Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1093

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmix;">
  <!ENTITY package "kdemultimedia">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kmix;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
>&Matt.Johnston.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Esken</surname
> <affiliation
><address
><email
>esken@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Helio</firstname
> <surname
>Chissini de Castro</surname
> <affiliation
><address
><email
>helio@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>


<othercredit role="developer"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Schimanski</surname
> <affiliation
><address
><email
>1Stein@gmx.de</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1996</year
><year
>2005</year>
<holder
>Christian Esken &amp; &Matt.Johnston;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-01-05</date>
<releaseinfo
>2.6.1</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kmix; é um aplicativo que permite alterar o volume da sua placa de som.</para>
<para
>Atenção: Este manual contém a documentação de uma versão antiga do &kmix;, aquela que vem com o &kde; 3.5. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KMix</keyword>
<keyword
>kdemultimedia</keyword>
<keyword
>som</keyword>
<keyword
>volume</keyword>
<keyword
>mixador</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>Atenção: Este manual contém a documentação de uma versão antiga do &kmix;, aquela que vem com o &kde; 3.5. </para>

<para
>O &kmix; é o programa mixador do &kde; para a placa de som. Apesar de pequeno, possuí muitas funções. O programa deverá fornecer controles para cada uma das suas placas de som.</para>

<para
>O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se você tiver tanto os controladores ALSA quanto os do Open Sound System instalados, o &kmix; usará o controlador ALSA.</para>

</chapter>

<chapter id="working-with-kmix">
<title
>Trabalhando com o &kmix;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Fundamentos</title>

<para
>O funcionamento do &kmix; é bastante claro. Todo o dispositivo da mesa de mistura que a placa de som fornece é representado por uma barra de controle de volume. Os dispositivos mono possuem apenas uma barra, enquanto os dispositivos estéreo podem ter uma ou duas, dependendo da sua escolha. Adicionalmente existe uma barra deslizante no fundo da janela do &kmix;. Se você possui várias placas de som, aparecerá uma lista no topo da janela, onde poderá escolher a sua placa de som. <screenshot>
<screeninfo
>A Janela Principal do &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A Janela Principal do &kmix;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>A janela poderá ter até três seções com controles da placa de som diferentes: <guilabel
>Saída</guilabel
>, <guilabel
>Entrada</guilabel
> e <guilabel
>Opções</guilabel
>. Estas seções contém as barras de volume, os interruptores para ativar/desativar a gravação ou reprodução e seletores de escolha múltipla. <simplelist>
<member
><guilabel
>Saída</guilabel
>: Contém os controles que estão mais relacionados com a saída ou reprodução de som, como o controle de volume <guilabel
>Master</guilabel
> (mestre).</member>
<member
><guilabel
>Entrada</guilabel
>: Contém os controles mais relacionados com a gravação, como o <guilabel
>Capture</guilabel
> (Captura).</member>
<member
><guilabel
>Opções</guilabel
>: Contém todas as opções que permitem apenas LIGAR ou DESLIGAR alguma funcionalidade (como o "Mic Boost (+20dB)") e as opções de escolha-múltipla como o <guilabel
>Selecione o Microfone</guilabel
>: <guilabel
>Mic1</guilabel
> ou <guilabel
>Mic2</guilabel
>).</member>
</simplelist>
</para>

<para
>Além dos controles de volume, o &kmix; também contém LEDs. A regra geral das cores é:</para>
<simplelist>
<member
>Verde: Um LED que lida com a reprodução</member>
<member
>Vermelho: Um LED que lida com a gravação</member>
<member
>Amarelo: Um LED que lida com as capacidades especiais da placa de som</member>
</simplelist>
<para
>Estas 3 cores vêm com duas variantes: Um LED aceso significa ligado, enquanto um LED apagado significa desligado.</para>
</sect1>

<sect1 id="volume-sliders">
<title
>Controles de volume</title>

<para
>Os controles de volume na seção <guilabel
>Saída</guilabel
> e <guilabel
>Entrada</guilabel
> consistem em (de cima para baixo): <screenshot>
<screeninfo
>Controle do Volume (Seção <guilabel
>Entrada</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controle do Volume (Seção <guilabel
>Entrada</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<simplelist>
<member
>Um ícone, representando a função do controle.</member>
<member
>Um indicador do valor do volume (opcional).</member>
<member
>Um LED Verde de Mudo, que permite desligar um controle (A luz apaga/fica mais escura) ou voltar a ligá-lo (a luz liga/fica brilhante).</member>
<member
>Uma barra para controle de volume (Sugestão: Você poderá ocultar a legenda da barra, por exemplo, se a mesa de mistura ocupar muito espaço da sua tela).</member>
<member
>Se um controle suportar a gravação, irá existir um LED vermelho de Gravação. Se o LED estiver aceso (vermelho claro), o controle está selecionado para gravação. Se não estiver aceso (vermelho escuro), o controle NÃO está selecionado para gravação.</member>
</simplelist>

