Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > a42e22ddf1d70fb02e9f62289d71cafa > files > 31

mplayer-doc-1.0-1.rc4.0.r31086.3.1mdv2010.2.i586.rpm

<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>Kapitola 11. Často Kladené Dotazy (FAQ)</title><link rel="stylesheet" href="default.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><link rel="home" href="index.html" title="MPlayer - Multimediální přehrávač"><link rel="up" href="index.html" title="MPlayer - Multimediální přehrávač"><link rel="prev" href="menc-feat-vcd-dvd.html" title="10.8. Použití MEncoderu k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů."><link rel="next" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby"><link rel="preface" href="howtoread.html" title="Jak číst tuto dokumentaci"><link rel="chapter" href="intro.html" title="Kapitola 1. Představení"><link rel="chapter" href="install.html" title="Kapitola 2. Instalace"><link rel="chapter" href="usage.html" title="Kapitola 3. Použití"><link rel="chapter" href="cd-dvd.html" title="Kapitola 4. Použití CD/DVD"><link rel="chapter" href="tv.html" title="Kapitola 5. TV"><link rel="chapter" href="radio.html" title="Kapitola 6. Rádio"><link rel="chapter" href="video.html" title="Kapitola 7. Výstupní video zařízení/rozhraní"><link rel="chapter" href="ports.html" title="Kapitola 8. Porty"><link rel="chapter" href="mencoder.html" title="Kapitola 9. Základní použití MEncoderu"><link rel="chapter" href="encoding-guide.html" title="Kapitola 10. Enkódování s MEncoderem"><link rel="chapter" href="faq.html" title="Kapitola 11. Často Kladené Dotazy (FAQ)"><link rel="appendix" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby"><link rel="appendix" href="skin.html" title="Příloha B. Formát skinů MPlayeru"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitola 11. Často Kladené Dotazy (FAQ)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="menc-feat-vcd-dvd.html">Předcházející</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="bugreports.html">Další</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitola 11. Často Kladené Dotazy (FAQ)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="faq"></a>Kapitola 11. Často Kladené Dotazy (FAQ)</h2></div></div></div><div class="qandaset" title="Frequently Asked Questions"><a name="id3052091"></a><dl><dt>11.1.  <a href="faq.html#faq-development">Vývoj</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052105">
Jak vytvořím správně patch pro MPlayer?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052739">
Jak přeložím MPlayer do nového jazyka?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052775">
Jak mohu podpořit vývoj MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052808">
Jak se mohu stát vývojářem MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052855">
Proč nepoužíváte autoconf/automake?
</a></dt></dl></dd><dt>11.2.  <a href="faq.html#faq-compilation-installation">Kompilace a instalace</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052897">
Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou
záhadnou zprávu obsahující frázi
internal compiler error nebo
unable to find a register to spill nebo
can't find a register in class `GENERAL_REGS'
while reloading `asm'.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052966">
Existují binární (RPM/Debian) balíčky MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053000">
Jak mohu skompilovat 32 bitový MPlayer na 64 bitovém
Athlonu?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053028">
Configure skončí s následujícím textem a MPlayer se nezkompiluje!
Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053063">
Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač
mga_vid?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053090">
Během 'make', si MPlayer stěžuje na chybějící
X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť mám nainstalovány X11!?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053156">
Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám.
</a></dt></dl></dd><dt>11.3.  <a href="faq.html#faq-general">Obecné dotazy</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053292">
Existují nějaké e-mailové konference pro MPlayer?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053319">
Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film!
Komu to mám oznámit?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053346">
Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053375">
Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře:
Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053408">
Jak si mohu udělat snímek obrazovky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053461">
Co znamenají čísla na stavovém řádku?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053708">
Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru
/usr/local/lib/codecs/ ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053735">
Jak zařídit, aby si MPlayer pamatoval volby, které
používám pro konkrétní soubor, např. film.avi?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053780">
Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání!
Vím že je to nepravděpodobné ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053822">
Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup
k žádné z položek!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053893">
Jak mohu spustit MPlayer na pozadí?
</a></dt></dl></dd><dt>11.4.  <a href="faq.html#faq-playback">Potíže s přehráváním</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053940">
Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054008">
Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054040">
Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054101">
Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054120">
Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054144">
Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054185">
Proč MPlayer nefunguje na Fedora Core?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054352">
MPlayer zhavaruje s hláškou
MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
nebo
MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054400">
Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných
programech je to OK.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054427">
Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké)
při přehrávání na notebooku.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054463">
Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím
MPlayer jako
root na notebooku.
Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054507">
Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující
hlášení:
Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
nebo
Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni...
</a></dt></dl></dd><dt>11.5.  <a href="faq.html#faq-driver">Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054561">
Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem
obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054622">
Právě jsem nainstaloval MPlayer. Když chci však
otevřít video soubor, nastane fatální chyba:
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
nebo

Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní.

Jak mohu vyřašit své problémy?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054706">
Mám problémy s [váš okenní manažer]
a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054739">
Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054770">
Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem
příliš pomalu.
Když použiji volbu -nosound, vše je v pořádku (jen bez zvuku).
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054796">
Jak mohu použít dmix spolu s
MPlayerem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054832">
Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této:

AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno
nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -&gt; BEZ ZVUKU
Audio: bez zvuku!!!
Začínám přehrávat...

</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054890">
Pokus spustím MPlayer pod KDE, dostanu pouze černou
obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054938">
Mám problémy s A/V synchronizací.
Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054965">
Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo
MPlayer havaruje s hláškou:

DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!

nebo

DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti!

