<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY firefox "<application >Firefox</application >"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do Editor de Menus do &kde;</title> <authorgroup> <author >&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> <author >&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author> <othercredit role="reviewer" >&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Milos.Prudek;</holder> </copyright> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-09-15</date> <releaseinfo >0.8</releaseinfo> <abstract ><para >O &kmenuedit; permite a edição do lançador de aplicativos do &kde;: o &kmenu; clássico, o &kickoff; ou o Lancelot. </para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Editor de Menu do KDE</keyword> <keyword >kmenuedit</keyword> <keyword >aplicativo</keyword> <keyword >programa</keyword> <keyword >menu</keyword> <keyword >kickoff</keyword> <keyword >Lancelot</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kmenuedit; permite a edição do lançador de aplicativos do &kde;: o &kmenu; clássico, o &kickoff; ou o Lancelot.</para> <para >O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão do lançador de aplicativos no painel e selecionando o <guimenuitem >Editor de Menus</guimenuitem >, selecionando o <guimenuitem >Editor de Menus</guimenuitem > a partir do sub-menu <guisubmenu >Configurações</guisubmenu > do lançador de aplicativos ou digitando <userinput >kmenuedit</userinput > na linha do &krunner;.</para> <para >O &kmenuedit; permite-lhe:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Ver e editar o lançador de aplicativos atual (&kickoff;, menu clássico ou Lancelot)</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Recortar</guimenuitem >, <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > e <guimenuitem >Colar</guimenuitem > itens de menu</para ></listitem> <listitem ><para >Criar e excluir submenus</para ></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao lançador de aplicativos</title> <para >Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu >Internet</guisubmenu >. <note ><para >A maioria dos aplicativos poderão ser adicionados com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para ></note ></para> <para >Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no lançador de aplicativos e clique em <guimenuitem >Editor do Menu</guimenuitem > para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu >Internet</guisubmenu > como aparece na imagem abaixo. <screenshot> <screeninfo >Selecionar a <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Selecionar a <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Logo que tenha selecionado <guisubmenu >Internet</guisubmenu >, clique em <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Novo Item...</guimenuitem ></menuchoice >, fazendo abrir a janela <guilabel >Novo Item</guilabel >, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput >firefox</userinput >. <screenshot> <screeninfo >Janela de <guilabel >Novo Item</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela de <guilabel >Novo Item</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> <screeninfo >Novo Item</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O item novo criado.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Agora, vamos preencher a <guilabel >Descrição:</guilabel >, que neste caso poderá ser <userinput >Navegador Web</userinput >. <note ><para >A descrição e o nome serão apresentados no lançador de aplicativos como <quote >Navegador Web (Firefox)</quote >.</para ></note > Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel >Comando:</guilabel >, onde neste caso digitaremos <userinput ><command >firefox</command ></userinput >.</para> <note ><para >Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist> <member >f% - um nome de arquivo único</member> <member >F% - uma lista de arquivos; use nos aplicativos que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member> <member >%u - um único &URL;</member> <member >%U - uma lista de &URL;s</member> <member >d% - a pasta do arquivo a abrir</member> <member >D% - uma lista de pastas</member> <member >i% - o ícone</member> <member >m% - o mini-ícone</member> <member >c% - o título</member> </simplelist ></para> <informalexample ><para >Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command >firefox</command >, você poderá digitar <command >firefox %u www.kde.org</command >.</para ></informalexample ></note> <para >Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel >Nome:</guilabel >. Ele irá invocar a janela para <guilabel >Selecionar Ícone</guilabel >, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot> <screeninfo >A janela para <guilabel >Selecionar Ícone</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela para <guilabel >Selecionar Ícone</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot> <screeninfo >Imagem final</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Cique em <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Salvar</guimenuitem ></menuchoice >, espere que a janela <guilabel >Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel > termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu >Internet</guisubmenu > do lançador de aplicativos!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> <title >Usando o &kmenuedit;</title> <para >O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do lançador de aplicativos. Quando você navega pelos itens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o item de menu destacado.</para> <sect1 id="details-general"> <title >Página Geral</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Nome:</guilabel ></term> <listitem ><para >Este é o nome de seu programa como ele aparece no lançador de aplicativos. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command >mc</command > é "<application >Midnight Commander</application >".</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Descrição:</guilabel ></term> <listitem ><para >A descrição será exibida junto com o nome no lançador de aplicativos. Isto é totalmente opcional.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comentário:</guilabel ></term> <listitem ><para >Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comando:</guilabel ></term> <listitem ><para >Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ativar o aviso de execução</guilabel ></term> <listitem ><para >Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciado um aplicativo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Colocar na área de notificação</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver assinalada, o ícone do aplicativo irá aparecer na área de notificação do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar o aplicativo, clicando para isso no ícone da área de notificação. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair do aplicativo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar apenas no &kde;</guilabel ></term> <listitem ><para >Se a opção estiver assinalada, o item do aplicativo só será visível nos lançadores de aplicativos do &kde;, não o sendo nos outros ambientes gráficos. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="details-advanced"> <title >Aba avançado</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Pasta de trabalho:</guilabel ></term> <listitem ><para >Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Executar em um terminal</guilabel ></term> <listitem ><para >Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application" >aplicativos de console</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Opções de terminal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Executar como um usuário diferente</guilabel ></term> <listitem ><para >Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel >Nome de usuário:</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tecla de atalho atual:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para> <para >Clique no botão <guibutton >Nenhum</guibutton >, à direita da opção <guilabel >Tecla de atalho atual:</guilabel >.</para> <para >O texto do botão irá mudar para <guilabel >Inserir...</guilabel >, e você poderá pressionar a combinação de teclas que deseja atribuir ao seu programa. </para> <para >Você poderá restaurar o atalho como <guilabel >Nenhum</guilabel > usando este botão: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >. </para> <para >Não se esqueça de salvar a sua configuração, clicando para isso no ícone <guiicon >Salvar</guiicon > ou usando o item do menu <menuchoice > <guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Salvar</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1 > </chapter> <chapter id="menu-reference"> <title >Referência de Menu</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Novo Item...</guimenuitem > </menuchoice ></term > <listitem ><para ><action >Adiciona novo item de menu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> <term ><menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Novo Submenu...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Adiciona novo submenu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> <term ><menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Novo Separador</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Adiciona um novo separador ao menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Salva o menu</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai</action > do &kmenuedit;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu > Editar</guimenu > <guimenuitem >Recortar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Corta o item de menu para a área de transferência.</action > Se você deseja mover o item de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem >Colar</guimenuitem > para colar o item de menu da área de transferência.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu > Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Copia o item de menu atual para a área de transferência</action >. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem >Colar</guimenuitem > para colar o item de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo item diversas vezes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Cola o item de menu da área de transferência</action > para o local atualmente selecionado no menu <guimenu >Principal</guimenu >. Você deve primeiro usar o <guimenuitem >Recortar</guimenuitem > ou <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > antes de poder <guimenuitem >Colar</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >Delete</keycap ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Apagar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Exclui o item de menu atualmente selecionado.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-restore"> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Restaurar no menu de sistema</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Isto irá restaurar o lançador de aplicativos como estava pré-definido e remover todas as suas configurações personalizadas. Uma mensagem será exibida pedindo sua confirmação para esta ação.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personaliza os atalhos do teclado</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-kmenuedit"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Editor de Menus do &kde;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Abre a janela de configuração do Editor do Menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kmenuedit; </para> <para >Direito de cópia do programa © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> <para >Contribuidores:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para > </listitem> <listitem ><para >&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Direito de cópia da documentação © 2000 &Milos.Prudek;</para> <para >Documentação com copyright © 2008 de &Anne-Marie.Mahfouf;</para> <para >Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para> <para >Tradução de Marcus Gama<email >marcus.gama@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> <title >Glossário</title > <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> <glossterm >Emulador de terminal</glossterm> <glossdef> <para >Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote >janela de linha de comando</quote > em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> <glossterm >Miniaplicativo</glossterm> <glossdef ><para >Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o miniaplicativo <application >Relógio</application > mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application >Monitor do Sistema</application > mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para > </glossdef > </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> <glossterm >Aplicativo Legado</glossterm> <glossdef> <para >Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para > <para >Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote ><para >Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org" >GNOME</ulink > podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> <glossterm >Aplicativo de Console</glossterm> <glossdef> <para >Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para> <para >itensativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo > para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >C</keycap ></keycombo >, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote ><para >Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton >esquerdo</mousebutton > e <mousebutton >direito</mousebutton > ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote >emulação do botão do meio</quote > e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> </glossary> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->