<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>Capitolo 11. Frequently Asked Questions</title><link rel="stylesheet" href="default.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><link rel="home" href="index.html" title="MPlayer - Il Visualizzatore di film"><link rel="up" href="index.html" title="MPlayer - Il Visualizzatore di film"><link rel="prev" href="menc-feat-vcd-dvd.html" title="10.8. Using MEncoder to create VCD/SVCD/DVD-compliant files"><link rel="next" href="bugreports.html" title="Appendice A. Come segnalare i bug (errori)"><link rel="preface" href="howtoread.html" title="Come leggere questa documentazione"><link rel="chapter" href="intro.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="chapter" href="install.html" title="Capitolo 2. Installazione"><link rel="chapter" href="usage.html" title="Capitolo 3. Utilizzo"><link rel="chapter" href="cd-dvd.html" title="Capitolo 4. Utilizzo CD/DVD"><link rel="chapter" href="tv.html" title="Capitolo 5. TV"><link rel="chapter" href="radio.html" title="Capitolo 6. Radio"><link rel="chapter" href="video.html" title="Capitolo 7. Dispositivi di uscita video"><link rel="chapter" href="ports.html" title="Capitolo 8. Ports"><link rel="chapter" href="mencoder.html" title="Capitolo 9. Utilizzo base di MEncoder"><link rel="chapter" href="encoding-guide.html" title="Capitolo 10. La codifica con MEncoder"><link rel="chapter" href="faq.html" title="Capitolo 11. Frequently Asked Questions"><link rel="appendix" href="bugreports.html" title="Appendice A. Come segnalare i bug (errori)"><link rel="appendix" href="skin.html" title="Appendice B. MPlayer skin format"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capitolo 11. Frequently Asked Questions</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="menc-feat-vcd-dvd.html">Indietro</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="bugreports.html">Avanti</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Capitolo 11. Frequently Asked Questions"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="faq"></a>Capitolo 11. Frequently Asked Questions</h2></div></div></div><div class="qandaset" title="Domande ricorrenti"><a name="id2812534"></a><dl><dt>11.1. <a href="faq.html#faq-development">Sviluppo</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2812548"> Come posso creare una patch adeguata per MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813180"> Come traduco MPlayer in una nuova lingua? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813213"> Come posso supportare lo sviluppo di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813246"> Come divento uno sviluppatore di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813288"> Perché non usate autoconf/automake? </a></dt></dl></dd><dt>11.2. <a href="faq.html#faq-compilation-installation">Compilazione e installazione</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813329"> La compilazione fallisce con un errore e gcc se ne esce con qualche messaggio criptico contenente la frase internal compiler error o unable to find a register to spill o can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813392"> Ci sono pacchetti binari (Debian/RPM) di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813424"> Come posso compilare MPlayer a 32 bit su un Athlon a 64 bit? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813451"> configure si ferma con questo testo, e MPlayer non compila! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813485"> Ho una Matrox G200/G400/G450/G550, come compilo/uso il driver mga_vid? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813511"> Durante il 'make', MPlayer si lamenta che mancano le librerie di X11. Non capisco, io ho X11 installato!? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813573"> La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link. </a></dt></dl></dd><dt>11.3. <a href="faq.html#faq-general">Domande generali</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813704"> Ci sono mailing list su MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813729"> Ho trovato un brutto baco cercando di riprodurre il mio video preferito! Chi dovrei informare? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813752"> Ho dei problemi a leggere dei file col codec ... . Posso usarli? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813779"> Quando avvio la riproduzione, esce questo messaggio, ma tutto sembra a posto: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813809"> Come posso salvare un'istantanea (screenshot)? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813858"> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814095"> Ci sono dei messaggi di errore circa un file non trovato /usr/local/lib/codecs/ ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814121"> Come posso far sì che MPlayer si ricordi le opzioni che uso per un dato file, per es. filmato.avi? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814162"> I sottotitoli sono molto belli, i migliori ch'io abbia mai visto, ma rallentano la riproduzione! So che è strano ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814203"> Non riesco ad aprire il menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo ad alcuna voce del menu! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814276"> Come posso eseguire MPlayer in background? </a></dt></dl></dd><dt>11.4. <a href="faq.html#faq-playback">Problemi di riproduzione</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814322"> Non riesco ad isolare la causa di qualche strano problema di riproduzione. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814389"> Come faccio a far sì che i sottotitoli vengano visualizzati sui margini neri esterni al film? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814419"> Come seleziono le tracce audio/sottotitoli di un file DVD, OGM, Matroska o NUT? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814478"> Sto cercando di riprodurre un qualche file da internet ma non ce la fa. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814495"> Ho scaricato un film da una rete P2P e non funziona! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814519"> Ho problemi con la visualizzazione dei miei sottotitoli, aiuto!! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814553"> Perché MPlayer non funziona in Fedora Core? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814714"> MPlayer muore con MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814755"> Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, ci riesco, ma i colori sono strani. Con altre applicazioni è OK. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814784"> Ottengo dei valori percentuali molto strani (decisamente troppo alti) riproducendo file sul mio portatile. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814815"> Quando eseguo MPlayer da utente root sul mio portatile, l'audio e il video vanno totalmente fuori sincronia. Funziona normalmente quando lo eseguo da utente normale. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814857"> Riproducendo un film, questo di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio seguente: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... </a></dt></dl></dd><dt>11.5. <a href="faq.html#faq-driver">Problemi dei driver video/audio (vo/ao)</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814899"> Quando riproduco a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e nessun vero ridimensionamento in modalità a schermo intero. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814957"> Ho appena installato MPlayer. Quando voglio aprire un file video causa un errore fatale: Errore aprendo/inizializzando il dispositivo uscita video (-vo) selezionato! Come posso risovlere il mio problema? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815026"> Ho dei problemi con [il tuo window manager] e le modalità a schermo pieno di xv/xmga/sdl/x11 ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815056"> Riproducendo un file AVI, l'audio perde la sincronizzazione. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815085"> Il mio computer riproduce gli AVI MS DivX a risoluzione ~ 640x300 e l'audio MP3 stereo è troppo lento. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è OK (ma silenzioso). </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815111"> Come faccio ad usare dmix con MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815146"> Riproducendo un video non sento alcun suono e ricevo messaggi di errore simili a questo: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815192"> Avviando MPlayer in KDE ottengo solo una schermata nera e non succede nulla. Dopo circa un minuto inizia la riproduzione del video. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815234"> Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni miei AVI vengono riprodotti bene, ma alcuni vanno a velocià doppia! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815258"> Quando riproduco questo film ho desincronizzazione video-audio e/o MPlayer va in crash con il seguente messaggio: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815358"> Come faccio ad eliminare la desincronizzazione A/V durante la ricerca attraverso flussi RealMedia? </a></dt></dl></dd><dt>11.6. <a href="faq.html#faq-dvd">Riproduzione DVD</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815389"> Circa la navigazione/menu del DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815438"> Non riesco a guardare alcun DVD recente di Sony Pictures/BMG. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815474"> Riguardo i sottotitoli? MPlayer può mostrarli? