<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kppp;"> <!ENTITY package "kdenetwork" > <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook"> <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook"> <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook"> <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook"> <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook"> <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook"> <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook"> <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook"> <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook"> <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook"> <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kppp;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address >&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcelo</firstname ><affiliation ><address ><email >marcelosf@raltavista.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >André Marcelo</firstname ><surname >Alvarenga</surname ><affiliation ><address ><email >andrealvarenga@gmx.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2001</year> <holder >&Lauri.Watts;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2001-06-11</date> <releaseinfo >1.01.00</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kppp; é um discador e front-end para o <application >pppd</application >, e permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kppp</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >discador</keyword> <keyword >Internet</keyword> <keyword >ppp</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kppp; é um discador e interface para o <application >pppd</application >. Ele permite a geração interativa de scripts e configuração de rede. Ele automatizará o processo de discagem ao seu <acronym >ISP</acronym >, enquanto lhe permite monitorar convenientemente todo o processo. </para> <para >Uma vez conectado, o &kppp; providenciará um rico conjunto de estatísticas e manterá o registro do tempo gasto online para você.</para> <para >Um gerador de scripts e um terminal embutidos lhe permitirão configurar facilmente a sua conexão. Você não precisará mais de um programa emulador de terminal tal como o <application >seyon</application > ou o <application >minicom</application > para testar e configurar a sua conexão.</para> <para >Os recursos do &kppp; permitem a elaboração de um sistema de registro de custos telefônicos, o que te permite facilmente monitorar seus custos de permanência online.</para> <para >Esperamos que você aprecie este discador e que ele facilite o seu caminho até a Internet.</para> </chapter> &getting-online; &wizard; &dialog-setup; &global-settings; &security; &chap-and-pap; &tricks; &callback; &kppp-faq; <chapter id="credits"> <title >Créditos e licença</title> <para >&kppp;</para> <para >O &kppp; é derivado do <application >ezppp</application > 0.6, escrito por Jay Painter. Contudo, praticamente tudo no &kppp; foi re-escrito de forma que o <application >ezppp</application > e o &kppp; não tem muito em comum há bastante tempo.</para> <para >Desenvolvedores primários:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; (Mantenedor atual)</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Muitos agradecimentos às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Jesus Fuentes Saaverdra <email >jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email > Implementação de muitas opções e trabalhos diversos.</para> </listitem> <listitem ><para >Markus Wuebben <email >wuebben@eure.de</email > pela consulta de diálogo de ATI</para> </listitem> <listitem ><para >Peter Silva <email >peter.silva@videotron.ca</email > por diálogos de pop-up e outras contribuições</para> </listitem> <listitem ><para >Martin A. Brown <email >MABrown@etcconnect.org</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Martin Häfner <email >mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email > Pela seção sobre o retorno de chamada.</para> </listitem> <listitem ><para >Olaf Kirch <email >okir@caldera.de</email > pela introdução aos mistérios da passagem dos descritores de arquivo.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Copyright da documentação em 2001 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, contudo largamente baseado no original por &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> <para >Tradução de Marcelo <email >marcelosf@raltavista.net</email >, Marcus Gama <email >marcus.gama@uol.com.br</email > e André Marcelo Alvarenga <email >andrealvarenga@gmx.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kppp"> <title >Como obter o &kppp;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="preparing-your-computer"> <title >Preparando o seu computador para uma conexão &PPP;</title> <para >As seções seguintes contém informações genéricas para vários sistemas operacionais que podem executar o &kppp;. Os seguintes sites podem ser de interesse para a obtenção de informações adicionais sobre o protocolo <acronym >ppp</acronym >, o <application >pppd</application > e redes em geral:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >A &FAQ; sobre &PPP; em ambiente &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html" ></ulink ></para ></listitem> <listitem ><para >O HOWTO de &Linux; sobre &PPP;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html" ></ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html" ></ulink ></para ></listitem> <listitem ><para >O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html" ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="preparing-linux-for-ppp"> <title >Preparar um sistema &Linux; para &PPP;</title> <para >Para que o &kppp; (ou, de fato, o <application >pppd</application >) funcione, o seu 'kernel' tem que ter o suporte de PPP ativo. Se este não for o caso, obtenha a última versão do <application >pppd</application > de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/" ></ulink >, e recompile o seu 'kernel' com o suporte <acronym >PPP</acronym > ativo.</para> <para >Não se aborreça, já que isto soa um pouco mais assustador do que realmente é. Não se esqueça de instalar o <application >pppd</application > depois.</para> <para >Se você não está certo de que tem um kernel com suporte a ppp, digite o comando <command >dmesg</command > no prompt de comandos e procure por algo como isto:</para> <informalexample> <screen ><computeroutput> &PPP;: version 2.3.0 (demand dialing) TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California &PPP; Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc. &PPP; line discipline registered </computeroutput ></screen> </informalexample> <para >O &kppp; tentará por descobrir se o seu 'kernel' suporta o &PPP;. Caso contrário, você será notificado à medida que o &kppp; inicializa.</para> <para >Para Kernels do &Linux; versões 2.x, o daemon <application >pppd</application > deve ser da versão 2.3 ou superior. Você pode verificar qual versão o seu sistema tem, pela utilização do comando <userinput ><command >pppd</command > <option >--version</option ></userinput > na linha de comando. Nenhum dos daemons do <application >pppd</application > tem realmente uma <option >--version</option >, mas colocando esta opção na linha de comando irá fazer com que o daemon <application >pppd</application > gere uma mensagem de erro, e então imprima uma lista de opções e outras informações, as quais incluem a versão do daemon <application >ppd</application >.</para> </sect2> <!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp"> <title >Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title> <para >to be written</para> </sect2 > --> </sect1> </appendix> &hayes-reference; &accounting; &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->