Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > a8d2d3c973c9bcb2ade0e4110a0fd54a > files > 1043

kde-l10n-da-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<chapter id="translators">
<title
>Oversættelsesguide for &kturtle;</title>
<para
>Som du formodentlig allerede véd, er det entydige kendetegn ved programsproget &logo; at &logo;-kommandoer ofte oversættes til programmørens sprog. Det fjerner en barriere for at forstå basal programmering for mange elever. Når &kturtle; oversættes til et nyt sprog skal yderligere nogle filer oversættes foruden de almindelige strenge og dokumentationen. Dog laves det meste automatisk af Rafael Beccars script. Scripten findes i <userinput
>kdeedu/kturtle/scripts</userinput
>, og filerne som skal oversættes findes i <userinput
>kdeedu/kturtle/data</userinput
>. I disse mapper finder du også README-filer som indeholder instruktioner om hvordan de bruges eller oversættes. </para>
 
<sect1 id="make_directory">
<title
>Oprettelse af en mappe til at indeholde de oversatte filer</title>
<para
>Først må du lave en mappe til at opbevare de oversatte filer. Lav en mappe der hedder <filename class="directory"
>kde-i18n/<replaceable
>kode</replaceable
>/data/kdeedu/kturtle/</filename
> i din KDE SVN-mappe, hvor <replaceable
>kode</replaceable
> er dit lands kode (2 eller 4 bogstavs <acronym
>ISO</acronym
>-kode) </para>
<para
>Kopiér <filename
>Makefile.am</filename
>-filen fra <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
> til denne mappe. Åbn den ved at bruge din foretrukne teksteditor, erstat alle forekomster af <quote
>en_US</quote
> i filen med din landekode (den der blev brugt ovenfor), og gem filen. </para>
</sect1>
<sect1 id="commands_trans">
<title
>Hvordan &logo;-nøgleord oversættes (kommandoer)</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Kopiér filen <filename
>logokeywords.en_US.xml</filename
> fra <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
> til den mappe du lige lavede, og omdøb den til <filename
>logokeywords.<replaceable
>kode</replaceable
>.xml</filename
> hvor <replaceable
>code</replaceable
>er dit lands kode (2 eller 4 bogstavs <acronym
>ISO</acronym
>-kode) </para>
</listitem>
<listitem
><para
>Oversæt indholdet af <sgmltag class="starttag"
>keyword</sgmltag
>-mærket (&ie; informationen mellem <sgmltag class="starttag"
>keyword</sgmltag
> og <sgmltag class="endtag"
>keyword</sgmltag
>) til dit sprog når det er  muligt. Oversæt også indholdet af <sgmltag class="starttag"
>alias</sgmltag
>-mærket, (&ie; informationen mellem <sgmltag class="starttag"
>alias</sgmltag
> og <sgmltag class="endtag"
>alias</sgmltag
>). Disse bruges som genveje for nøgleordet.</para>
<para
>For eksempel oversæt  <quote
>while</quote
> i: <sgmltag class="starttag"
>keyword</sgmltag
>while<sgmltag class="endtag"
>keyword</sgmltag
> </para>
<para
>Oversæt venligst ikke nogetsomhelst andet og oversæt ikke engelske ord i <sgmltag class="starttag"
>command name="english_word"</sgmltag
>. Disse skal forblive på engelsk. </para>
<para
>Tilsidst: ændr ikke rækkefølgen i filen, eftersom den behøves af Rafael Beccars script til at oprette automatiske oversættelser. </para>
</listitem>
<listitem
><para
>Gem din fil som <emphasis role="bold"
>utf-8</emphasis
> (i &kate; bruges <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
> og der skiftes til <guilabel
>utf8</guilabel
>  i feltet til højre for filnavnet) </para>
</listitem>
<listitem
><para
>Indsend din fil (tilføj dit filnavn til <filename
>Makefile.am</filename
>) eller send den til Anne-Marie. </para>
</listitem>
<listitem
><para
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
> for mere information.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="examples_syntax">
<title
>Hvordan syntaksfremhævningsfilerne oversættes</title>
<para
>At oversætte <filename
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
> er nemt når Rafael Beccars script i <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
> bruges. Sørg for at du læser README-filen i denne mappe. </para>
<para
>For at virke for alle de som ikke vil bruge velsignelsen med perl-scriptet som blev nævnt i foregående paragraf, beskrives den gammeldags måde at gøre dette: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Kopiér filen <filename
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
> fra <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
> til den mappe du lavede til at opbevare den oversatte nøgleordsfil, og omdøb den til <filename
>logohighlightstyle.<replaceable
>code</replaceable
>.xml</filename
> hvor <replaceable
>code</replaceable
> er dit lands kode (2 eller 4 bogstaver <acronym
>ISO</acronym
>-kode) </para>
</listitem>
<listitem
><para
>I linje 4 i filen, er der et <sgmltag class="starttag"
>language name="en_US"</sgmltag
>...: her ændrer du <quote
>en_US</quote
> til dit sprogs <acronym
>ISO</acronym
> kode (2 eller 4 bogstaver). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Oversæt til dit eget sprog indholdet af <sgmltag class="starttag"
>item</sgmltag
> mærket (&ie; information mellem <sgmltag class="starttag"
>punktet</sgmltag
> og <sgmltag class="endtag"
>punktet</sgmltag
>). Dette indhold skal matche logokeyword-filen. For eksempel oversættes <quote
>while</quote
> i: <sgmltag class="starttag"
>punktet</sgmltag
> while <sgmltag class="endtag"
>punktet</sgmltag
> og mellemrummene efterlades som de er (et i begyndelsen og et i slutningen). Oversæt venligst ikke noget andet. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Gem din fil som <emphasis role="bold"
>utf-8</emphasis
> (i &kate; bruges <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
> og der skiftes til <guilabel
>utf8</guilabel
>  i feltet til højre for filnavnet) </para
></listitem>
<listitem
><para
>Indsend din fil (tilføj dit filnavn til <filename
>Makefile.am</filename
>) eller send den til Anne-Marie. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
> for mere information. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="examples_trans">
<title
>Hvordan eksempler skal oversættes</title>
<para
>Igen, denne opgave forenkles en hel del af Rafael Beccars script i <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
>.  Sørg for at du læser README-filen i den mappe, eftersom et vist arbejde stadigvæk skal gøres efter Logo-eksempelfilerne er oversat automatisk. </para>
<para
>Efter du fulgte instruktionerne som gives i README-filen som er i mappen scripts, er du nu næsten færdig. Glem ikke at teste den oversatte Logo-eksempelkode du oprettede, eftersom det er meget almindeligt at en fejl sniger sig ind. Sørg også for at <userinput
>Makefile.am</userinput
> i <filename class="directory"
>kde-i18n/<replaceable
>kod</replaceable
>/data/kdeedu/kturtle/</filename
> opdateres ifølge de nye filer. For hollandsk skal <userinput
>Makefile.am</userinput
> se sådan her ud: <screen
>txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \
bloem.logo driehoek.logo logohighlightstyle.nl.xml pijl.logo vierkanten.logo \
kleuren.logo logokeywords.nl.xml randomnaam.logo vierkant.logo
txtdir = $(kde_datadir)/kturtle/examples/nl