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815500"> Come posso impostare il codice di zona del mio lettore DVD? Non ho Windows! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815520"> Non riesco a riprodurre un DVD, MPlayer si blocca o emette degli errori tipo "Encrypted VOB file!". </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815536"> Devo essere (setuid) root per riuscire a riprodurre un DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815559"> E' possibile riprodurre/codificare solo dei capitoli voluti? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815576"> La mia riproduzione DVD è fiacca! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815609"> Ho copiato un DVD usando vobcopy. Come lo riproduco/codifico dal mio disco fisso? </a></dt></dl></dd><dt>11.7. <a href="faq.html#faq-features">Richieste di funzionalità</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815653"> Se MPlayer è in pausa e provo a fare una ricerca o premo un qualsiasi tasto, MPlayer esce dalla pausa. Mi piacerebbe poter fare la ricerca nel film in pausa. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815685"> Mi piacerebbe fare la ricerca di +/- 1 fotogramma, invece che di 10 secondi. </a></dt></dl></dd><dt>11.8. <a href="faq.html#faq-encoding">Codifica</a></dt><dd><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815723"> How can I encode? Come posso codificare? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815746"> Come posso fare un dump completo di un DVD su un file? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815786"> Come posso creare automaticamente dei (S)VCD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815816"> Come posso creare dei (S)VCD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815848"> Come posso unire due file video? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815908"> Come posso correggere file AVI con indice danneggiato o cattivo interleave? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815951"> Come posso correggere il rapporto di aspetto di un file AVI? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815991"> Come posso fare il backup e la codifica di un file VOB con un'inizio rovinato? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816057"> Non riesco a codificare i sottotitoli DVD dentro all'AVI! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816073"> Come posso codificare solo determinati capitoli di un DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816094"> Sto cercando di lavorare con file di 2GB+ su un filesystem VFAT. Funziona? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816108"> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato durante il processo di codifica? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816255"> Perché la frequenza consigliata emessa da MEncoder ha un valore negativo? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816280"> Non riesco a codificare un ASF in AVI/MPEG-4 (DivX) perché usa 1000 fps. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816300"> Come posso mettere i sottotitoli nel file di destinazione? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816328"> Come faccio a codificare solo l'audio da un video musicale? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816398"> Perché riproduttori di terze parti non riescono a riprodurre filmati MPEG-4 codificati da MEncoder con versione superiore alla 1.0pre7? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816533"> Come posso codificare un file solo audio? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816560"> Come posso riprodurre sottotitoli impacchettati in un AVI? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816588"> MPlayer non potrebbe... </a></dt></dl></dd></dl><table border="0" width="100%" summary="Q and A Set"><col align="left" width="1%"><col><tbody><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-development"></a>11.1. Sviluppo</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2812548"> Come posso creare una patch adeguata per MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813180"> Come traduco MPlayer in una nuova lingua? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813213"> Come posso supportare lo sviluppo di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813246"> Come divento uno sviluppatore di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813288"> Perché non usate autoconf/automake? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2812548"></a><a name="id2812550"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso creare una patch adeguata per <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Abbiamo scritto un <a class="ulink" href="../../tech/patches.txt" target="_top">breve documento</a> che descrive tutti i dettagli necessari. Per favore seguine le istruzioni. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813180"></a><a name="id2813182"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come traduco <span class="application">MPlayer</span> in una nuova lingua? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Leggi l'<a class="ulink" href="../../tech/translations.txt" target="_top">HOWTO sulle traduzioni</a>, dovrebbe spiegare tutto. Puoi ottenere maggior aiuto sulla mailing list <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations" target="_top">MPlayer-translations</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813213"></a><a name="id2813215"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso supportare lo sviluppo di <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Siamo più che felici di accettare le vostre <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/donations.html" target="_top">donazioni</a> hardware e software. Ci aiutano a migliorare continuamente <span class="application">MPlayer</span>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813246"></a><a name="id2813248"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come divento uno sviluppatore di <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sviluppatori e redattori della documentazione sono sempre i benvenuti. Leggi la <a class="ulink" href="../../tech/" target="_top">documentazione tecnica</a> per un primo approccio. Poi dovresti iscriverti alla mailing list <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng" target="_top">MPlayer-dev-eng</a> e cominciare a scrivere codice. Se vuoi aiutarci con la documentazione, iscriviti alla mailing list <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs" target="_top">MPlayer-docs</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813288"></a><a name="id2813290"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Perché non usate autoconf/automake? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Abbiamo un nostro sistema di compilazione modulare, autoprodotto. Fa un lavoro ragionevolmente buono, perciò, perché cambiarlo? E poi, non ci piacciono gli auto* strumenti, proprio come ad <a class="ulink" href="http://freshmeat.net/articles/view/889/" target="_top">altre persone</a>. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-compilation-installation"></a>11.2. Compilazione e installazione</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813329"> La compilazione fallisce con un errore e gcc se ne esce con qualche messaggio criptico contenente la frase internal compiler error o unable to find a register to spill o can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813392"> Ci sono pacchetti binari (Debian/RPM) di MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813424"> Come posso compilare MPlayer a 32 bit su un Athlon a 64 bit? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813451"> configure si ferma con questo testo, e MPlayer non compila! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813485"> Ho una Matrox G200/G400/G450/G550, come compilo/uso il driver mga_vid? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813511"> Durante il 'make', MPlayer si lamenta che mancano le librerie di X11. Non capisco, io ho X11 installato!? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813573"> La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link. </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813329"></a><a name="id2813331"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> La compilazione fallisce con un errore e <span class="application">gcc</span> se ne esce con qualche messaggio criptico contenente la frase <code class="systemitem">internal compiler error</code> o <code class="systemitem">unable to find a register to spill</code> o <code class="systemitem">can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'</code>. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sei incappato un un baco di <span class="application">gcc</span>. Per favore <a class="ulink" href="http://gcc.gnu.org/bugs.html" target="_top">riporta l'errore al gruppo di gcc</a> e non a noi. Per qualche ragione <span class="application">MPlayer</span> pare riuscire ad attivare bachi del compilatore frequentemente. Tuttavia non possiamo correggerli e neanche aggiungere workaround nei nostri sorgenti per i bachi nel compilatore. Per evitare questi problemi, o ti affidi a una versione del compilatore ritenuta affidabile, o lo aggiorni spesso. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813392"></a><a name="id2813394"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ci sono pacchetti binari (Debian/RPM) di <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vedi le sezioni <a class="link" href="linux.html#debian" title="8.1.1. Debian packaging">Debian</a> e <a class="link" href="linux.html#rpm" title="8.1.2. RPM packaging">RPM</a> per i dettagli. