<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&knetwalk;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" > <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O manual do &knetwalk;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Fela</firstname > <surname >Winkelmolen</surname > <affiliation > <address ><email >fela.kde@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Eliana</firstname ><surname >Boaglio</surname ><affiliation ><address ><email >eliana.habiro@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2007</year> <holder >Fela Winkelmolen</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-11-13</date> <releaseinfo >3.0.0</releaseinfo> <abstract> <para >&knetwalk;, um jogo para administradores de sistema.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >jogo</keyword> <keyword >jogo de lógica</keyword> <keyword >knetwalk</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >&knetwalk; é um jogo de lógica para um único jogador. </para> <para >O objetivo do jogo é iniciar a LAN, conectando todos os terminais no servidor, no menor número de jogadas. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Como jogar</title> <para >É apresentado uma grade retangular contendo um servidor, vários terminais e fios. O objetivo do jogo é girar estes quadros até que todas as máquinas-cliente estejam conectadas ao servidor, utilizando-se todos os fios. Opcionalmente, você pode tentar obter uma pontuação mais alta, minimizando o número de giros necessários. </para> <para >Clicando sobre um quadro com o botão esquerdo do mouse, o quadro é girado em sentido anti-horário. Clicando sobre um quadro com o botão direito do mouse, o quadro é girado no sentido horário. Clicando com o botão do meio do mouse (se o mouse não tiver o botão do meio, clique com os dois botões ao mesmo tempo), o quadro é bloqueado, previnindo que o mesmo seja girado ao menos que ele seja desbloqueado por outro clique no botão do meio; isto pode ser muito útil para marcar quadros dos quais é desconhecida a correta orientação. A barra de estado mostra o número de cliques realizados. </para> </chapter> <chapter id="rules-strategies-tips"> <title >Regras, estratégias e dicas do jogo</title> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Existe apenas uma única solução correta possível para todo jogo.</para ></listitem> <listitem ><para >Quando jogar no nível de dificuldade <guilabel >Muito difícil</guilabel >, as conexões poderão feitas da esquerda para direita e de cima para baixo.</para ></listitem> <listitem ><para >O jogo acaba quando todo terminal e todo fio é conectado ao servidor.</para ></listitem> <listitem ><para >A pontuação representa o número de cliques que foram feitos para completar o jogo. Quanto menor a pontuação, melhor. </para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="stategies-and-tips"> <title >Estratégias e dicas</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Comece procurando por quadros com orientação que pode ser facilmente determinada.</para ></listitem> <listitem ><para >Se você tiver certeza da orientação, você pode marcar o quadro usando o &MMB;. Isto é particularmente útil em jogos difíceis.</para ></listitem> <listitem ><para >Procure pelos fios de formato l e T próximo das bordas, e fios de formato L próximo dos cantos. A posição destes quadros pode ser facilmente determinada, a não ser que você esteja jogando o nível de dificuldade <guilabel >Muito difícil</guilabel >.</para ></listitem> <listitem ><para >Quando jogar no nível de dificuldade <guilabel >Muito difícil</guilabel >, é bom começar olhando perto dos quadros vazios e estiverem próximo de regiões contendo muitos terminais agrupados.</para ></listitem> <listitem ><para >Mesmo quando jogar com o mesmo nível de dificuldade, alguns jogos são mais fáceis que outros, reinicie o jogo se você quiser pegar um tabuleiro diferente.</para ></listitem> <listitem ><para >Se você quiser conseguir uma boa pontuação, apenas realize a jogada quando tiver certeza.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface-overview"> <title >Resumo da interface</title> <sect1 id="game-menu"> <title >O menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Inicia um novo jogo. Ele cria um tabuleiro randomicamente no nível de dificuldade atual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Exibir recordes</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Exibe uma caixa de diálogo, contendo as pontuações mais altas de vários níveis de dificuldade. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Sai do programa </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O menu <guimenu >Configurações</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Exibir barra de ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Alterna entre exibir ou não a barra de ferramenta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Exibir barra de status</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Alterna entre exibir ou não a barra de status. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term ><menuchoice> <guimenu >Settings</guimenu> <guimenuitem >Themes</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Choose a graphical theme for the game. Which themes are available depends on the current installation.</action> </para ></listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guisubmenu >Dificuldade</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Permite que você configure o nível de dificuldade de um sub-menu.</para> <para >Existem quatro níveis de dificuldade: <itemizedlist> <listitem ><para ><guimenuitem >Fácil</guimenuitem >: 5 linhas, 5 colunas, sem empacotamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Médio</guimenuitem >: 7 linha, 7 colunas, sem empacotamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Difícil</guimenuitem >: 9 linhas, 9 colunas, sem empacotamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Muito difícil</guimenuitem >: 9 linhas, 9 colunas, com empacotamento.</para ></listitem> </itemizedlist> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Abre uma caixa de diálogo que permite que você redefina todos os atalhos de teclado.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Exibr uma caixa de diálogo padrão do &kde;, onde você pode configurar os ícones da barra de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar notificações...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item mostra uma caixa de diálogo padrão do &kde;, onde você pode mudar a notificação (som, mensagens visíveis, &etc;) usada pelo &knetwalk;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >O menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keybindings"> <title id="keybindings-title" >Atalhos</title> <para >Os atalhos padrão são:</para> <table> <title >Atalhos</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry >Inicia um novo jogo</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Exibe os recordes</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Sair</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Ajuda</entry> <entry ><keycap >F1</keycap ></entry> </row> <row> <entry >O que é isto?</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo> </entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e licença</title> <para >&knetwalk; </para> <para >Direitos autorais do programa 2004 - 2007 por Andi Peredri, Thomas Nagy e Fela Winkelmolen <email >fela.kde@gmail.com</email > </para> <para >Direitos autorais da documentação 2007 por Fela Winkelmolen <email >fela.kde@gmail.com</email > </para> <para >Tradução de Eliana Megumi Habiro Boaglio<email >eliana.habiro@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-knetwalk"> <title >Como obter o &knetwalk;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:t End: -->