<screenshot>
<screeninfo
>Controle de volume com Opções de Gravação (Seção <guilabel
>Saída</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controle de volume com Opções de Gravação (Seção <guilabel
>Saída</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>As barras de volume possuem um menu de contexto, acessível através de um clique no botão direito na barra ou no ícone do dispositivo (no topo). Algumas entradas são possíveis, mas apenas as aplicáveis são mostradas. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Separar Canais</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra uma ou duas barras de volume. Isto aplica-se apenas a dispositivos estéreo. A barra de controle direita controla o volume do lado direito, e a esquerda controla o volume do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mudo</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Desliga ou liga o som do dispositivo</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Ocultar</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Se você não estiver interessado em regular este dispositivo pode ocultar esta opção. Se desejar mostrá-la novamente, você apenas terá que selecionar a opção <guimenuitem
>Canais</guimenuitem
> (veja abaixo)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Você pode controlar um dispositivo com o teclado. Use esta opção do menu para mostrar a janela do &kde; para <guilabel
>Configurar os Atalhos</guilabel
>. Aqui você pode definir as teclas para aumentar e diminuir o volume, bem como para tirar o som ao dispositivo. As teclas são globais e funcionam mesmo quando o &kmix; está em ícone ou acoplado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Canais</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Você irá obter uma janela onde poderá configurar, por seção (<guilabel
>Saída</guilabel
>, <guilabel
>Entrada</guilabel
>, <guilabel
>Opções</guilabel
>), que canais deseja ver.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mostrar/Ocultar o Menu</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Esta opção não é específica de qualquer dispositivo, mas afeta a janela da mesa de mistura. Você pode usar esta opção para ocultar ou mostrar a barra de menu. Também poderá fazer isto pressionando o atalho (normalmente <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>)</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="switches">
<title
>Opções e Seletores de Escolha Múltipla</title>

<para
>Os controles da seção <guilabel
>Opções</guilabel
> consistem num LED e numa legenda curta que descreve a função. A seção <guilabel
>Opções</guilabel
> poderá também conter seletores de escolha-múltipla. Lembre-se por favor que estes controles são normalmente muito especiais e não necessitam normalmente de ser alterados pelo usuário comum. O menu de contexto contém os itens <guimenuitem
>Canais</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Mostrar/Ocultar o Menu</guimenuitem
> já descritos. <screenshot
> <screeninfo
>Opções e seletores de escolha-múltipla (Seção de <guilabel
>Opções</guilabel
>)</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Opções e seletores de escolha-múltipla (seção de <guilabel
>Opções</guilabel
>)</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
> Lembre-se por favor: os LEDs vermelhos são relacionados com a gravação e os LEDs amarelos dizem respeito às capacidades especiais da placa de som. A imagem acima mostra, da esquerda para a direita, um LED apagado <guilabel
>IEC958 Output</guilabel
> (amarelo = controle especial), um LED aceso <guilabel
>Mix</guilabel
> (vermelho = Relacionado com gravação), um LED apagado e relacionado com a gravação, um LED de controle especial aceso e um selector de escolha múltipla (<guilabel
>PCM Out Path &amp; Mute</guilabel
>). Se não tiver certeza do significado de um controle, peça por favor informações ao seu fornecedor do controlador da placa de som (na maior parte das distribuições atuais de &Linux;, é o <ulink url="http://www.alsa-project.org"
>ALSA</ulink
>). </para>

</sect1>

<sect1 id="panning-slider">
<title
>Barra deslizante</title>

<para
>Com esta barra você pode controlar a distribuição de volume entre a caixa de som esquerda e direita. Esta barra é um regulador geral, afetando todos os Volumes Mestres. A posição central é a padrão. Arrastando a barra para a esquerda diminui o volume na caixa de som direita, e vice versa para a direita. Obviamente, isto pode estar trocado se suas caixas de som não estiverem posicionadas corretamente.</para>
<para
>Para os Sistemas Surround, note que o dispositivo <guilabel
>Master</guilabel
> (mestre) normalmente regula apenas os altofalantes frontais. Esta é uma limitação da sua placa de som.</para
> 
<para
>Se a sua placa de som não tiver um dispositivo <guilabel
>Master</guilabel
>, algum outro dispositivo poderá ser obtido pelo &kmix; - para a maioria das pessoas este é o controle <guilabel
>Wave</guilabel
> (ou <guilabel
>PCM</guilabel
>).</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-options">
<title
>Opções de configuração</title>