xml_DATA = logohighlightstyle.nl.xml
xmldir = $(kde_datadir)/katepart/syntax

keywords_DATA = logokeywords.nl.xml
keywordsdir = $(kde_datadir)/kturtle/data
EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA)
</screen
> 
</para>
<para
>Her er en beskrivelse af hvordan oversættelsen laves UDEN at bruge Rafaels perl-script: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Kopiér de engelske eksempler <filename class="directory"
>kdeedu/kturtle/data/</filename
>til denne mappe og omdøb filerne med dit  sprogs oversættelse. Dette vil tillade brugere nemt og hurtigt at forstå hvad eksemplet drejer sig om.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Oversat nøgleord i eksemplerne, ved at bruge dem i  <filename
>logokeywords.xml</filename
> for dit sprog. Nøgleordsfilen skal først være færdig, før eksemplerne oversættes.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Gem din fil som <acronym
>UTF-8</acronym
> (i &kate;, bruges <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
> og der skiftes til <guilabel
>utf8</guilabel
> i feltet til højre for filnavnet)</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Indsend sin mappe (tilføj en <filename
>Makefile.am</filename
> indeni) eller send den til Anne-Marie.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
> for mere information.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Endelig kan du, hvis du ønsker det, tilføje dine egne eksempler i denne mappe.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

</chapter>