</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055077">
Jak se zbavím A/V desynchronizace
při převíjení v RealMedia proudech?
</a></dt></dl></dd><dt>11.6.  <a href="faq.html#faq-dvd">Přehrávání DVD</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055110">
Což takhle DVD navigace/nabídky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055164">
Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055201">
Co takhle titulky? Umí je MPlayer zobrazovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055227">
Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055248">
Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!".
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055268">
Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055293">
Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055311">
Přehrávání DVD je zdlouhavé!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055345">
Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat
z harddisku?
</a></dt></dl></dd><dt>11.7.  <a href="faq.html#faq-features">Požadavky na vlastnosti</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055388">
Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet,
nebo stisknu jakoukoli klávesu, MPlayer se odpauzuje.
Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055420">
Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund.
</a></dt></dl></dd><dt>11.8.  <a href="faq.html#faq-encoding">Enkódování</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055460">
Jak mohu enkódovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055484">
Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055525">
Jak vytvořím (S)VCD automaticky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055557">
Jak vytvořím (S)VCD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055596">
Jak spojím dva video soubory?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055660">
Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055709">
Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055751">
Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055823">
Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055841">
Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055863">
Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055878">
Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056030">
Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný
MEncoderem záporný?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056055">
Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056077">
Jak vložím titulky do výstupního souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056106">
Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056179">
Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných
MEncoderem pozdější verze než 1.0pre7?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052608">
Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052638">
Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052676">
MPlayer neumí...
</a></dt></dl></dd></dl><table border="0" width="100%" summary="Q and A Set"><col align="left" width="1%"><col><tbody><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-development"></a>11.1. Vývoj</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052105">
Jak vytvořím správně patch pro MPlayer?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052739">
Jak přeložím MPlayer do nového jazyka?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052775">
Jak mohu podpořit vývoj MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052808">
Jak se mohu stát vývojářem MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052855">
Proč nepoužíváte autoconf/automake?
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052105"></a><a name="id3052107"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak vytvořím správně patch pro <span class="application">MPlayer</span>?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Sepsali jsme <a class="ulink" href="../../tech/patches.txt" target="_top">krátký dokument</a>
popisující všechny nezbytné detaily. Následujte tyto instrukce.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052739"></a><a name="id3052741"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak přeložím <span class="application">MPlayer</span> do nového jazyka?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přečtěte si <a class="ulink" href="../../tech/translations.txt" target="_top">translation HOWTO</a>,
to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v e-mailové konferenci
<a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations" target="_top">MPlayer–translations</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052775"></a><a name="id3052777"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu podpořit vývoj <span class="application">MPlayer</span>u?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Rádi přijmeme vaše hardwarové a softwarové
<a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/donations.html" target="_top">příspěvky</a>.
Ty nám pomáhají neustále vylepšovat <span class="application">MPlayer</span>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052808"></a><a name="id3052811"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak se mohu stát vývojářem <span class="application">MPlayer</span>u?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si
<a class="ulink" href="../../tech/" target="_top">technickou dokumentaci</a>
abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do
<a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng" target="_top">MPlayer-dev-eng</a>
e-mailové konference a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do
konference
<a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs" target="_top">MPlayer-docs</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052855"></a><a name="id3052857"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Proč nepoužíváte autoconf/automake?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Máme modulární, ručně dělaný konfigurační a překladový systém, který odvádí
docela dobrou práci, tak proč to měnit? Konec konců se nám nelíbí auto*
nástroje, stejně jako
<a class="ulink" href="http://freshmeat.net/articles/view/889/" target="_top">ostatním lidem</a>.
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-compilation-installation"></a>11.2. Kompilace a instalace</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052897">
Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou
záhadnou zprávu obsahující frázi
internal compiler error nebo
unable to find a register to spill nebo
can't find a register in class `GENERAL_REGS'
while reloading `asm'.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052966">
Existují binární (RPM/Debian) balíčky MPlayeru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053000">
Jak mohu skompilovat 32 bitový MPlayer na 64 bitovém
Athlonu?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053028">
Configure skončí s následujícím textem a MPlayer se nezkompiluje!
Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053063">
Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač
mga_vid?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053090">
Během 'make', si MPlayer stěžuje na chybějící
X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť mám nainstalovány X11!?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053156">
Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám.
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052897"></a><a name="id3052899"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Kompilace skončí s chybou a <span class="application">gcc</span> vypíše nějakou
záhadnou zprávu obsahující frázi
<code class="systemitem">internal compiler error</code> nebo
<code class="systemitem">unable to find a register to spill</code> nebo
<code class="systemitem">can't find a register in class `GENERAL_REGS'
while reloading `asm'</code>.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Právě jste narazili na chybu v <span class="application">gcc</span>.
<a class="ulink" href="http://gcc.gnu.org/bugs.html" target="_top">Nahlaste ji prosím týmu gcc</a>,
nikoli nám. Z nějakého důvodu se zdá, že <span class="application">MPlayer</span>
často spouští chyby kompileru. Přesto je však nebudeme odstraňovat, ani je
v našich zdrojových textech obcházet. Chcete-li se vyhnout těmto problémům,
zůstaňte věrni té verzi kompileru, která je známa jako spolehlivá a stabilní,
nebo často upgradujte.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052966"></a><a name="id3052968"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Existují binární (RPM/Debian) balíčky <span class="application">MPlayer</span>u?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Podrobnosti viz sekce <a class="link" href="linux.html#debian" title="8.1.1. Vytvoření balíčku pro Debian">Debian</a> a <a class="link" href="linux.html#rpm" title="8.1.2. Balení RPM">RPM</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053000"></a><a name="id3053002"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu skompilovat 32 bitový <span class="application">MPlayer</span> na 64 bitovém
Athlonu?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Vyzkoušejte následující volby configure:
</p><pre class="screen">
./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053028"></a><a name="id3053030"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Configure skončí s následujícím textem a <span class="application">MPlayer</span> se nezkompiluje!
</p><pre class="screen">Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Vaše gcc není správně nainstalováno, detaily naleznete v souboru
<tt class="filename">configure.log</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053063"></a><a name="id3053065"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač
<code class="systemitem">mga_vid</code>?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přečtěte si sekci <a class="link" href="mga_vid.html" title="7.7. Matrox framebuffer (mga_vid)">mga_vid</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053090"></a><a name="id3053092"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Během 'make', si <span class="application">MPlayer</span> stěžuje na chybějící