<para
>Use o <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kmix;...</guimenuitem
></menuchoice
> para escolher as opções. Estes itens são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Embutir no painel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selecionado, o &kmix; irá ser embutido quando clicar no botão de fechar janela. Se não estiver selecionado, o &kmix; será encerrado quando clicar no botão de fechar janela. Atenção: após encerrar você não poderá controlar o volume através das teclas escolhidas por você.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Habilitar o controle de volume no painel de sistema</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver ativo, clicar com o botão esquerdo no ícone da área de notificação do &kmix;, irá mostrar uma janela com um controle de volume para o dispositivo preferido (Sugestão: atualmente você não pode mudar este dispositivo - ele é selecionado pelo &kmix; em alternativa). Se a opção estiver desativada, a janela principal do &kmix; será mostrada por completo, quando clicar com o botão esquerdo no ícone da área de notificação.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar graduação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostrar linhas para as graduações nas barras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar rótulos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Exibe rótulos para cada um dos dispositivos de som. Quer esta função esteja selecionada ou não, você verá esta informação em texto, sempre que passar com o mouse por cima do ícone de cada dispositivo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Restaurar volumes no login</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Faz com que o &kde; restaure os volumes quando você se logar de novo. Isto restaura os seus níveis de volume pessoais, que são gravados quando você sair. Se o seu Sistema Operacional gravar os níveis de volume, poderá não necessitar desta opção (embora, num computador com vários usuários isto seja ainda necessário).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Valores de Volume:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Selecione se deseja mostrar os valores do volume e como: <guilabel
>Nenhum</guilabel
>, <guilabel
>Absoluto</guilabel
> ou <guilabel
>Relativo</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Orientação das Barras</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Com esta opção, você poderá rodar o conteúdo da janela principal do &kmix; em 90 graus. As barras deslizantes, o texto e todo o resto (se aplicável) é rodado. Existem algumas exceções a esta regra, sendo a mais notória o menu, o seletor de mistura (se for mostrado), a barra de deslocamento e os seletores de escolha múltipla.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


</chapter>


<chapter id="working-with-kmixapplet">
<title
>O painel do miniaplicativo do &kmix;</title>

<para
>O painel do miniaplicativo do &kmix;é uma interface alternativa do &kmix;. Você pode adicioná-lo ao painel do KDE através do menu do painel (<guilabel
>Menu do Painel</guilabel
> -> <guilabel
>Adicionar</guilabel
> -> <guilabel
>Miniaplicativo</guilabel
> -> <guilabel
>Miniaplicativo KMix</guilabel
>). </para>

<para
>Você pode trabalhar com o miniaplicativo &kmix; conforme descrito na <link linkend="working-with-kmix"
>janela principal</link
> incluindo o menu de contexto. Devido ao espaço limitado do painel, existem algumas diferenças: <simplelist>
<member
>Menu principal não disponível.</member>
<member
>Se tiver várias placas de som, não será possível mudar a seleção do mixador depois da seleção inicial.</member>
<member
>Sem ícone acoplado. Se quiser usar o ícone acoplado você deve adicionalmente iniciar o &kmix; através de <menuchoice
><guimenu
>Menu-K</guimenu
><guisubmenu
>Multimídia</guisubmenu
><guimenuitem
>Mesa de Mistura &kmix;</guimenuitem
></menuchoice
>.</member>
<member
>Os ícones só estão disponíveis quando o painel possuir dimensão suficiente.</member>
<member
>Não estão disponíveis os rótulos do dispositivo.</member>
<member
>A configuração é efetuada através do menu do painel - você pode configurar cores e a direção da barra aqui.</member>
<member
>Sem gravação automática de volume. Se você quiser gravar os seus níveis de volume quando sair para serem restaurados mais tarde, terá também que iniciar o &kmix; a partir do menu K.</member>
</simplelist>

</para>
</chapter>


<chapter id="advanced-kmix">
<title
>Funcionalidades avançadas do &kmix;</title>

<warning
><para
>Este capítulo descreve uma funcionalidade do &kmix; destinada aos usuários experientes. A maior parte dos usuários nunca necessitará dela, assim você pode seguramente pular este capítulo</para
></warning>