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813424"></a><a name="id2813426"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso compilare <span class="application">MPlayer</span> a 32 bit su un Athlon a 64 bit? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Prova le seguenti opzioni di configure: </p><pre class="screen"> ./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </pre><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813451"></a><a name="id2813453"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> configure si ferma con questo testo, e <span class="application">MPlayer</span> non compila! </p><pre class="screen">Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il tuo gcc non è installato correttamente, controlla il file <tt class="filename">configure.log</tt>.log per i dettagli. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813485"></a><a name="id2813487"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho una Matrox G200/G400/G450/G550, come compilo/uso il driver <code class="systemitem">mga_vid</code>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Leggi la sezione <a class="link" href="mga_vid.html" title="7.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)">mga_vid</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813511"></a><a name="id2813513"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Durante il 'make', <span class="application">MPlayer</span> si lamenta che mancano le librerie di X11. Non capisco, io <span class="emphasis"><em>ho</em></span> X11 installato!? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> ... ma non hai il pacchetto di sviluppo di X11 installato, o non è installato correttamente. Si chiama <tt class="filename">XFree86-devel*</tt> sotto Red Hat, <tt class="filename">xlibs-dev</tt> in Debian Woody e <tt class="filename">libx11-dev</tt> in Debian Sarge. Controlla anche se esistono i collegamenti simbolici <tt class="filename">/usr/X11</tt> e <tt class="filename">/usr/include/X11</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813573"></a><a name="id2813575"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> L'errore che riscontri nella fase di link probabilmente è simile a questo: </p><pre class="screen"> ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices </pre><p> Questo problema è dato dal fatto che gli sviluppatori di Apple usano 10.4 per compilare il loro software e distribuiscono i binari per il 10.3 usando Aggiornamento Software. Gli 'undefined symbols' sono presenti in Mac OS 10.4, ma non in 10.3. Una soluzione può essere retrocedere a QuickTime 7.0.1. Qui c'è una soluzione migliore. </p><p> Scarica una <a class="ulink" href="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html" target="_top">copia più vecchia dei framework</a>. Questo ti farà avere un file compresso che contiene il Framework di QuickTime 7.0.1 e un Framework QuartzCore del 10.3. </p><p> Decomprimi da qualche parte i file tranne che nella tua cartella Sistema. (per es. non installare questi framework nella tua <tt class="filename">/System/Library/Frameworks</tt>! Usare questa copia precedente serve solo ad aggirare i problemi di link!) </p><pre class="screen">gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</pre><p> In config.mak, dovresti aggiungere <code class="systemitem">-F/percorso/dove/hai/estratto</code> alla variabile <code class="systemitem">OPTFLAGS</code>. Se stai usando <span class="application">X-Code</span>, devi semplicemente selezionare questi framework al posto di quelli di sistema. </p><p> Il binario di <span class="application">MPlayer</span> risultante userà effettivamente il framework installato sul tuo sistema attraverso i link dinamici risolti durante l'esecuzione (Puoi verificarlo usando <code class="systemitem">otool -l</code>). </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-general"></a>11.3. Domande generali</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813704"> Ci sono mailing list su MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813729"> Ho trovato un brutto baco cercando di riprodurre il mio video preferito! Chi dovrei informare? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813752"> Ho dei problemi a leggere dei file col codec ... . Posso usarli? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813779"> Quando avvio la riproduzione, esce questo messaggio, ma tutto sembra a posto: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813809"> Come posso salvare un'istantanea (screenshot)? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2813858"> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814095"> Ci sono dei messaggi di errore circa un file non trovato /usr/local/lib/codecs/ ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814121"> Come posso far sì che MPlayer si ricordi le opzioni che uso per un dato file, per es. filmato.avi? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814162"> I sottotitoli sono molto belli, i migliori ch'io abbia mai visto, ma rallentano la riproduzione! So che è strano ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814203"> Non riesco ad aprire il menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo ad alcuna voce del menu! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814276"> Come posso eseguire MPlayer in background? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813704"></a><a name="id2813706"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ci sono mailing list su <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sì. Vedi la <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html" target="_top">sezione mailing lists</a> sul nostro sito. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813729"></a><a name="id2813731"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho trovato un brutto baco cercando di riprodurre il mio video preferito! Chi dovrei informare? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Leggi per favore le <a class="link" href="bugreports.html" title="Appendice A. Come segnalare i bug (errori)">linee guida per segnalare i bug</a> e segui le istruzioni. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813752"></a><a name="id2813754"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho dei problemi a leggere dei file col codec ... . Posso usarli? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Controlla la <a class="ulink" href="../../codecs-status.html" target="_top">tabella di stato dei codec</a>, se non contiene il tuo codec, leggi l'HOWTO sull'<a class="ulink" href="../../tech/win32-codec-howto" target="_top">importazione codec Win32</a> e contattaci. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813779"></a><a name="id2813782"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Quando avvio la riproduzione, esce questo messaggio, ma tutto sembra a posto: </p><pre class="screen">Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ti serve un kernel appositamente impostato per usare il codice di temporizzazione per RTC. Per i dettagli leggi la sezione della documentazione su <a class="link" href="rtc.html" title="2.6. RTC">RTC</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813809"></a><a name="id2813811"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso salvare un'istantanea (screenshot)? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Per poter salvare un'istananea devi usare un driver di uscita video che non utilizzi un sistema di overlay. Sotto X11, <tt class="option">-vo x11</tt> fara ciò, sotto Windows funziona <tt class="option">-vo directx:noaccel</tt>. </p><p> Alternativamente puoi eseguire <span class="application">MPlayer</span> con il filtro video <code class="systemitem">screenshot</code> (<tt class="option">-vf screenshot</tt>), e premere <span class="keycap"><b>s</b></span> per fare un'istantanea. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2813858"></a><a name="id2813860"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Esempio: </p><pre class="screen"> A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x </pre><p> </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">A: 2.1</code></span></dt><dd><p>posizione audio in secondi</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">V: 2.2</code></span></dt><dd><p>posizione video in secondi</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V: -0.167</code></span></dt><dd><p>differenza audio-video in secondi (ritardo)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">ct: 0.042</code></span></dt><dd><p>sincronizzazione A/V totale eseguita</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">57/57</code></span></dt><dd><p> fotogrammi riprodotti/decodificati (contando dall'ultimo posizionamento) </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">41%</code></span></dt><dd><p> utilizzo di CPU da parte del codec video, in percentuale (per lo slice rendering e il direct rendering include video_out) </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0%</code></span></dt><dd><p>utilizzo di CPU da parte del video_out</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2.6%</code></span></dt><dd><p> utilizzo di CPU da parte del codec audio, in percentuale </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0</code></span></dt><dd><p> fotogrammi scartati per mantenere la sincronizzazione A-V </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">4</code></span></dt><dd><p> livello corrente della post-elaborazione dell'immagine (quando si usa <tt class="option">-autoq</tt>) </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">49%</code></span></dt><dd><p> dimensione corrente della cache usata (intorno al 50% è normale) </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">1.00x</code></span></dt><dd><p> velocità di riproduzione come fattore della velocità originaria </p></dd></dl></div><p> Molti di essi sono presenti per finalità di debug, usa l'opzione <tt class="option">-quiet</tt> per farli sparire. Potresti notare che l'utilizzo di CPU del video_out sia zero (0%) per alcuni file. Questo perché viene invocato direttamente dal codec, perciò non può venir misurato separatamente. Se vuoi sapere la velocità del video_out, confronta la differenza riproducendo il file con <tt class="option">-vo null</tt> e con il tuo driver di uscita video usuale. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814095"></a><a name="id2814098"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ci sono dei messaggi di errore circa un file non trovato <tt class="filename">/usr/local/lib/codecs/</tt> ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Scarica e installa i codec binari dalla nostra <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html" target="_top">pagina di download</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814121"></a><a name="id2814123"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso far sì che <span class="application">MPlayer</span> si ricordi le opzioni che uso per un dato file, per es. <tt class="filename">filmato.avi</tt>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Crea un file con nome <tt class="filename">filmato.avi.conf</tt> con le opzioni specifiche per il file e mettilo in <tt class="filename">~/.mplayer</tt> o nella stessa directory del file stesso. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814162"></a><a name="id2814165"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> I sottotitoli sono molto belli, i migliori ch'io abbia mai visto, ma rallentano la riproduzione! So che è strano ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Dopo aver eseguito <tt class="filename">./configure</tt>, modifica <tt class="filename">config.h</tt> e sostituisci <code class="systemitem">#undef FAST_OSD</code> con <code class="systemitem">#define FAST_OSD</code>. Poi ricompila. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814203"></a><a name="id2814206"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco ad aprire il menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo ad alcuna voce del menu! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Stai usando FVWM? Prova a fare così: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> <span class="guimenu">Start</span> → <span class="guisubmenu">Settings</span> → <span class="guisubmenu">Configuration</span> → <span class="guimenuitem">Base Configuration</span> </p></li><li class="listitem"><p> Imposta <code class="systemitem">Use Applications position hints</code> a <code class="systemitem">Yes</code> </p></li></ol></div><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814276"></a><a name="id2814278"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso eseguire <span class="application">MPlayer</span> in background? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa: </p><pre class="screen"> mplayer <em class="replaceable"><code>opzioni</code></em> <em class="replaceable"><code>nomefile</code></em> < /dev/null & </pre><p> </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-playback"></a>11.4. Problemi di riproduzione</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814322"> Non riesco ad isolare la causa di qualche strano problema di riproduzione. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814389"> Come faccio a far sì che i sottotitoli vengano visualizzati sui margini neri esterni al film? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814419"> Come seleziono le tracce audio/sottotitoli di un file DVD, OGM, Matroska o NUT? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814478"> Sto cercando di riprodurre un qualche file da internet ma non ce la fa. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814495"> Ho scaricato un film da una rete P2P e non funziona! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814519"> Ho problemi con la visualizzazione dei miei sottotitoli, aiuto!! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814553"> Perché MPlayer non funziona in Fedora Core? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814714"> MPlayer muore con MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814755"> Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, ci riesco, ma i colori sono strani. Con altre applicazioni è OK. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814784"> Ottengo dei valori percentuali molto strani (decisamente troppo alti) riproducendo file sul mio portatile. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814815"> Quando eseguo MPlayer da utente root sul mio portatile, l'audio e il video vanno totalmente fuori sincronia. Funziona normalmente quando lo eseguo da utente normale. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814857"> Riproducendo un film, questo di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio seguente: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814322"></a><a name="id2814324"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco ad isolare la causa di qualche strano problema di riproduzione. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Hai un file randagio <tt class="filename">codecs.conf</tt> in <tt class="filename">~/.mplayer/</tt>, <tt class="filename">/etc/</tt>, <tt class="filename">/usr/local/etc/</tt> o in posti simili? Cancellalo, un file <tt class="filename">codecs.conf</tt> non aggiornato può causare strani problemi ed è usabile solo dagli sviluppatori che stanno lavorando sul supporto codec. Ha più importanza delle impostazioni codec interne di <span class="application">MPlayer</span>, il che crea macello se vengono fatte delle modifiche incompatibili in nuove versioni del programma. A meno che non sia usato da esperti, è la ricetta per il disastro, nella forma di crash e problemi di riproduzione apparentemente casuali e difficili da localizzare. Se lo hai ancora in qualche dove sul tuo sistema, dovresti cancellarlo. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814389"></a><a name="id2814391"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come faccio a far sì che i sottotitoli vengano visualizzati sui margini neri esterni al film? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa il filtro video <code class="systemitem">expand</code> per aumentare l'area verticale su cui il film viene visualizzato, e posiziona il film stesso sul bordo superiore, per esempio: </p><pre class="screen">mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang it dvd://1</pre><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814419"></a><a name="id2814421"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come seleziono le tracce audio/sottotitoli di un file DVD, OGM, Matroska o NUT? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Devi usare <tt class="option">-aid</tt> ("audio ID") o <tt class="option">-alang</tt> ("audio language"), <tt class="option">-sid</tt> ("subtitle ID") o <tt class="option">-slang</tt> ("subtitle language"), per esempio: </p><pre class="screen"> mplayer -alang eng -slang eng <em class="replaceable"><code>esempio.mkv</code></em> mplayer -aid 1 -sid 1 <em class="replaceable"><code>esempio.mkv</code></em> </pre><p> Per vedere quelle disponibili: </p><pre class="screen"> mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>nomefile</code></em> | grep sid mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>nomefile</code></em> | grep aid </pre><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814478"></a><a name="id2814480"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sto cercando di riprodurre un qualche file da internet ma non ce la fa. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Prova a riprodurre il flusso con l'opzione <tt class="option">-playlist</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814495"></a><a name="id2814497"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho scaricato un film da una rete P2P e non funziona! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il tuo file molto probabilmente è danneggiato o è un falso (fake). Se l'hai avuto da un amico e lui dice che si vede, prova a confrontarne gli hash <span class="application">md5sum</span>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814519"></a><a name="id2814521"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho problemi con la visualizzazione dei miei sottotitoli, aiuto!! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Assicurati di avere i font correttamente installati. Ripeti di nuovo i passaggi nella parte <a class="link" href="fonts-osd.html" title="2.4. Font e OSD">Font e OSD</a> della sezione installazione. Se stai usando dei font TrueType, controlla di avere la libreria <code class="systemitem">FreeType</code> installata. Altre soluzioni sono di controllare i tuoi sottotitoli con un editor di testo o con altri riproduttori. Prova anche a convertirli in altri formati. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814553"></a><a name="id2814555"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Perché <span class="application">MPlayer</span> non funziona in Fedora Core? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> C'è un brutto rapporto in Fedora tra exec-shield, prelink, e una qualsiasi applicazione che usi le DLL di Windows (proprio come <span class="application">MPlayer</span>). </p><p> Il problema è che exec-shield rende casuale l'indirizzo di caricamento di tutte le librerie di sistema. Questa casualità è al livello di prelink (una volta ogni due settimane). </p><p> Quando <span class="application">MPlayer</span> cerca di caricare una DLL di Windows lo vuole fare ad un indirizzo specifico (0x400000). Se una libreria importante di sistema è già lì, <span class="application">MPlayer</span> andrà in crash. (Un tipico sintomo potrebbe essere un segmentation fault cercando di riprodurre file Windows Media 9.) </p><p> Se hai questo problema hai due opzioni: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p> Aspetta due settimane. Potrebbe ricominciare a funzionare. </p></li><li class="listitem"><p> Ri-linka tutti i binari sul sistema con diverse opzioni di prelink. Qui ci sono le istruzioni passo per passo: </p><div class="procedure"><ol class="procedure" type="1"><li class="step" title="Passo 1"><p> Modifica il file <tt class="filename">/etc/syconfig/prelink</tt> e sostituisci </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS=-mR</pre><p> con </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</pre><p> </p></li><li class="step" title="Passo 2"><p> <span class="command"><strong>touch /var/lib/misc/prelink.force</strong></span> </p></li><li class="step" title="Passo 3"><p> <span class="command"><strong>/etc/cron.daily/prelink</strong></span> (Questo ri-linka tutte le applicazioni, e ci mette un po'.) </p></li><li class="step" title="Passo 4"><p> <span class="command"><strong>execstack -s <em class="replaceable"><code>/percorso/di/</code></em>mplayer</strong></span> (Questo disabilita exec-shield per il binario di <span class="application">MPlayer</span>.) </p></li></ol></div></li></ul></div><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814714"></a><a name="id2814716"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <span class="application">MPlayer</span> muore con </p><pre class="screen">MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non utilizzare <span class="application">MPlayer</span> su una CPU diversa da quella per cui è stato compilato, o ricompilalo con rilevamento della CPU durante l'esecuzione (<span class="command"><strong>./configure --enable-runtime-cpudetection</strong></span>). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814755"></a><a name="id2814757"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, ci riesco, ma i colori sono strani. Con altre applicazioni è OK. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Probabilmente la tua scheda riporta alcuni spazi colore come supportati mentre in verità non li supporta. Prova con YUY2 al posto dello YV12 di default (vedi la sezione <a class="link" href="tv-input.html" title="5.1. Ingresso TV">TV</a>). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814784"></a><a name="id2814786"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ottengo dei valori percentuali molto strani (decisamente troppo alti) riproducendo file sul mio portatile. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo portatile (del BIOS, non del kernel). Collega l'alimentazione esterna <span class="bold"><strong>prima</strong></span> di accendere il tuo portatile. Puoi anche provare se <a class="ulink" href="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html" target="_top">cpufreq</a> può esserti d'aiuto (un'interfaccia SpeedStep per Linux). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814815"></a><a name="id2814817"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Quando eseguo <span class="application">MPlayer</span> da utente <code class="systemitem">root</code> sul mio portatile, l'audio e il video vanno totalmente fuori sincronia. Funziona normalmente quando lo eseguo da utente normale. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> C'è un altro effetto del sistema di risparmio energetico (vedi sopra). Collega l'alimentazione esterna <span class="bold"><strong>prima</strong></span> di accendere il tuo portatile o usa l'opzione <tt class="option">-nortc</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814857"></a><a name="id2814859"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Riproducendo un film, questo di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio seguente: </p><pre class="screen">Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> File con interleave errato e <tt class="option">-cache</tt> non funzionano bene insieme. Prova con <tt class="option">-nocache</tt>. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-driver"></a>11.5. Problemi dei driver video/audio (vo/ao)</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814899"> Quando riproduco a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e nessun vero ridimensionamento in modalità a schermo intero. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2814957"> Ho appena installato MPlayer. Quando voglio aprire un file video causa un errore fatale: Errore aprendo/inizializzando il dispositivo uscita video (-vo) selezionato! Come posso risovlere il mio problema? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815026"> Ho dei problemi con [il tuo window manager] e le modalità a schermo pieno di xv/xmga/sdl/x11 ... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815056"> Riproducendo un file AVI, l'audio perde la sincronizzazione. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815085"> Il mio computer riproduce gli AVI MS DivX a risoluzione ~ 640x300 e l'audio MP3 stereo è troppo lento. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è OK (ma silenzioso). </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815111"> Come faccio ad usare dmix con MPlayer? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815146"> Riproducendo un video non sento alcun suono e ricevo messaggi di errore simili a questo: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815192"> Avviando MPlayer in KDE ottengo solo una schermata nera e non succede nulla. Dopo circa un minuto inizia la riproduzione del video. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815234"> Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni miei AVI vengono riprodotti bene, ma alcuni vanno a velocià doppia! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815258"> Quando riproduco questo film ho desincronizzazione video-audio e/o MPlayer va in crash con il seguente messaggio: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815358"> Come faccio ad eliminare la desincronizzazione A/V durante la ricerca attraverso flussi RealMedia? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814899"></a><a name="id2814902"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Quando riproduco a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e nessun vero ridimensionamento in modalità a schermo intero. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il tuo driver di uscita video non gestisce il ridimensionamento via hardware e dato che il ridimensionamento software può essere incredibilmente lento, <span class="application">MPlayer</span> non lo abilita in automatico. Molto probabilmente stai usando il driver di uscita video <code class="systemitem">x11</code> invece di <code class="systemitem">xv</code>. Prova ad aggiungere <tt class="option">-vo xv</tt> alla riga comando oppure leggi la <a class="link" href="video.html" title="Capitolo 7. Dispositivi di uscita video">sezione video</a> per trovare driver di uscita video alternativi. L'opzione <tt class="option">-zoom</tt> abilita esplicitamente il ridimensionamento software. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2814957"></a><a name="id2814959"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho appena installato <span class="application">MPlayer</span>. Quando voglio aprire un file video causa un errore fatale: </p><pre class="screen">Errore aprendo/inizializzando il dispositivo uscita video (-vo) selezionato!</pre><p> Come posso risovlere il mio problema? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Cambia semplicemente il dispositivo di uscita video. Lancia i comandi seguenti per ottenere una lista dei driver di uscita video disponibili: </p><pre class="screen">mplayer -vo help</pre><p> Dopo aver scelto il driver di uscita video corretto, aggiungilo al tuo file di configurazione. Aggiungi </p><pre class="programlisting"> vo = <em class="replaceable"><code>selected_vo</code></em> </pre><p> in <tt class="filename">~/.mplayer/config</tt> e/o </p><pre class="programlisting"> vo_driver = <em class="replaceable"><code>selected_vo</code></em> </pre><p> in <tt class="filename">~/.mplayer/gui.conf</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815026"></a><a name="id2815028"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho dei problemi con <em class="replaceable"><code>[il tuo window manager]</code></em> e le modalità a schermo pieno di xv/xmga/sdl/x11 ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Leggi le <a class="link" href="bugreports.html" title="Appendice A. Come segnalare i bug (errori)">linee guida per segnalare i bug</a> e mandaci un appropriato rapporto sul bug. Prova anche facendo esperimenti con l'opzione <tt class="option">-fstype</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815056"></a><a name="id2815059"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Riproducendo un file AVI, l'audio perde la sincronizzazione. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Prova le opzioni <tt class="option">-bps</tt> o <tt class="option">-nobps</tt>. Se non migliora, leggi le <a class="link" href="bugreports.html" title="Appendice A. Come segnalare i bug (errori)">linee guida per segnalare i bug</a> e carica il file sul sito FTP. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815085"></a><a name="id2815088"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il mio computer riproduce gli AVI MS DivX a risoluzione ~ 640x300 e l'audio MP3 stereo è troppo lento. Quando uso l'opzione <tt class="option">-nosound</tt>, tutto è OK (ma silenzioso). </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> La tua macchina è troppo lenta o il driver della tua scheda video è bucato. Consulta la documentazione per scoprire se puoi migliorare le prestazioni. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815111"></a><a name="id2815113"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come faccio ad usare <span class="application">dmix</span> con <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Dopo aver configurato il tuo <a class="ulink" href="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin" target="_top">asoundrc</a> devi usare <tt class="option">-ao alsa:device=dmix</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815146"></a><a name="id2815149"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Riproducendo un video non sento alcun suono e ricevo messaggi di errore simili a questo: </p><pre class="screen"> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Stai usando KDE o GNOME con il demone audio aRts o ESD? Prova a disabilitare il demone audio o usa le opzioni <tt class="option">-ao arts</tt> o <tt class="option">-ao esd</tt> per far sì che <span class="application">MPlayer</span> usi Arts o ESD. Potresti anche star utilizzando ALSA senza l'emulazione OSS, prova a caricare i moduli del kernel ALSA per OSS o ad aggiungere <tt class="option">-ao alsa</tt> alla tua riga comando per usare direttamente il driver di uscita audio ALSA. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815192"></a><a name="id2815194"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Avviando <span class="application">MPlayer</span> in KDE ottengo solo una schermata nera e non succede nulla. Dopo circa un minuto inizia la riproduzione del video. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il demone audio di KDE, aRts, blocca il dispositivo audio. O attendi fino a quando il video parte oppure disabiliti il demone aRts nel centro di controllo. Se vuoi utilizzare l'audio aRts, specifica l'uscita audio attraverso il nostro driver aRts nativo(<tt class="option">-ao arts</tt>). Se va in errore o non è compilato, prova con SDL (<tt class="option">-ao sdl</tt>) e assicurati che la tuo SDL possa gestire l'audio aRts. Un'ulteriore possibilità è avviare <span class="application">MPlayer</span> con artsdsp. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815234"></a><a name="id2815236"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni miei AVI vengono riprodotti bene, ma alcuni vanno a velocià doppia! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Hai una scheda/driver audio bacati. Molto probabilmente sono fissati a 44100Hz, e stai cercando di riprodurre un file che ha un audio a 22050Hz. Prova il filtro audio <code class="systemitem">resample</code>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815258"></a><a name="id2815261"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Quando riproduco questo film ho desincronizzazione video-audio e/o <span class="application">MPlayer</span> va in crash con il seguente messaggio: </p><pre class="screen"> DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Questo può avere varie motivazioni. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p> La tua CPU <span class="emphasis"><em>e/o</em></span> la tua scheda video <span class="emphasis"><em>e/o</em></span> il tuo bus sono troppo lenti. <span class="application">MPlayer</span> emette un messaggio se il caso è questo (e il contatore dei fotogrammi scartati sale velocemente) </p></li><li class="listitem"><p> Se è un AVI, magari ha un cattivo interleave, prova l'opzione <tt class="option">-ni</tt> per aggirare il problema. Oppure potrebbe avere un'intestazione malformata, in questo caso possono aiutare <tt class="option">-nobps</tt> e/o <tt class="option">-mc 0</tt>. </p></li><li class="listitem"><p> Molti file FLV saranno riprodotti correttamente solo con <tt class="option">-correct-pts</tt>. Sfortunatamente <span class="application">MEncoder</span> non ha questa opzione, ma puoi provare a specificare manualmente <tt class="option">-fps</tt> con il valore giusto, se lo conosci. </p></li><li class="listitem"><p> Il tuo driver audio è bacato. </p></li></ul></div><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815358"></a><a name="id2815360"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come faccio ad eliminare la desincronizzazione A/V durante la ricerca attraverso flussi RealMedia? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <tt class="option">-mc 0.1</tt> può aiutare. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-dvd"></a>11.6. Riproduzione DVD</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815389"> Circa la navigazione/menu del DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815438"> Non riesco a guardare alcun DVD recente di Sony Pictures/BMG. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815474"> Riguardo i sottotitoli? MPlayer può mostrarli? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815500"> Come posso impostare il codice di zona del mio lettore DVD? Non ho Windows! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815520"> Non riesco a riprodurre un DVD, MPlayer si blocca o emette degli errori tipo "Encrypted VOB file!". </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815536"> Devo essere (setuid) root per riuscire a riprodurre un DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815559"> E' possibile riprodurre/codificare solo dei capitoli voluti? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815576"> La mia riproduzione DVD è fiacca! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815609"> Ho copiato un DVD usando vobcopy. Come lo riproduco/codifico dal mio disco fisso? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815389"></a><a name="id2815391"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Circa la navigazione/menu del DVD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <span class="application">MPlayer</span> non supporta i menu dei DVD a causa di severe limitazioni architetturali che impediscono la gestione corretta di fermi immagine e contenuto interattivo. Se vuoi avere degli attraenti menu, dovrai usare un altro riproduttore come <span class="application">xine</span>, <span class="application">vlc</span> o <span class="application">Ogle</span>. Se vuoi vedere la navigazione del DVD in <span class="application">MPlayer</span> dovrai implementarla tu stesso, ma fai attenzione che non è un'impresa da poco. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815438"></a><a name="id2815440"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco a guardare alcun DVD recente di Sony Pictures/BMG. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Questo è normale; sei stato fregato e ti hanno venduto un disco intenzionalmente rovinato. L'unico modo di riprodurre questi DVD è aggirare i blocchi rovinati del disco usando DVDnav al posto di mpdvdkit2. Puoi farlo compilando <span class="application">MPlayer</span> col supporto DVDnav a poi sostituendo dvdnav:// a dvd:// sulla riga comando. DVDnav è mutualmente esclusivo rispetto a mpdvdkit2, perciò assicurati di passare l'opzione <tt class="option">--disable-mpdvdkit</tt> allo script configure. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815474"></a><a name="id2815476"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Riguardo i sottotitoli? <span class="application">MPlayer</span> può mostrarli? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sì. Vedi il <a class="link" href="dvd.html" title="4.2. Riproduzione DVD">capitolo sui DVD</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815500"></a><a name="id2815502"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso impostare il codice di zona del mio lettore DVD? Non ho Windows! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa lo <a class="ulink" href="http://linvdr.org/projects/regionset/" target="_top">strumento regionset</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815520"></a><a name="id2815522"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco a riprodurre un DVD, MPlayer si blocca o emette degli errori tipo "Encrypted VOB file!". </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il codice di decrittazione CSS non funziona con alcuni lettori DVD a meno che il codice di zona non sia correttamente impostato. Vedi la risposta alla domanda precedente. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815536"></a><a name="id2815539"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Devo essere (setuid) root per riuscire a riprodurre un DVD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> No. Tuttavia devi avere i diritti adeguati per la voce del dispositivo del DVD (in <tt class="filename">/dev/</tt>). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815559"></a><a name="id2815561"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> E' possibile riprodurre/codificare solo dei capitoli voluti? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sì, prova l'opzione <tt class="option">-chapter</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815576"></a><a name="id2815578"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> La mia riproduzione DVD è fiacca! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa l'opzione <tt class="option">-cache</tt> (descritta nella pagina man) e prova ad abilitare il DMA per il DVD con lo strumento <span class="command"><strong>hdparm</strong></span> (spiegato nel <a class="link" href="drives.html" title="4.1. Lettori CD/DVD">capitolo sui CD</a>). