			<glossterm
>KParts</glossterm>
			<glossdef
><para
>KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ksycoca">
			<glossterm
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><acronym
>KSycoca</acronym
> (&kde; <emphasis
>Sy</emphasis
>stem <emphasis
>Co</emphasis
>nfiguration <emphasis
>Ca</emphasis
>che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para>
				<glossseealso 
otherterm="gloss-kbuildsycoca"
><application
>KBuildSycoca</application
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
		<title
>XFree86</title>
		<glossentry id="gloss-antialiasing">
			<glossterm
>Antialiasing</glossterm>
			<glossdef
><para
>Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
>&Qt;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-xserver">
			<glossterm
>&X-Server;</glossterm>
			<glossdef
><para
>L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>

	<glossdiv id="glossdiv-applications">
		<title
>Applicazioni</title>
		<glossentry id="gloss-kbuildsycoca">
			<glossterm
><application
>KBuildSycoca</application
></glossterm>
			<glossdef
><para
><application
>KBuildSycoca4</application
> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym
>KSycoca</acronym
>. È utile nel caso si perda qualche modulo nelle &systemsettings;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca"
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-systemsettings"
>&systemsettings;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-systemsettings">
			<glossterm
>&systemsettings;</glossterm>
			<glossdef
><para
>È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. Le &systemsettings; consentono di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-konqueror">
			<glossterm
>&konqueror;</glossterm>
			<glossdef
><para
>&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come web browser che come visualizzatore d'immagini, o come gestore dei file. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org"
>www.konqueror.org</ulink
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
		<title
>Terminologia del desktop</title>
		<glossentry id="gloss-draganddrop">
			<glossterm
>Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm>
			<glossdef
><para
>Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, &eg; fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenendo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gui">
			<glossterm
>&GUI;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <emphasis
>G</emphasis
>raphical <emphasis
>U</emphasis
>ser <emphasis
>I</emphasis
>nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kde">
			<glossterm
>&kde;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <quote
>K Desktop Environment</quote
>, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gnome">
			<glossterm
><acronym
>GNOME</acronym
></glossterm>
			<glossdef>
				<para
><emphasis
>G</emphasis
>NU <emphasis
>N</emphasis
>etwork <emphasis
>O</emphasis
>bject <emphasis
>M</emphasis
>odel <emphasis
>E</emphasis
>nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-panel">
			<glossterm
>Pannello</glossterm>
			<glossdef
><para
>Si riferisce al pannello che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ripping">
			<glossterm
>ripping</glossterm>
			<glossdef
><para
>Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="kde-development">
		<title
>Sviluppo &kde;</title>
		<glossentry id="gloss-qt">
			<glossterm
>&Qt;</glossterm>
			<glossdef
><para
>La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote
>Widget</quote
>), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com"
>www.trolltech.com</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
>Widget</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-i18n">
			<glossterm
>i18n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Sta per <quote
>internazionalizzazione</quote
> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org"
>l10n.kde.org</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-l10n">
			<glossterm
>l10n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <quote
>localizzazione</quote
>, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, &eg; il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-i18n"
>i18n</glossseealso>
                        </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-widget">
			<glossterm
>Widget</glossterm>
			<glossdef
><para
>Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
      <glossentry id="gloss-svn">
         <glossterm
><acronym
>SVN</acronym
></glossterm>
         <glossdef>
            <para
>Abbreviazione di <emphasis
>Subversion</emphasis
>, un sistema di controllo versione.<acronym
>SVN</acronym
> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym
>SVN</acronym
> su <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
>http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
>. Altre informazioni su <acronym
>SVN</acronym
> sono a disposizione su <ulink url="http://subversion.tigris.org/"
>http://subversion.tigris.org/</ulink
>. </para>
         </glossdef>
      </glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-misc">
		<title
>Varie ed eventuali</title>
		<glossentry id="gloss-rfc">
			<glossterm
><acronym
>RFC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>R</emphasis
>equest <emphasis
>F</emphasis
>or <emphasis
>C</emphasis
>omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym
>RFC</acronym
> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym
>RFC</acronym
> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
>RFC Homepage</ulink
>.</para>
			</glossdef>
		</glossentry
>	
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-protocols">
		<title
>Protocolli diversi</title>
		<glossentry id="gloss-smb">
			<glossterm
><acronym
>SMB</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>S</emphasis
>erver <emphasis
>M</emphasis
>essage <emphasis
>B</emphasis
>lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-irc">
			<glossterm
><acronym
>IRC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>I</emphasis
>nternet <emphasis
>R</emphasis
>elay <emphasis
>C</emphasis
>hat. Un protocollo definito nel <acronym
>RFC</acronym
> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-rfc"
><acronym
>RFC</acronym
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
                <glossentry id="gloss-host">
		        <glossterm
>host</glossterm>
			<glossdef
><para
>Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename
>/etc/hosts</filename
>(<systemitem class="systemname"
>ilmiocomputer</systemitem
>), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname"
>www.kde.org</systemitem
>) che ad un indirizzo IP (<systemitem
>192.168.0.10</systemitem
>). </para>
	                </glossdef>
	        </glossentry>
	</glossdiv>
</glossary>