X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť <span class="emphasis"><em>mám</em></span> nainstalovány X11!?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X11.
Nebo ne zprávně.
V Red Hatu se nazývá <tt class="filename">XFree86-devel*</tt>,
v Debianu Woody je to <tt class="filename">xlibs-dev</tt>,
v Debianu Sarge je to <tt class="filename">libx11-dev</tt>. Také se přesvědčte,
že symlinky <tt class="filename">/usr/X11</tt> a
<tt class="filename">/usr/include/X11</tt> existují.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053156"></a><a name="id3053158"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Chyba linkování, kterou zakoušíte vypadá nejspíš takto:
</p><pre class="screen">
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
</pre><p>
Tento problém působí vývojáři Apple, kteří používají 10.4 pro kompilaci
svého software a distribuují binárky uživatelům 10.3 přes
Software Update.
Nedefinované symboly jsou přítomny v Mac OS 10.4,
ale nikoli 10.3.
Jedním z řešení může být downgrade na QuickTime 7.0.1.
Následující řešení je však lepší.
</p><p>
Získejte
<a class="ulink" href="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html" target="_top">starší verzi frameworků</a>.
Získáte zde komprimovaný soubor obsahující QuickTime
7.0.1 Framework a 10.3.9 QuartzCore Framework.
</p><p>
Rozbalte soubory někde mimo adresář System.
(čili neinstalujte tyto frameworky do svého
<tt class="filename">/System/Library/Frameworks</tt>!
Použití těchto starších verzí slouží jen k obejití linkovacích chyb!)
</p><pre class="screen">gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</pre><p>
V config.mak byste měli přidat
<code class="systemitem">-F/cesta/kam/jste/to/rozbalili</code>
do proměnné <code class="systemitem">OPTFLAGS</code>.
Pokud používáte <span class="application">X-Code</span>, můžete prostě zvolit tyto
frameworky místo systémových.
</p><p>
Výsledná binárka <span class="application">MPlayer</span>u bude využívat
framework nainstalovaný na vašem systému přes dynamické linkování
prováděné za běhu.
(Můžete si to ověřit pomocí <code class="systemitem">otool -l</code>).
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-general"></a>11.3. Obecné dotazy</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053292">
Existují nějaké e-mailové konference pro MPlayer?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053319">
Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film!
Komu to mám oznámit?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053346">
Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053375">
Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře:
Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053408">
Jak si mohu udělat snímek obrazovky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053461">
Co znamenají čísla na stavovém řádku?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053708">
Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru
/usr/local/lib/codecs/ ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053735">
Jak zařídit, aby si MPlayer pamatoval volby, které
používám pro konkrétní soubor, např. film.avi?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053780">
Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání!
Vím že je to nepravděpodobné ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053822">
Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup
k žádné z položek!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053893">
Jak mohu spustit MPlayer na pozadí?
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053292"></a><a name="id3053294"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Existují nějaké e-mailové konference pro <span class="application">MPlayer</span>?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ano. Podívejte se do sekce
<a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html" target="_top">e-mailových konferencí</a>
naší domácí stránky.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053319"></a><a name="id3053322"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film!
Komu to mám oznámit?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přečtěte si prosím <a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postupy hlášení chyb</a>
a následujte instrukce.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053346"></a><a name="id3053348"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Prověřte
<a class="ulink" href="../../codecs-status.html" target="_top">stav kodeku</a>,
pokud neobsahuje váš kodek, přečtěte si
<a class="ulink" href="../../tech/win32-codec-howto" target="_top">Win32 codec HOWTO</a>
a kontaktujte nás.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053375"></a><a name="id3053377"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře:
</p><pre class="screen">Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Potřebujete speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít
RTC časování. Detaily naleznete v <a class="link" href="rtc.html" title="2.6. RTC">RTC</a> části
dokumentace.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053408"></a><a name="id3053410"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak si mohu udělat snímek obrazovky?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Abyste si mohli udělat snímek, musíte použít video výstupní rozhraní, které
nepoužívá překrývání. Jde to například pod X11 s <tt class="option">-vo x11</tt>, pod
Windows funguje <tt class="option">-vo directx:noaccel</tt>.
</p><p>
Alternativně můžete spustit <span class="application">MPlayer</span> s video filtrem
<code class="systemitem">screenshot</code>
(<tt class="option">-vf screenshot</tt>) a stisknout tlačítko <span class="keycap"><b>s</b></span>
pro sejmutí obrazu.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053461"></a><a name="id3053463"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Co znamenají čísla na stavovém řádku?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Příklad:
</p><pre class="screen">
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
</pre><p>
</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">A: 2.1</code></span></dt><dd><p>pozice zvukové stopy v sekundách</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">V: 2.2</code></span></dt><dd><p>pozice videa v sekundách</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V: -0.167</code></span></dt><dd><p>odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay))</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">ct: 0.042</code></span></dt><dd><p>celková provedená korekce A-V synchronizace</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">57/57</code></span></dt><dd><p>snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">41%</code></span></dt><dd><p>
  zatížení CPU video kodekem v procentech
  (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i video_out)
  </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0%</code></span></dt><dd><p>video_out zatížení CPU</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2.6%</code></span></dt><dd><p>procentuální zatížení CPU audio kodekem</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0</code></span></dt><dd><p>počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">4</code></span></dt><dd><p>aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití
<tt class="option">-autoq</tt>)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">49%</code></span></dt><dd><p>aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">1.00x</code></span></dt><dd><p>rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti</p></dd></dl></div><p>
Většina z nich je určena pro ladění chyb. Použijte volbu <tt class="option">-quiet</tt>,
aby zmizely.
U některých souborů můžete vidět, že zatížení CPU video_outem je nulové (0%).
To proto, že je volán přímo video kodekem a nelze jej měřit odděleně.
Pokud chcete znát rychlost video_out, porovnejte rozdíl při přehrávání souboru
do <tt class="option">-vo null</tt> a do obvyklého video výstupního zařízení.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053708"></a><a name="id3053710"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru
<tt class="filename">/usr/local/lib/codecs/</tt> ...
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší
<a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html" target="_top">download stránky</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053735"></a><a name="id3053738"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak zařídit, aby si <span class="application">MPlayer</span> pamatoval volby, které
používám pro konkrétní soubor, např. <tt class="filename">film.avi</tt>?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Vytvořte soubor s názvem <tt class="filename">film.avi.conf</tt> s volbami jen pro
tento soubor a umístěte jej do <tt class="filename">~/.mplayer</tt>
nebo do adresáře s filmem.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053780"></a><a name="id3053782"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání!
Vím že je to nepravděpodobné ...
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Poté co provedete <tt class="filename">./configure</tt>,
vyeditujte <tt class="filename">config.h</tt> a nahraďte
<code class="systemitem">#undef FAST_OSD</code> za
<code class="systemitem">#define FAST_OSD</code>. Pak rekompilujte.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053822"></a><a name="id3053824"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup
k žádné z položek!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Používáte FVWM? Zkuste následující:
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
  <span class="guimenu">Start</span> → <span class="guisubmenu">Settings</span> → <span class="guisubmenu">Configuration</span> → <span class="guimenuitem">Base Configuration</span>
</p></li><li class="listitem"><p>
