Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1089

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O manual do &kmines;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mmcbride@ematic.org</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anton</firstname
> <surname
>Brondz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>dinolinux@gmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Mauricio</firstname
><surname
>Piacentini</surname
><affiliation
><address
><email
>piacentini@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-11-13</date>
<releaseinfo
>3.0</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>minas</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Estratégia, tabuleiro</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Número de jogadores possível:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->

<para
>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa descobrir as zonas vazias sem estourar nenhuma mina. Quando uma mina é estourada, o jogo termina. Os números no campo indicam quantas minas estão na vizinhança. </para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Como jogar</title>
<note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Localize todas as minas escondidas no campo minado.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->

<para
>Para jogar o &kmines;, você deve usar o mouse e seus três botões para revelar e marcar os quadrados (com mouse de dois botões, o &MMB; é geralmente conseguido pressionando-se simultaneamente o &LMB; e o &RMB; ). </para>

<para
>Clicando o &LMB; do seu mouse vai revelar um quadrado. Se existir uma mina ali, ela vai explodir, e o jogo estará terminado. Se não houver uma mina no quadrado, ela será limpa e se não houver nenhuma outra mina na vizinhança, o quadrado irá desaparecer, levando com ele qualquer quadrado vizinho que também não tenha minas vizinhas. Se existirem minas na vizinhança, um número irá indicar quantos quadrados vizinhos contém minas. Para cada quadrado existem oito quadrados vizinhos, excluindo os quadrados dos cantos e bordas. </para>

<note>
<para
>Clicando com o &LMB; em um quadrado marcado é seguro e não faz nada. </para>
</note>

<para
>O &RMB; marcará um quadrado como contendo uma mina, colocando uma bandeira vermelha sobre o mesmo. Clicando o botão duas vezes marcará o quadrado como incerto, com um ponto de interrogação. A marca de incerto pode ser útil quando você estiver em dúvida sobre a posição das minas. O &MMB; limpará os quadrados vizinhos se o número certo de quadrados já estiver marcado. É muito útil, já que é mais rápido do que revelar cada quadrado individualmente. Certifique-se de que suas bandeiras estejam posicionadas corretamente, senão você poderá detonar uma mina. </para>
</chapter>

<chapter id="rulestips">
<title
>Regras do jogo, estratégias e dicas</title>
<sect1 id="rules">
<title
>Regras</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Todas as minas tem que ser limpas para que o jogo seja ganho.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O jogador não pode saber a localização exata das minas antes do fim do jogo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se uma mina é detonada, o jogo acaba.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Números indicam minas vizinhas.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="strattips">
<title
>Estratégias e dicas</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Use os números para descobrir onde as minas vizinhas estão.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Coloque bandeiras onde você suspeita que as minas estejam. Note que ainda que o número indicado de minas diminua quando você coloca uma bandeira, pode não haver uma mina embaixo da mesma.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pense antes de clicar, um clique errado pode detonar uma mina.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quando você suspeitar que um quadrado contém uma mina, explore em volta do quadrado para revelar outros números que possam ajudar.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tente limpar o tabuleiro o mais rápido possível, quanto menos tempo você gastar, mais alto será o seu placar.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Comandos/atalhos do teclado</title>

<para
>As seções a seguir descrevem brevemente cada uma das opções do menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>

<para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> tem 4 opções.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir recordes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kmines;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"
><title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Liga ou desliga a exibição da barra de ferramentas</action
> O padrão é ligado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de status</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Liga ou desliga a barra de status.</action
> O padrão é ligado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Dificuldade</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
<para
>Existem três níveis de dificuldade padrão: o <guimenuitem
>Fácil</guimenuitem
> (81 quadrados, 10 minas), o <guimenuitem
>Normal</guimenuitem
> (256 quadrados, 40 minas) e o <guimenuitem
>Perito</guimenuitem
> (480 quadrados, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem
>Personalizado...</guimenuitem
>.</para>
<para
>Se você selecionar o <guimenuitem
>Personalizado</guimenuitem
>, então a configuração feita por você no diálogo <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
> será usada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Configura</action
> a barra de ferramentas do &kmines;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permite ajustar as opções do jogo. Para informações mais detalhadas, veja a seção chamada <link linkend="settings"
>Opções do jogo</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Atalhos de teclado padrão</title>
<para
>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado padrão.</para>


<table>
<title
>Atalhos de teclado</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinação de teclas</entry
><entry
>Ação</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Novo jogo</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sai do &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>O manual do &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>A ajuda o que é isto?</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Exibir recordes</entry
></row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Estas configurações de teclas podem ser alteradas selecionando a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
> na barra de menu.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Perguntas mais frequentes</title>
<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
>Eu posso alterar o visual do jogo? </para>
</question>
<answer>
<para
>Sim, clique no menu <guimenu
>Configurações</guimenu
> e selecione <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Existe uma maneira de se adicionar mais minas e quadrados? </para>
</question>
<answer>
<para
>Sim, a maneira mais fácil é usar a caixa de escolha de dificuldade no canto inferior direito. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="settings">
<title
>Opções do jogo</title>
<para
>Estas configurações de teclas podem ser alteradas selecionando a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
> no menu. Uma caixa de diálogo será mostrada. </para>

<para
>Na primeira aba, você pode selecionar o tema. Selecione um tema da lista para conferir uma amostra à direita. Você pode selecioná-lo clicando <guibutton
>Apply</guibutton
> e <guibutton
>OK</guibutton
>. </para>

<para
>Na segunda aba, você pode selecionar a altura e largura do tabuleiro e o número de minas no seu jogo personalizado. </para>

</chapter>

<chapter id="credits"
><title
>Créditos e licença</title>

<para
>Direitos autorais do &kmines; 1996-2007 </para>

<itemizedlist>
<title
>Autores</title>
<listitem>
<para
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Mikhail Kourinny </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Mauricio Piacentini <email
>mauricio@tabuleiro.com</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Dmitry Suzdalev <email
>dimsuz@gmail.com</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Direitos autorais da documentação 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmines">
<title
>Como obter o &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->