Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1131

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&knetwalk;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> 
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O manual do &knetwalk;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Fela</firstname
> <surname
>Winkelmolen</surname
> <affiliation
> <address
><email
>fela.kde@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Eliana</firstname
><surname
>Boaglio</surname
><affiliation
><address
><email
>eliana.habiro@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Fela Winkelmolen</holder>
</copyright>
    
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-11-13</date>
<releaseinfo
>3.0.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&knetwalk;, um jogo para administradores de sistema.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>jogo de lógica</keyword>
<keyword
>knetwalk</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>&knetwalk; é um jogo de lógica para um único jogador. </para>

<para
>O objetivo do jogo é iniciar a LAN, conectando todos os terminais no servidor, no menor número de jogadas. </para>
</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Como jogar</title>

<para
>É apresentado uma grade retangular contendo um servidor, vários terminais e fios. O objetivo do jogo é girar estes quadros até que todas as máquinas-cliente estejam conectadas ao servidor, utilizando-se todos os fios. Opcionalmente, você pode tentar obter uma pontuação mais alta, minimizando o número de giros necessários. </para>

<para
>Clicando sobre um quadro com o botão esquerdo do mouse, o quadro é girado em sentido anti-horário. Clicando sobre um quadro com o botão direito do mouse, o quadro é girado no sentido horário. Clicando com o botão do meio do mouse (se o mouse não tiver o botão do meio, clique com os dois botões ao mesmo tempo), o quadro é bloqueado, previnindo que o mesmo seja girado ao menos que ele seja desbloqueado por outro clique no botão do meio; isto pode ser muito útil para marcar quadros dos quais é desconhecida  a correta orientação. A barra de estado mostra o número de cliques realizados. </para>

</chapter>

<chapter id="rules-strategies-tips">
<title
>Regras, estratégias e dicas do jogo</title>

<sect1 id="rules">
<title
>Regras</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Existe apenas uma única solução correta possível para todo jogo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quando jogar no nível de dificuldade <guilabel
>Muito difícil</guilabel
>, as conexões poderão feitas da esquerda para direita e de cima para baixo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O jogo acaba quando todo terminal e todo fio é conectado ao servidor.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A pontuação representa o número de cliques que foram feitos para completar o jogo. Quanto menor a pontuação, melhor. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="stategies-and-tips">
<title
>Estratégias e dicas</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Comece procurando por quadros com orientação que pode ser facilmente determinada.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se você tiver certeza da orientação, você pode marcar o quadro usando o &MMB;. Isto é particularmente útil em jogos difíceis.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Procure pelos fios de formato l e T próximo das bordas, e fios de formato L próximo dos cantos. A posição destes quadros pode ser facilmente determinada, a não ser que você esteja jogando o nível de dificuldade <guilabel
>Muito difícil</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quando jogar no nível de dificuldade <guilabel
>Muito difícil</guilabel
>, é bom começar olhando perto dos quadros vazios e estiverem próximo de regiões contendo muitos terminais agrupados.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mesmo quando jogar com o mesmo nível de dificuldade, alguns jogos são mais fáceis que outros, reinicie o jogo se você quiser pegar um tabuleiro diferente.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se você quiser conseguir uma boa pontuação, apenas realize a jogada quando tiver certeza.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="interface-overview">
<title
>Resumo da interface</title>

<sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Inicia um novo jogo. Ele cria um tabuleiro randomicamente no nível de dificuldade atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir recordes</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Exibe uma caixa de diálogo, contendo as pontuações mais altas de vários níveis de dificuldade. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Sai do programa </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>




<sect1 id="settings-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>

<variablelist>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Alterna entre exibir ou não a barra de ferramenta. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de status</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Alterna entre exibir ou não a barra de status. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guimenuitem
>Themes</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para>
<action
>Choose a graphical theme for the game. Which themes are available depends on the current installation.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Dificuldade</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permite que você configure o nível de dificuldade de um sub-menu.</para>
<para
>Existem quatro níveis de dificuldade: <itemizedlist>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Fácil</guimenuitem
>: 5 linhas, 5 colunas, sem empacotamento.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Médio</guimenuitem
>: 7 linha, 7 colunas, sem empacotamento.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Difícil</guimenuitem
>: 9 linhas, 9 colunas, sem empacotamento.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Muito difícil</guimenuitem
>: 9 linhas, 9 colunas, com empacotamento.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para>
<action
>Abre uma caixa de diálogo que permite que você redefina todos os atalhos de teclado.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Exibr uma caixa de diálogo padrão do &kde;, onde você pode configurar os ícones da barra de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar notificações...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item mostra uma caixa de diálogo padrão do &kde;, onde você pode mudar a notificação (som, mensagens visíveis, &etc;) usada pelo &knetwalk;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title"
>Atalhos</title>

<para
>Os atalhos padrão são:</para>

<table>
<title
>Atalhos</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Inicia um novo jogo</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Exibe os recordes</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Sair</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Ajuda</entry>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>O que é isto?</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>&knetwalk; </para>
<para
>Direitos autorais do programa 2004 - 2007 por Andi Peredri, Thomas Nagy e Fela Winkelmolen <email
>fela.kde@gmail.com</email
> </para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2007 por Fela Winkelmolen <email
>fela.kde@gmail.com</email
> </para>

<para
>Tradução de Eliana Megumi Habiro Boaglio<email
>eliana.habiro@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-knetwalk">
<title
>Como obter o &knetwalk;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:t
End:
-->