  Set <code class="systemitem">Use Applications position hints</code>
  to <code class="systemitem">Yes</code>
</p></li></ol></div><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053893"></a><a name="id3053895"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu spustit <span class="application">MPlayer</span> na pozadí?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte:
</p><pre class="screen">
mplayer <em class="replaceable"><code>volby</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor</code></em> &lt; /dev/null &amp;
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-playback"></a>11.4. Potíže s přehráváním</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3053940">
Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054008">
Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054040">
Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054101">
Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054120">
Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054144">
Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054185">
Proč MPlayer nefunguje na Fedora Core?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054352">
MPlayer zhavaruje s hláškou
MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
nebo
MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054400">
Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných
programech je to OK.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054427">
Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké)
při přehrávání na notebooku.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054463">
Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím
MPlayer jako
root na notebooku.
Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054507">
Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující
hlášení:
Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
nebo
Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni...
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3053940"></a><a name="id3053942"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Máte zatoulaný soubor <tt class="filename">codecs.conf</tt> v
<tt class="filename">~/.mplayer/</tt>, <tt class="filename">/etc/</tt>,
<tt class="filename">/usr/local/etc/</tt> a podobně? Odstraňte jej, protože
zastaralé <tt class="filename">codecs.conf</tt> soubory mohou způsobit obskurní
potíže a jsou zamýšleny jen pro použití vývojáři pracujícími na podpoře kodeků.
Tento soubor má přednost před vestavěným nastavením kodeků
<span class="application">MPlayer</span>u, což způsobí katastrofu, jakmile dojde
k nekompatibilním změnám v nových verzích programu.
Pokud není používán experty, jedná se jistou cestu do pekel, působící
náhodné a těžko odhalitelné pády aplikace a problémy s přehráváním.
Pokud jej tedy stále ještě někde máte, ihned se jej zbavte.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054008"></a><a name="id3054010"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte video filtr <code class="systemitem">expand</code> pro rozšíření vertikálního
rozměru oblasti do které je film renderován a umístěte film do její horní části,
například:
</p><pre class="screen">mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</pre><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054040"></a><a name="id3054042"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Musíte použít <tt class="option">-aid</tt> (ID zvuku) nebo <tt class="option">-alang</tt>
(jazyk zvuku), <tt class="option">-sid</tt>(ID titulků) nebo <tt class="option">-slang</tt>
(jazyk titulků), například:
</p><pre class="screen">
mplayer -alang eng -slang eng <em class="replaceable"><code>example.mkv</code></em>
mplayer -aid 1 -sid 1 <em class="replaceable"><code>example.mkv</code></em>
</pre><p>
Chcete-li vědět jaké jsou k dispozici:
</p><pre class="screen">
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>filename</code></em> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>filename</code></em> | grep aid
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054101"></a><a name="id3054103"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkuste přehrávat stream s volbou <tt class="option">-playlist</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054120"></a><a name="id3054122"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Váš soubor je poškozený nebo falešný. Pokud jej máte od kámoše a jemu funguje,
zkuste si porovnat
<span class="application">md5sum</span> hashe.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054144"></a><a name="id3054146"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části
<a class="link" href="fonts-osd.html" title="2.4. Fonty a OSD">Fonty a OSD</a> sekce instalace.
Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu
<code class="systemitem">FreeType</code> knihovnu.
Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných
přehrávačích. Také je zkuste převézt do jiného formátu.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054185"></a><a name="id3054187"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Proč <span class="application">MPlayer</span> nefunguje na Fedora Core?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ve Fedoře je špatná spolupráce mezi exec-shieldem,
prelinkem a jakoukoli aplikací používající Windows DLL
(tak jako <span class="application">MPlayer</span>).
</p><p>
Problém je v tom, že exec-shield znáhodní načítací adresy všech systémových
knihoven. Toto znáhodnění nastane v době předlinkování (prelink time)(jednou
za dva týdny).
</p><p>
Když se <span class="application">MPlayer</span> pokouší nahrát Windows DLL, chce ji
umístit na specifickou adresu (0x400000). Pokud tam ale již je důležitá
systémová knihovna, <span class="application">MPlayer</span>
zhavaruje.
(Typickým projevem je segmentation fault při pokusu o přehrání
Windows Media 9 souborů.)
</p><p>
Pokud narazíte na tento problém, máte dvě možnosti:
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
  Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat.
</p></li><li class="listitem"><p>
  Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink
  volbami. Zde jsou instrukce krok za krokem:
  </p><div class="procedure"><ol class="procedure" type="1"><li class="step" title="Krok 1"><p>
    Vyeditujte <tt class="filename">/etc/syconfig/prelink</tt> a změňte
    </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS=-mR</pre><p> na
    </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</pre><p>
  </p></li><li class="step" title="Krok 2"><p>
    <span class="command"><strong>touch /var/lib/misc/prelink.force</strong></span>
  </p></li><li class="step" title="Krok 3"><p>
    <span class="command"><strong>/etc/cron.daily/prelink</strong></span>
    (To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.)
  </p></li><li class="step" title="Krok 4"><p>
    <span class="command"><strong>execstack -s <em class="replaceable"><code>/cesta/k/</code></em>mplayer</strong></span>
    (Tohle vypne exec-shield pro binárku <span class="application">MPlayer</span>u.)
  </p></li></ol></div></li></ul></div><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054352"></a><a name="id3054354"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
<span class="application">MPlayer</span> zhavaruje s hláškou
</p><pre class="screen">MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</pre><p>
nebo
</p><pre class="screen">MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nepoužívejte <span class="application">MPlayer</span> na CPU odlišném než na jakém
byl kompilován, nebo jej rekompilujte s detekcí CPU za běhu
(<span class="command"><strong>./configure --enable-runtime-cpudetection</strong></span>).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054400"></a><a name="id3054402"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných
programech je to OK.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Pravděpodobně vaše karta hlásí některé barevné režimy jako podporované,
i když je nepodporuje. Zkuste to s YUY2 místo výchozího
YV12 (viz sekci <a class="link" href="tv-input.html" title="5.1. TV vstup">TV</a>).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054427"></a><a name="id3054429"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké)
při přehrávání na notebooku.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku
(BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení
<span class="bold"><strong>před</strong></span> zapnutím notebooku. Můžete také
zkusit zda vám pomůže
<a class="ulink" href="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html" target="_top">cpufreq</a>
(rozhraní k SpeedStep pro Linux).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054463"></a><a name="id3054465"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím
<span class="application">MPlayer</span> jako
<code class="systemitem">root</code> na notebooku.
Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Toto je opět práce power managementu (viz výš). Zapněte externí napájení
<span class="bold"><strong>před</strong></span> zapnutím notebooku, nebo použijte
volbu <tt class="option">-nortc</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054507"></a><a name="id3054509"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující
hlášení:
</p><pre class="screen">Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</pre><p>
nebo
</p><pre class="screen">Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni...</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Špatně prokládané soubory a volba <tt class="option">-cache</tt> nejdou moc dohromady.
Zkuste <tt class="option">-nocache</tt>.
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-driver"></a>11.5. Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054561">
Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem
obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054622">
Právě jsem nainstaloval MPlayer. Když chci však
otevřít video soubor, nastane fatální chyba:
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
nebo

Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní.

Jak mohu vyřašit své problémy?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054706">
Mám problémy s [váš okenní manažer]
a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ...
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054739">
Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054770">
Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem
příliš pomalu.
Když použiji volbu -nosound, vše je v pořádku (jen bez zvuku).
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054796">
Jak mohu použít dmix spolu s
MPlayerem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054832">
Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této:

AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno
nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -&gt; BEZ ZVUKU
Audio: bez zvuku!!!
Začínám přehrávat...

</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054890">
Pokus spustím MPlayer pod KDE, dostanu pouze černou
obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054938">
Mám problémy s A/V synchronizací.
Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3054965">
Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo
MPlayer havaruje s hláškou:

DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!

nebo

DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti!

</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055077">
Jak se zbavím A/V desynchronizace
při převíjení v RealMedia proudech?
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054561"></a><a name="id3054563"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem
obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Vaše výstupní video rozhraní nepodporuje hardwarové škálování a protože
softwarové škálování může být neskutečně pomalé, nezapíná jej
<span class="application">MPlayer</span> automaticky. Pravděpodobně používáte
rozhraní <code class="systemitem">x11</code> místo <code class="systemitem">xv</code>.
Zkuste přidat <tt class="option">-vo xv</tt> do příkazového řádku, nebo si
najděte v <a class="link" href="video.html" title="Kapitola 7. Výstupní video zařízení/rozhraní">sekci video</a> alternativní video
výstupní rozhraní. Volba <tt class="option">-zoom</tt>
explicitně zapne softwarové škálování.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054622"></a><a name="id3054624"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Právě jsem nainstaloval <span class="application">MPlayer</span>. Když chci však
otevřít video soubor, nastane fatální chyba:
</p><pre class="screen">Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</pre><p>
nebo
</p><pre class="screen">
Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní.
</pre><p>
Jak mohu vyřašit své problémy?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Změňte své video výstupní zařízení. Spusťte následující příkaz, abyste
dostali seznam dostupných video rozhraní:
</p><pre class="screen">mplayer -vo help</pre><p>
Jakmile jste si vybrali správné video výstupní rozhraní, přidejte jej
do svého konfiguračního souboru. Přidejte
</p><pre class="programlisting">
vo = <em class="replaceable"><code>vybraný_vo</code></em>
</pre><p>
do <tt class="filename">~/.mplayer/config</tt> a/nebo
</p><pre class="programlisting">
vo_driver = <em class="replaceable"><code>vybraný_vo</code></em>
</pre><p>
do <tt class="filename">~/.mplayer/gui.conf</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054706"></a><a name="id3054708"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Mám problémy s <em class="replaceable"><code>[váš okenní manažer]</code></em>
a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ...
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přečtěte si <a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postup hlášení chyb</a> a pošlete nám
správné hlášení chyby.
Rovněž zkuste experimentovat s volbou <tt class="option">-fstype</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054739"></a><a name="id3054741"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkuste volbu <tt class="option">-bps</tt> nebo <tt class="option">-nobps</tt>. Pokud se to
nezlepší, přečtěte si
<a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postup hlášení chyb</a>
a nahrejte soubor na FTP.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054770"></a><a name="id3054772"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem
příliš pomalu.
Když použiji volbu <tt class="option">-nosound</tt>, vše je v pořádku (jen bez zvuku).
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Váš počítač je příliš pomalý, nebo máte vadný ovladač zvukové karty. Prostudujte
si dokumentaci, abyste zjistili, zda nemůžete zvýšit výkon.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054796"></a><a name="id3054798"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu použít <span class="application">dmix</span> spolu s
<span class="application">MPlayer</span>em?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Poté co nastavíte
<a class="ulink" href="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin" target="_top">asoundrc</a>
musíte použít <tt class="option">-ao alsa:device=dmix</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054832"></a><a name="id3054834"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této:
</p><pre class="screen">
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno
nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -&gt; BEZ ZVUKU
Audio: bez zvuku!!!
Začínám přehrávat...
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Máte spuštěno KDE nebo GNOME s aRts nebo ESD zvukovým démonem? Zkuste zakázat
zvukový démon, nebo použijte volbu <tt class="option">-ao arts</tt> nebo
<tt class="option">-ao esd</tt>, aby <span class="application">MPlayer</span> použil aRts
nebo ESD.
Možná provozujete ALSA bez OSS emulace, zkuste nahrát jaderné moduly pro ALSA
OSS, nebo nařiďte použití výstupního rozhraní ALSA přidáním volby
<tt class="option">-ao alsa</tt> do příkazového řádku.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054890"></a><a name="id3054892"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Pokus spustím <span class="application">MPlayer</span> pod KDE, dostanu pouze černou
obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zvukový démon KDE aRts blokuje zvukové zařízení. Buď čekejte až se video spustí,
nebo zakažte démona aRts v ovládacím centru. Chcete-li použít aRts zvuk,
nastavte výstup zvuku přes naše nativní aRts zvukové rozhraní
(<tt class="option">-ao arts</tt>). Pokud selže, nebo není zakompilováno, zjuste SDL
(<tt class="option">-ao sdl</tt>). Ujistěte se však, že vaše SDL umí pracovat s aRts
zvukem. Další možností je spustit <span class="application">MPlayer</span> s artsdsp.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054938"></a><a name="id3054940"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Mám problémy s A/V synchronizací.
Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena na
44100Hz a vy se pokoušíte přehrát soubor s 22050Hz zvukem. Zkuste zvukový filtr
<code class="systemitem">resample</code>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3054965"></a><a name="id3054967"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo