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815609"></a><a name="id2815611"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ho copiato un DVD usando vobcopy. Come lo riproduco/codifico dal mio disco fisso? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Use the <tt class="option">-dvd-device</tt> option to refer to the directory that contains the files: Usa l'opzione <tt class="option">-dvd-device</tt> per indicare la directory che contiene i file: </p><pre class="screen"> mplayer dvd://1 -dvd-device <em class="replaceable"><code>/percorso/della/directory</code></em> </pre><p> </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-features"></a>11.7. Richieste di funzionalità</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815653"> Se MPlayer è in pausa e provo a fare una ricerca o premo un qualsiasi tasto, MPlayer esce dalla pausa. Mi piacerebbe poter fare la ricerca nel film in pausa. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815685"> Mi piacerebbe fare la ricerca di +/- 1 fotogramma, invece che di 10 secondi. </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815653"></a><a name="id2815655"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Se <span class="application">MPlayer</span> è in pausa e provo a fare una ricerca o premo un qualsiasi tasto, <span class="application">MPlayer</span> esce dalla pausa. Mi piacerebbe poter fare la ricerca nel film in pausa. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Questo è molto laborioso da implementare, senza perdere la sincronia A/V. Tutti i tentativi finora sono falliti, ma le patch sono benvenute. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815685"></a><a name="id2815687"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Mi piacerebbe fare la ricerca di +/- 1 fotogramma, invece che di 10 secondi. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Puoi avanzare di un fotogramma premendo <span class="keycap"><b>.</b></span>. Se il film non era in pausa, dopo lo rimarrà (vedi la pagina man per i dettagli). I passi all'indietro difficilmente saranno implementati nel breve termine. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-encoding"></a>11.8. Codifica</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815723"> How can I encode? Come posso codificare? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815746"> Come posso fare un dump completo di un DVD su un file? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815786"> Come posso creare automaticamente dei (S)VCD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815816"> Come posso creare dei (S)VCD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815848"> Come posso unire due file video? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815908"> Come posso correggere file AVI con indice danneggiato o cattivo interleave? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815951"> Come posso correggere il rapporto di aspetto di un file AVI? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2815991"> Come posso fare il backup e la codifica di un file VOB con un'inizio rovinato? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816057"> Non riesco a codificare i sottotitoli DVD dentro all'AVI! </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816073"> Come posso codificare solo determinati capitoli di un DVD? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816094"> Sto cercando di lavorare con file di 2GB+ su un filesystem VFAT. Funziona? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816108"> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato durante il processo di codifica? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816255"> Perché la frequenza consigliata emessa da MEncoder ha un valore negativo? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816280"> Non riesco a codificare un ASF in AVI/MPEG-4 (DivX) perché usa 1000 fps. </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816300"> Come posso mettere i sottotitoli nel file di destinazione? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816328"> Come faccio a codificare solo l'audio da un video musicale? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816398"> Perché riproduttori di terze parti non riescono a riprodurre filmati MPEG-4 codificati da MEncoder con versione superiore alla 1.0pre7? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816533"> Come posso codificare un file solo audio? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816560"> Come posso riprodurre sottotitoli impacchettati in un AVI? </a></dt><dt>Domanda: <a href="faq.html#id2816588"> MPlayer non potrebbe... </a></dt></dl></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815723"></a><a name="id2815726"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> How can I encode? Come posso codificare? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Leggi la sezione su <a class="link" href="mencoder.html" title="Capitolo 9. Utilizzo base di MEncoder"><span class="application">MEncoder</span></a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815746"></a><a name="id2815748"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso fare un dump completo di un DVD su un file? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Una volta che hai scelto il tuo titolo, e ti sei assicurato che venga riprodotto correttamente con <span class="application">MPlayer</span>, usa l'opzione <tt class="option">-dumpstream</tt>. Per esempio: </p><pre class="screen"> mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em> </pre><p> farà il dump del quinto titolo del DVD sul file <em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815786"></a><a name="id2815788"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso creare automaticamente dei (S)VCD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Prova lo script <tt class="filename">mencvcd.sh</tt> dalla sottodirectory <tt class="filename">TOOLS</tt>. Con quello puoi codificare DVD, o altri film, nel formato VCD o SVCD e anche scriverli direttamente su CD. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815816"></a><a name="id2815818"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso creare dei (S)VCD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Versioni recenti di <span class="application">MEncoder</span> possono generare direttamente dei file MPEG-2 che possono essere utilizzati come base per creare un VCD o un SVCD e sono probabilmente riproducibili al volo su tutte le piattaforme (per esempio, per condividere un video dalla camera digitale con i tuoi amici non avvezzi ai computer). Leggi per favore <a class="link" href="menc-feat-vcd-dvd.html" title="10.8. Using MEncoder to create VCD/SVCD/DVD-compliant files">Usare MEncoder per creare file compatibili VCD/SVCD/DVD</a> per ulteriori dettagli. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815848"></a><a name="id2815850"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso unire due file video? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> I file MPEG possono venir concatenati in un singolo file con fortuna. Per il file AVI, devi usare il supporto di <span class="application">MEncoder</span> per file multipli nel modo seguente: </p><pre class="screen"> mencoder -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>out.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>file1.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>file2.avi</code></em> </pre><p> Questo funzionerà solo se i file hanno la stessa risoluzione e usano lo stesso codec. Puoi anche provare <a class="ulink" href="http://fixounet.free.fr/avidemux/" target="_top">avidemux</a> e <span class="application">avimerge</span> (parte del pacchetto di strumenti <a class="ulink" href="http://www.transcoding.org/" target="_top">transcode</a>). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815908"></a><a name="id2815910"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso correggere file AVI con indice danneggiato o cattivo interleave? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Per evitare di dover usare <tt class="option">-idx</tt> per essere in grado di fare la ricerca in file AVI con indice danneggiato oppure <tt class="option">-ni</tt> per riprodurre file AVI con un cattivo interleave, usa il comando </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>origine.avi</code></em> -idx -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>destinazione.avi</code></em> </pre><p> per copiare i flussi video e audio su di un nuovo file AVI rigenerando l'indice e facendo l'interleave corretto dei dati. Di certo questo non può correggere possibili problemi nei flussi video e/o audio. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815951"></a><a name="id2815954"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso correggere il rapporto di aspetto di un file AVI? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Puoi fare ciò grazie all'opzione <tt class="option">-force-avi-aspect</tt> di <span class="application">MEncoder</span>, che sovrascrive l'aspetto memorizzato nell'opzione vprp dell'intestazione AVI OpenDML. Per esempio: </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>origine.avi</code></em> -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>destinazione.avi</code></em> -force-avi-aspect 4/3 </pre><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2815991"></a><a name="id2815993"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso fare il backup e la codifica di un file VOB con un'inizio rovinato? