Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1259

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kppp;">
  <!ENTITY package "kdenetwork"
>  
  <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
  <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
  <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
  <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
  <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
  <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
  <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
  <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
  <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
  <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
  <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O Manual do &kppp;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcelo</firstname
><affiliation
><address
><email
>marcelosf@raltavista.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>André Marcelo</firstname
><surname
>Alvarenga</surname
><affiliation
><address
><email
>andrealvarenga@gmx.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2001-06-11</date>
<releaseinfo
>1.01.00</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>O &kppp; é um discador e front-end para o <application
>pppd</application
>, e permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kppp</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>discador</keyword>
<keyword
>Internet</keyword>
<keyword
>ppp</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kppp; é um discador e interface para o <application
>pppd</application
>. Ele permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.  Ele automatizará o processo de discagem ao seu <acronym
>ISP</acronym
>, enquanto lhe permite monitorar convenientemente todo o processo. </para>

<para
>Uma vez conectado, o &kppp; providenciará um rico conjunto de estatísticas e manterá o registro do tempo gasto online para você.</para>

<para
>Um gerador de scripts e um terminal embutidos lhe permitirão configurar facilmente a sua conexão. Você não precisará mais de um programa emulador de terminal tal como o <application
>seyon</application
> ou o <application
>minicom</application
> para testar e configurar a sua conexão.</para>

<para
>Os recursos do &kppp; permitem a elaboração de um sistema de registro de custos telefônicos, o que te permite facilmente monitorar seus custos de permanência online.</para>

<para
>Esperamos que você aprecie este discador e que ele facilite o seu caminho até a Internet.</para>

</chapter>

&getting-online;

&wizard;

&dialog-setup;

&global-settings;

&security;

&chap-and-pap;

&tricks;

&callback;

&kppp-faq;

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e licença</title>

<para
>&kppp;</para>

<para
>O &kppp; é derivado do <application
>ezppp</application
> 0.6, escrito por Jay Painter. Contudo, praticamente tudo no &kppp; foi re-escrito de forma que o <application
>ezppp</application
> e o &kppp; não tem muito em comum há bastante tempo.</para>

<para
>Desenvolvedores primários:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; (Mantenedor atual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Muitos agradecimentos às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Jesus Fuentes Saaverdra <email
>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email
> Implementação de muitas opções e trabalhos diversos.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Markus Wuebben <email
>wuebben@eure.de</email
> pela consulta de diálogo de ATI</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Peter Silva <email
>peter.silva@videotron.ca</email
> por diálogos de pop-up e outras contribuições</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin A. Brown <email
>MABrown@etcconnect.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin H&auml;fner <email
>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
> Pela seção sobre o retorno de chamada.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Olaf Kirch <email
>okir@caldera.de</email
> pela introdução aos mistérios da passagem dos descritores de arquivo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright da documentação em 2001 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, contudo largamente baseado no original por &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>

<para
>Tradução de Marcelo <email
>marcelosf@raltavista.net</email
>, Marcus Gama <email
>marcus.gama@uol.com.br</email
> e André Marcelo Alvarenga <email
>andrealvarenga@gmx.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kppp">
<title
>Como obter o &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="preparing-your-computer">
<title
>Preparando o seu computador para uma conexão &PPP;</title>

<para
>As seções seguintes contém informações genéricas para vários sistemas operacionais que podem executar o &kppp;. Os seguintes sites podem ser de interesse para a obtenção de informações adicionais sobre o protocolo <acronym
>ppp</acronym
>, o <application
>pppd</application
> e redes em geral:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>A &FAQ; sobre  &PPP; em ambiente &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>O HOWTO de &Linux; sobre &PPP;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title
>Preparar um sistema &Linux; para &PPP;</title>

<para
>Para que o &kppp; (ou, de fato, o <application
>pppd</application
>) funcione, o seu 'kernel' tem que ter o suporte de PPP ativo. Se este não for o caso, obtenha a última versão do <application
>pppd</application
> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/"
></ulink
>, e recompile o seu 'kernel' com o suporte <acronym
>PPP</acronym
> ativo.</para>

<para
>Não se aborreça, já que isto soa um pouco mais assustador do que realmente é. Não se esqueça de instalar o <application
>pppd</application
> depois.</para>

<para
>Se você não está certo de que tem um kernel com suporte a ppp, digite o comando <command
>dmesg</command
> no prompt de comandos e procure por algo como isto:</para>

<informalexample>
<screen
><computeroutput>
&PPP;: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
&PPP; Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
&PPP; line discipline registered
</computeroutput
></screen>
</informalexample>

<para
>O &kppp; tentará por descobrir se o seu 'kernel' suporta o &PPP;. Caso contrário, você será notificado à medida que o &kppp; inicializa.</para>

<para
>Para Kernels do &Linux; versões 2.x, o daemon <application
>pppd</application
> deve ser da versão 2.3 ou superior. Você pode verificar qual versão o seu sistema tem, pela utilização do comando <userinput
><command
>pppd</command
> <option
>--version</option
></userinput
> na linha de comando. Nenhum dos daemons do <application
>pppd</application
> tem realmente uma <option
>--version</option
>, mas colocando esta opção na linha de comando irá fazer com que o daemon <application
>pppd</application
> gere uma mensagem de erro, e então imprima uma lista de opções e outras informações, as quais incluem a versão do daemon <application
>ppd</application
>.</para>

</sect2>

<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title
>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>

<para
>to be written</para>
</sect2
> -->

</sect1>

</appendix>

&hayes-reference;

&accounting;

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->