<span class="application">MPlayer</span> havaruje s hláškou:
</p><pre class="screen">
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</pre><p>
nebo
</p><pre class="screen">
DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti!
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
To může mít několik příčin.
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
Váš CPU <span class="emphasis"><em>a/nebo</em></span> video karta <span class="emphasis"><em>a/nebo</em></span>
sběrnice je příliš pomalá. <span class="application">MPlayer</span> v tom případě
vypíše hlášku (a počet zahozených snímků rychle narůstá).
</p></li><li class="listitem"><p>
Pokud je to AVI, možná je špatně prokládané. Zkuste to obejít
volbou <tt class="option">-ni</tt>.
Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
<tt class="option">-nobps</tt> a/nebo <tt class="option">-mc 0</tt>.
</p></li><li class="listitem"><p>
  Mnoho FLV souborů bude správně hrát s <tt class="option">-correct-pts</tt>.
  Naneštěstí <span class="application">MEncoder</span> takovou volbu nemá,
  ale můžete zkusit nastavit <tt class="option">-fps</tt> na zprávnou hodnotu ručně,
  pokud ji znáte.
</p></li><li class="listitem"><p>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný.
</p></li></ul></div><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055077"></a><a name="id3055080"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak se zbavím A/V desynchronizace
při převíjení v RealMedia proudech?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
<tt class="option">-mc 0.1</tt> může pomoci.
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-dvd"></a>11.6. Přehrávání DVD</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055110">
Což takhle DVD navigace/nabídky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055164">
Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055201">
Co takhle titulky? Umí je MPlayer zobrazovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055227">
Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055248">
Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!".
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055268">
Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055293">
Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055311">
Přehrávání DVD je zdlouhavé!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055345">
Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat
z harddisku?
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055110"></a><a name="id3055112"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Což takhle DVD navigace/nabídky?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
<span class="application">MPlayer</span> nepodporuje DVD nabídky díky závažným
omezením svého návrhu znemožňujícím správné nakládání se stabilními obrázky a
interaktivním obsahem. Pokud chcete mít své oblíbené nabídky (menu), budete
muset použít jiný přehrávač jako <span class="application">xine</span>,
<span class="application">vlc</span> nebo <span class="application">Ogle</span>.
Pokud chcete mít DVD navigaci v <span class="application">MPlayer</span>u, musíte si
ji naprogramovat, ale uvědomte si, že to bude velká akce.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055164"></a><a name="id3055166"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
To je normální; byli jste podfouknuti a prodali vám uměle defektní disk.
Jediný způsob, jak přehrávat tato DVD je obcházet špatné bloky na disku
použitím DVDnav místo mpdvdkit2.
Toho lze dosáhnout kompilací <span class="application">MPlayer</span>u s podporou
DVDnav a následně záměnou dvd:// za dvdnav:// na příkazovém řádku.
DVDnav se zatím vzájemně vylučuje s mpdvdkit2, takže musíte configure skriptu
předat volbu <tt class="option">--disable-mpdvdkit</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055201"></a><a name="id3055204"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Co takhle titulky? Umí je <span class="application">MPlayer</span> zobrazovat?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ano. Viz <a class="link" href="dvd.html" title="4.2. Přehrávání DVD">kapitola DVD</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055227"></a><a name="id3055230"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte nástroj
<a class="ulink" href="http://linvdr.org/projects/regionset/" target="_top">regionset</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055248"></a><a name="id3055250"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!".
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
CSS dešifrovací kód nepracuje s některými DVD mechanikami, pokud správně
nenastavíte kód regionu. Viz odpověď na předchozí otázku.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055268"></a><a name="id3055270"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ne. Ačkoli musíte mít příslušná práva k souboru DVD zařízení
(v <tt class="filename">/dev/</tt>).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055293"></a><a name="id3055295"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ano, vyzkoušejte volbu <tt class="option">-chapter</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055311"></a><a name="id3055313"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přehrávání DVD je zdlouhavé!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte volbu <tt class="option">-cache</tt> (popsanou v man stránce) a zkuste
zapnout DMA pro DVD mechaniku pomocí nástroje <span class="command"><strong>hdparm</strong></span>
(popsaného v <a class="link" href="drives.html" title="4.1. CD/DVD mechaniky">CD kapitole</a>).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055345"></a><a name="id3055347"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat
z harddisku?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte volbu <tt class="option">-dvd-device</tt> pro nastavení adresáře, které
obsahují soubory:
</p><pre class="screen">
mplayer dvd://1 -dvd-device <em class="replaceable"><code>/cesta/do/adresáře</code></em>
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-features"></a>11.7. Požadavky na vlastnosti</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055388">
Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet,
nebo stisknu jakoukoli klávesu, MPlayer se odpauzuje.
Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055420">
Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund.
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055388"></a><a name="id3055390"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Pokud je <span class="application">MPlayer</span> v pauze a já se pokusím převíjet,
nebo stisknu jakoukoli klávesu, <span class="application">MPlayer</span> se odpauzuje.
Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Je velmi choulostivé zavést tuto vlastnost bez ztráty A/V synchronizace.
Všechny pokusy zatím selhaly, ale patche jsou vítány.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055420"></a><a name="id3055423"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Můžete se posunout o jedno pole vpřed stiskem <span class="keycap"><b>.</b></span>.
Pokud není film pauzován, zapauzuje se pak (detaily viz man stránka).
Krokování zpět pravděpodobně nebude v dohledné době implementováno.