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Il problema principale di quando vuoi codificare un file VOB rovinato <sup>[<a name="fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="footnote">3</a>]</sup> è che sarà difficile ottenere una condifica con sincronia A/V perfetta. Una soluzione è semplicemente tagliar via la parte rovinata e codificare solo quella a posto. Per prima cosa devi trovare dove inizia la parte a posto: </p><pre class="screen"> mplayer <em class="replaceable"><code>origine.vob</code></em> -sb <em class="replaceable"><code>num_di_byte_da_saltare</code></em> </pre><p> Poi puoi creare un nuovo file che contiene solo la parte a posto: </p><pre class="screen"> dd if=<em class="replaceable"><code>origine.vob</code></em> of=<em class="replaceable"><code>destinazione_tagliata.vob</code></em> skip=1 ibs=<em class="replaceable"><code>num_di_byte_da_saltare</code></em> </pre><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816057"></a><a name="id2816059"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco a codificare i sottotitoli DVD dentro all'AVI! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Devi specificare correttamente l'opzione <tt class="option">-sid</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816073"></a><a name="id2816075"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso codificare solo determinati capitoli di un DVD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa adeguatamente l'opzione <tt class="option">-chapter</tt>, così: <tt class="option">-chapter 5-7</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816094"></a><a name="id2816096"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sto cercando di lavorare con file di 2GB+ su un filesystem VFAT. Funziona? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> No, VFAT non supporta file di 2GB+. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816108"></a><a name="id2816110"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato durante il processo di codifica? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Esempio: </p><pre class="screen"> Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] </pre><p> </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">Pos: 264.5s</code></span></dt><dd><p>posizione temporale nel flusso codificato</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">6612f</code></span></dt><dd><p>numero di fotogrammi codificati</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">( 2%)</code></span></dt><dd><p>porzione del flusso in entrata codificato</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">7.12fps</code></span></dt><dd><p>velocità di codifica</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">Trem: 576min</code></span></dt><dd><p>tempo rimanente di codifica stimato</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2856mb</code></span></dt><dd><p>dimensione stimata della codifica definitiva</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V:0.065</code></span></dt><dd><p>ritardo corrente tra i flussi audio e video</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">[2126:192]</code></span></dt><dd><p> frequenza video media (in kb/s) e frequenza audio media (in kb/s) </p></dd></dl></div><p> </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816255"></a><a name="id2816257"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Perché la frequenza consigliata emessa da <span class="application">MEncoder</span> ha un valore negativo? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Perché la frequenza (bitrate) in cui hai codificato l'audio è troppo grande per poter far stare un film su un CD. Controlla di avere libmp3lame installata correttamente. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816280"></a><a name="id2816282"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Non riesco a codificare un ASF in AVI/MPEG-4 (DivX) perché usa 1000 fps. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Visto che ASF usa una frequenza dei fotogrammi variabile mentre AVI ne usa una fissa, devi impostarla a mano con l'opzione <tt class="option">-ofps</tt>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816300"></a><a name="id2816302"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso mettere i sottotitoli nel file di destinazione? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Passa semplicemente a <span class="application">MEncoder</span> l'opzione <tt class="option">-sub <filename></tt> (o <tt class="option">-sid</tt>, rispettivamente). </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816328"></a><a name="id2816330"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come faccio a codificare solo l'audio da un video musicale? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Direttamente non è possibile, ma puoi provare questo (nota la <span class="bold"><strong>&</strong></span> alla fine del comando di <span class="command"><strong>mplayer</strong></span>): </p><pre class="screen"> mkfifo <em class="replaceable"><code>encode</code></em> mplayer -ao pcm -aofile <em class="replaceable"><code>encode</code></em> dvd://1 & lame <em class="replaceable"><code>le_tue_opzioni</code></em> <em class="replaceable"><code>encode</code></em> <em class="replaceable"><code>musica.mp3</code></em> rm <em class="replaceable"><code>encode</code></em> </pre><p> Questo ti permette di usare un qualsiasi codificatore, non solo <span class="application">LAME</span>, nel comando suddetto sostituisci semplicemente <span class="command"><strong>lame</strong></span> con il tuo codificatore audio preferito. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816398"></a><a name="id2816400"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Perché riproduttori di terze parti non riescono a riprodurre filmati MPEG-4 codificati da <span class="application">MEncoder</span> con versione superiore alla 1.0pre7? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <code class="systemitem">libavcodec</code>, la libreria nativa per la codifica MPEG-4 distribuita usualmente con <span class="application">MEncoder</span>, quando codificava video MPEG-4 era solita impostare il FourCC a 'DIVX' (il FourCC è una tag AVI per identificare il software usato per la codifica e il software relativo da usare per decodificare il video). Ciò portava molte persone a pensare che <code class="systemitem">libavcodec</code> fosse una libreria di codifica DivX, mentre in realtà è una libreria di codifica completamente diversa, che implementa lo standard MPEG-4 molto meglio di come faccia DivX. Così, il nuovo FourCC di default usato da <code class="systemitem">libavcodec</code> è 'FMP4', ma puoi modificare questo comportamente usando l'opzione <tt class="option">-ffourcc</tt> di <span class="application">MEncoder</span>. Puoi anche cambiare allo stesso modo il FourCC di file esistenti: </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>origine.avi</code></em> -o <em class="replaceable"><code>destinazione.avi</code></em> -ffourcc XVID </pre><p> Fai attenzione che questo imposterà il FourCC a XVID invece che a DIVX. Si consiglia così, dato che DIVX significa DivX4, che è un codec MPEG-4 molto basilare, mentre DX50 e XVID indicano entrambi un MPEG-4 completo (ASP). Inoltre, se imposti il FourCC a DIVX, dei brutti software o lettori da tavolo potrebbero annsapare su alcune caratteristiche avanzate che <code class="systemitem">libavcodec</code> supporta, ma DivX no; dall'altro lato <code class="systemitem">Xvid</code> è più simile a <code class="systemitem">libavcodec</code> in termini di funzinalità, ed è supportato da tutti i riproduttori decenti. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816533"></a><a name="id2816535"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso codificare un file solo audio? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa <tt class="filename">aconvert.sh</tt> dalla sottodirectory <tt class="filename">TOOLS</tt> dei sorgenti di MPlayer. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816560"></a><a name="id2816562"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Come posso riprodurre sottotitoli impacchettati in un AVI? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Usa <tt class="filename">avisubdump.c</tt> dalla sottodirectory <a class="ulink" href="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/" target="_top">questa documentazione sull'estrazione/demultiplex dei sottotitoli impacchettati in file AVI OpenDML</a>. </p></td></tr><tr class="question" title="Domanda:"><td align="left" valign="top"><a name="id2816588"></a><a name="id2816590"></a><p><b>Domanda:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> MPlayer non potrebbe... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Risposta:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Dai un'occhiata alla sottodirectory <tt class="filename">TOOLS</tt> per una raccolta di vari script e hack. <tt class="filename">TOOLS/README</tt> contiene la documentazione. </p></td></tr></tbody></table></div><div class="footnotes"><br><hr width="100" align="left"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="para">3</a>] </sup> In parte, alcune forme di protezione di copia usate nei DVD possono esser considerate contenuto rovinato. </p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="menc-feat-vcd-dvd.html">Indietro</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="bugreports.html">Avanti</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.8. Using <span class="application">MEncoder</span> to create VCD/SVCD/DVD-compliant files </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Appendice A. Come segnalare i bug (errori)</td></tr></table></div></body></html>