<sect1 id="dcop-overview">
<title
>A Interface de &DCOP;</title>

<para
>Às vezes você pode querer fazer algo especializado. Algo como controlar a mesa de mistura a partir de outro aplicativo ou tornar mudo o dispositivo mestre todos os dias às 22 horas. O &kmix; possui uma interface &DCOP; que lhe permite alcançar muito com o mínimo esforço. Você pode em um console digitar <guilabel
>dcop kmix</guilabel
> para explorar a interface &DCOP; do &kmix;. As interfaces específicas do &kmix; são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>Mixer0</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Permite controlar a primeira mesa de mistura. Você pode definir níveis de volume, tornar mudo o dispositivo, alterar o balanço, obter o nome da mesa de mistura e muito mais. Digite <userinput
><command
>dcop kmix Mixer0</command
></userinput
> se quiser explorar todas as funcionalidades. Existem mais entradas como <userinput
><command
>Mixer1</command
></userinput
> para o caso ter instaladas várias placas de som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kmix-mainwindow#1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>A janela da &GUI; pode ser controlada com este comando. Você pode tornar invisível ou visível a janela, mudar o seu tamanho e muito mais. Digite <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</command
></userinput
> se quiser explorar todas as funcionalidades.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="dcop-examples">
<title
>Exemplos do &DCOP;</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Oculta a janela da &GUI;. Digite <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</command
></userinput
> ou clique no ícone acoplado para exibí-la novamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Redimensiona a janela da &GUI; para a menor dimensão possível. Esta é a dimensão que permite que todas as barras (e outros elementos gráficos) se enquadrem na janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer0 mixerName</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Retorna o nome da primeira mesa de mistura, por exemplo <computeroutput
>Sound Fusion CS46xx</computeroutput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Define o nível de volume da segunda mesa de mistura, dispositivo em percentagem de 0 a 10. Dispositivo 0 normalmente o dispositivo mestre, embora nem sempre. Se você quiser desativar o (primeiro) dispositivo principal da segunda placa de som , pode usar <userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Você pode executar estes comandos diretamente através de um console no &kde;. Se você precisar executar comandos dcop de outro local, por exemplo a partir de um script de 'crontab', você deve definir a variável de ambiente <envar
>DCOPSERVER</envar
> (como na primeira linha do seu arquivo <filename
>~/.DCOPservidor_nome da máquina_:0</filename
>), por exemplo:</para>

<programlisting
>#!/bin/sh
DCOPSERVER=`cat /home/usuário/.DCOPserver_a_sua_máquina_:0 | grep local`
export DCOPSERVER
dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
</programlisting>
</sect1>

<sect1 id="tips-and-tricks">
<title
>Dicas e Truques</title>
<sect2>
<title
>Usando os controladores ALSA e OSS ao mesmo tempo</title>
<para
>O &kmix; no &Linux; pode usar quer o controlador ALSA quer o controlador OSS. Se você necessitar utilizar os dois controladores ao mesmo (situação rara), pode fazer o seguinte: Sair do &kmix; e adicionar a seguinte linha no seu arquivo <filename
>kmixrc</filename
> na seção de configuração global.</para>
<programlisting
>MultiDriver=true</programlisting>
<para
>Inicie novamente o &kmix;. Se você clicar em <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Informação do 'Hardware'</guimenuitem
></menuchoice
> deverá ver <guilabel
>controladores de Som utilizados: ALSA0.9 + OSS</guilabel
> e <guilabel
>modo experimental de controlador-múltiplo ativado</guilabel
>.</para>

<warning
><para
>Você provavelmente irá ver todas as mesas de mistura em dobro.</para>
<para
>Não existe suporte para esta configuração.</para
></warning>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>Desenvolvedores principais</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Direitos Autorais de 1996-2000 Christian Esken</para
></listitem>
<listitem
><para
>Direitos Autorais de 2000-2003 Christian Esken &amp; Stefan Schimanski</para
></listitem>
<listitem
><para
>Direitos Autorais de 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Contribuições:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Stefan Schimanski <email
>1Stein@gmx.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Paul Kendall <email
>paul@orion.co.nz</email
> - Porte para &SGI;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sebestyen Zoltan <email
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
> - Correções para FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>Faraut Jean-Louis <email
>jlf@essi.fr</email
> - Correções para &Solaris;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nick Lopez <email
>kimo_sabe@usa.net</email
> - Porte para ALSA</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Helge.Deller; <email
>deller@gmx.de</email
> - Porte para &HP;-UX</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lennart Augustsson <email
>augustss@cs.chalmers.se</email
> - Correções para o *BSD</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Direitos autorais da documentação de 2000 para Matt Johnston<email
>mattj@flashmail.com</email
></para>

<para
>Atualizado em 2003 para corresponder ao &kmix; V1.91 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Atualizado em 2005 para corresponder ao &kmix; V2.2 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Atualizado em 07/2005 para corresponder ao &kmix; V2.6 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Baseado na documentação de Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmix">
<title
>Como obter o &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>Obviamente, o &kmix; só é útil se você tiver uma placa de som. O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->