</p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-encoding"></a>11.8. Enkódování</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055460">
Jak mohu enkódovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055484">
Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055525">
Jak vytvořím (S)VCD automaticky?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055557">
Jak vytvořím (S)VCD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055596">
Jak spojím dva video soubory?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055660">
Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055709">
Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055751">
Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055823">
Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI!
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055841">
Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055863">
Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3055878">
Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056030">
Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný
MEncoderem záporný?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056055">
Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps.
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056077">
Jak vložím titulky do výstupního souboru?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056106">
Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3056179">
Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných
MEncoderem pozdější verze než 1.0pre7?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052608">
Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052638">
Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI?
</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id3052676">
MPlayer neumí...
</a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055460"></a><a name="id3055463"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu enkódovat?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přečtěte si sekci
<a class="link" href="mencoder.html" title="Kapitola 9. Základní použití MEncoderu"><span class="application">MEncoder</span></a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055484"></a><a name="id3055486"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jakmile jste vybrali svůj titul a ujistili se, že jej lze dobře přehrát
<span class="application">MPlayer</span>em, použijte volbu <tt class="option">-dumpstream</tt>.
Například:
</p><pre class="screen">
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em>
</pre><p>
nahraje 5. titul z DVD do souboru
<em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055525"></a><a name="id3055527"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak vytvořím (S)VCD automaticky?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkuste skript <tt class="filename">mencvcd.sh</tt> z podadresáře
<tt class="filename">TOOLS</tt>.
Pomocí něj můžete enkódovat DVD nebo jiné filmy do VCD
nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055557"></a><a name="id3055559"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak vytvořím (S)VCD?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Novější verze <span class="application">MEncoder</span>u umí přímo generovat
MPEG-2 soubory, které mohou být použity jako základ pro vytvoření VCD nebo SVCD
a měly by být přehratelné jak jsou na všech platformách (například pro
sdílení videa z digitálního kamkodéru se svými počítačově negramotnými přáteli).
Více informací naleznete v sekci
<a class="link" href="menc-feat-vcd-dvd.html" title="10.8. Použití MEncoderu k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.">Použití MEncoderu pro vytvoření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055596"></a><a name="id3055598"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak spojím dva video soubory?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
MPEGy mohou být spojeny do jediného souboru s trochou štěstí přímo.
Pro AVI soubory můžete využít podporu pro více souborů
v <span class="application">MEncoder</span>u takto:
</p><pre class="screen">
mencoder -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor1.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor2.avi</code></em>
</pre><p>
To však bude pracovat pouze tehdy, mají-li soubory stejné rozlišení a
používají stejný kodek.
Také můžete zkusit
<a class="ulink" href="http://fixounet.free.fr/avidemux/" target="_top">avidemux</a> a
<span class="application">avimerge</span> (součást sady nástrojů
<a class="ulink" href="http://www.transcoding.org/" target="_top">transcode</a>).
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055660"></a><a name="id3055662"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Abyste se zbavili nutnosti používat <tt class="option">-idx</tt> pro zprovoznění
převíjení v AVI souborech s vadným indexem nebo <tt class="option">-ni</tt> pro
přehrávání špatně prokládaných souborů, použijte příkaz
</p><pre class="screen">
mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -idx -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em>
</pre><p>
který zkopíruje video a audio proudy do nového AVI souboru, přičenž vygeneruje
správný index a správně uloží data (opraví proklad).
Tento způsob samozřejmě nedokáže odstranit chyby ve video a/nebo audio proudech.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055709"></a><a name="id3055711"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Poměr stran lze opravit díky volbě <span class="application">MEncoder</span>u
<tt class="option">-force-avi-aspect</tt>, která přepíše poměr stran uložený
v AVI OpenDML vprp hlavičce. Například:
</p><pre class="screen">
mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> -force-avi-aspect 4/3
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055751"></a><a name="id3055753"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Hlavní problém, když chcete enkódovat VOB soubor, který je poškozen
<sup>[<a name="fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="footnote">3</a>]</sup>,
je to, že bude velmi těžké získat enkódovaný soubor s perfektní A/V synchronizací.
Jedna z možností je vystřihnout poškozenou část a enkódovat jen
čistou část.
Nejdřív musíte zjistit, kde čistá část začíná:
</p><pre class="screen">
mplayer <em class="replaceable"><code>input.vob</code></em> -sb <em class="replaceable"><code>nb_of_bytes_to_skip</code></em>
</pre><p>
Pak můžete vytvořit nový soubor obsahující pouze bezchybnou část:
</p><pre class="screen">
dd if=<em class="replaceable"><code>input.vob</code></em> of=<em class="replaceable"><code>output_cut.vob</code></em> skip=1 ibs=<em class="replaceable"><code>nb_of_bytes_to_skip</code></em>
</pre><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055823"></a><a name="id3055825"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI!
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Musíte správně nastavit volbu <tt class="option">-sid</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055841"></a><a name="id3055843"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte správně volbu <tt class="option">-chapter</tt>,
jako: <tt class="option">-chapter 5-7</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055863"></a><a name="id3055865"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Ne, VFAT nepodporuje 2GB+ soubory.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3055878"></a><a name="id3055880"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Příklad:
</p><pre class="screen">
Pos: 264.5s   6612f ( 2%)  7.12fps Trem: 576min 2856mb  A-V:0.065 [2126:192]
</pre><p>
</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">Pos: 264.5s</code></span></dt><dd><p>časová značka (pozice) v enkódovaném proudu</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">6612f</code></span></dt><dd><p>počet dokončených video snímků</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">( 2%)</code></span></dt><dd><p>enkódovaná část vstupního proudu</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">7.12fps</code></span></dt><dd><p>rychlost enkódování</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">Trem: 576min</code></span></dt><dd><p>odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2856mb</code></span></dt><dd><p>odhadovaná velikost výsledného souboru</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V:0.065</code></span></dt><dd><p>aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">[2126:192]</code></span></dt><dd><p>
  průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s)
  </p></dd></dl></div><p>
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3056030"></a><a name="id3056032"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný
<span class="application">MEncoder</span>em záporný?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Protože datový tok při kterém enkódujete audio je příliš velký, aby se film
vešel na jakékoli CD. Ověřte si, že máte dobře nainstalovaný libmp3lame.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3056055"></a><a name="id3056057"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps.
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Protože ASF používá variabilní snímkovou rychlost zatímco AVI pevnou, musíte
ji nastavit ručně pomocí volby <tt class="option">-ofps</tt>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3056077"></a><a name="id3056080"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak vložím titulky do výstupního souboru?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jen přidejte volbu <tt class="option">-sub &lt;soubor&gt;</tt> (nebo obdobně volbu
<tt class="option">-sid</tt>) do příkazového řádku
<span class="application">MEncoder</span>u.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3056106"></a><a name="id3056109"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Přímo to není možné, ale můžete zkusit toto (všimněte si
<span class="bold"><strong>&amp;</strong></span> na konci příkazu
<span class="command"><strong>mplayer</strong></span>):
</p><pre class="screen">
mkfifo <em class="replaceable"><code>encode</code></em>
mplayer -ao pcm -aofile <em class="replaceable"><code>encode</code></em> dvd://1 &amp;
lame <em class="replaceable"><code>your_opts</code></em> <em class="replaceable"><code>encode</code></em> <em class="replaceable"><code>music.mp3</code></em>
rm <em class="replaceable"><code>encode</code></em>
</pre><p>
Toto vám umožňuje použít jakýkoli enkodér, ne jen <span class="application">LAME</span>,
jen zaměňte <span class="command"><strong>lame</strong></span> svým oblíbeným enkodérem zvuku v příkazu
výše.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3056179"></a><a name="id3056181"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných
<span class="application">MEncoder</span>em pozdější verze než 1.0pre7?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
<code class="systemitem">libavcodec</code>, nativní knihovna pro
enkódování MPEG-4, obvykle přibalovaná k <span class="application">MEncoder</span>u,
nastavovala FourCC na 'DIVX' při enkódování MPEG-4 videí
(FourCC je AVI značka pro identifikaci software použitého k enkódování a
zamýšleného software k použití pro dekódování videa).
To vede mnoho lidí k názoru, že
<code class="systemitem">libavcodec</code>
byla enkódovací knihovna DivX, zatímco ve skutečnosti je to zcela odlišná
knihovna pro enkódování MPEG-4, která tento standard implementuje mnohem
lépe, než DivX.
Takže je novým výchozím FourCC používaným knihovnou
<code class="systemitem">libavcodec</code> 'FMP4', ale toto chování
můžete změnit použitím volby <tt class="option">-ffourcc</tt> v
<span class="application">MEncoder</span>u.
Rovněž můžete změnit FourCC existujících souborů stejným způsobem:
</p><pre class="screen">
mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> -ffourcc XVID
</pre><p>
Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC na XVID spíše než DIVX.
Toto doporučujeme, protože DIVX FourCC znamená DivX4, což je velmi jednoduchý
MPEG-4 kodek, zatímco jak DX50, tak XVID jsou plnohodnotné MPEG-4 (ASP).
Takže pokud nastavíte FourCC na DIVX, nekteré špatné softwarové nebo
hardwarové přehrávače si mohou vylámat zuby na pokročilýchvlastnostech, které
<code class="systemitem">libavcodec</code> podporuje, ale DivX
nikoli; naproti tomu je <code class="systemitem">Xvid</code>
blíže <code class="systemitem">libavcodec</code>u z hlediska funkčnosti
a je podporován všemi dobrými přehrávači.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052608"></a><a name="id3052610"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte <tt class="filename">aconvert.sh</tt> z podadresáře
<tt class="filename">TOOLS</tt>
ve zdrojových kódech MPlayeru.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052638"></a><a name="id3052640"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI?
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Použijte <tt class="filename">avisubdump.c</tt> z podadresáře
<tt class="filename">TOOLS</tt>, nebo si přečtěte
<a class="ulink" href="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/" target="_top">tento dokument o extrakci/demultiplexování titulků zabudovaných v OpenDML AVI souborech</a>.
</p></td></tr><tr class="question" title="Otázka:"><td align="left" valign="top"><a name="id3052676"></a><a name="id3052678"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
MPlayer neumí...
</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>
Proberte se podadresářem <tt class="filename">TOOLS</tt>,
ve kterém naleznete řadu skriptů a udělátek. Dokumentaci k nim naleznete
v souboru <tt class="filename">TOOLS/README</tt>.
</p></td></tr></tbody></table></div><div class="footnotes"><br><hr width="100" align="left"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="para">3</a>] </sup>
Navíc některé formy ochrany proti kopírování používané na DVD mohou
být považovány za poškození obsahu.
</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="menc-feat-vcd-dvd.html">Předcházející</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="bugreports.html">Další</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.8. Použití <span class="application">MEncoder</span>u
  k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů. </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Domů</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Příloha A. Jak hlásit chyby</td></tr></table></div></body></html>