Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1267

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krdc;">
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>O Manual do &krdc;</title>

<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
<author
><firstname
>Urs</firstname
> <surname
>Wolfer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>uwolfer @ kde.org</email
></address>
    </affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-02-09</date>
<releaseinfo
>4.4.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2003, 2008</year>
</copyright>

<abstract>
<para
>O &krdc; é um aplicativo cliente que lhe permite ver ou mesmo controlar a sessão de tela de outra máquina que esteja rodando um servidor compatível com o <acronym
>VNC</acronym
> ou o <acronym
>RDP</acronym
>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Compartilhamento de Tela</keyword>
<keyword
>Controle Remoto</keyword>
<keyword
>Assistência Remota</keyword>
<keyword
>Tela Remoto</keyword>
<keyword
>RDP</keyword>
<keyword
>Administração Remota</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &krdc; é um aplicativo cliente que lhe permite ver ou mesmo controlar a sessão de tela de outra máquina que esteja rodando um servidor compatível. </para>

<para
>Você irá usar tipicamente o &krdc; com o servidor de <acronym
>VNC</acronym
> do &kde;, que é o &krfb;, uma vez que ele é o que mais se adequa às funcionalidades especiais do &krdc;. </para>

<para
>Se você quiser iniciar o &krdc; a partir do &konsole;, o comando é <userinput
><command
>krdc</command
></userinput
>. </para>

<para
>Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para as listas de discussão do &kde; ou envie um erro para <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>O protocolo do 'Buffer de Quadro Remoto' (Buffer de Quadro Remoto)</title>

<para
>Este capítulo oferece uma breve descrição do protocolo Buffer de Quadro Remoto que é usado pelo &krdc; e pelos outros sistemas compatíveis. Se você já estiver familiarizado com o 'Buffer de Quadro Remoto', você poderá pular sem problemas este capítulo. </para>

<para
>A implementação de alto nível de um sistema que use o protocolo Buffer de Quadro Remoto é conhecido como Virtual Network Computer (Computador de Rede Virtual), ou mais frequentemente por <acronym
>VNC</acronym
>. </para>

<para
>O Buffer de Quadro Remoto (ou, do inglês, <acronym
>RFB</acronym
> para abreviar) é um protocolo simples para o acesso remoto às interfaces gráficas dos usuários. Funciona ao nível do buffer de quadro, o que corresponde grosseiramente à imagem desenhada no tela, o que significa que pode ser aplicado a todos os sistemas de janelas (incluindo o X11, &MacOS; e &Microsoft; &Windows;). Os aplicativos do Buffer de Quadro Remoto existem para várias plataformas e poderão ser redistribuídos livremente. </para>

<para
>No protocolo do Buffer de Quadro Remoto, o aplicativo que se executa na máquina em que o usuário se senta (que contém a tela, o teclado e o mouse) é chamado de cliente. O aplicativo que roda na máquina em que o buffer de quadro se encontra (e onde está rodando o sistema de janelas e os aplicativos que o usuário está controlando remotamente) é chamado de servidor. O &krdc; é o cliente do &kde; para o protocolo do Buffer de Quadro Remoto. O &krfb; é o servidor do &kde; para o mesmo protocolo. </para>

<para
>Ele gera um significativo tráfego de rede para enviar uma imagem da tela completa, por isso o Buffer de Quadro Remoto funciona melhor em redes com banda larga, como uma rede local. É possível ainda usar o &krdc; em outras conexões, mas a performance é pouco provável que seja tão boa. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krdc">
<title
>Usando o &krdc;</title>

<para
>É bastante simples usar o &krdc; - ele possui uma interface simples, tal como é demonstrado na captura de tela abaixo. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma captura de tela do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="krdc_mainwindow.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>A janela principal do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<sect1 id="compatible-versions"
><title
>Conectando o &krdc; a servidores compatíveis</title>

<para
>O &krdc; é um cliente e necessita de ser usado com servidores compatíveis. Existem diferentes formas de se conectar a esses servidores: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Digitando diretamente o nome do servidor (ou o seu endereço IP) no campo <guilabel
>Conectar a:</guilabel
>.</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>Usando um convite que tenha recebido. O &krfb; usa convites e pode enviá-los por mensagem eletrônica.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Vamos olhar para um de cada vez. </para>

<sect2
><title
>Entrada do nome do servidor</title>
<para
>Se você souber o nome da máquina (ou o seu endereço IP) do servidor ao qual se deseja conectar, você poderá indicá-lo diretamente no campo <guilabel
>Conectar a:</guilabel
>. </para>

<para
>Se você quiser conectar à máquina chamada 'maria', que esteja rodando um servidor de <acronym
>VNC</acronym
> na tela 1, você poderá digitar <userinput
>maria:1</userinput
> e escolher o <guilabel
>vnc</guilabel
> como protocolo na lista. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Inserindo um nome de uma máquina no &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="address_input.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Inserindo um nome de uma máquina no &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>De forma similar, se você estiver usando um servidor <acronym
>RDP</acronym
> nessa máquina, você poderá inserir <userinput
>maria</userinput
>. Escolha o <guilabel
>rdp</guilabel
> como protocolo. O <acronym
>RDP</acronym
> não necessita que o número da tela seja indicado. Se o servidor rodar o servidor de <acronym
>RDP</acronym
> numa porta diferente do padrão, você poderá indicá-la no formato <userinput
>maria:3910</userinput
> </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Usando um convite</title>
<para
>Dentro do aplicativo servidor do &krfb;, é possível enviar convites por e-mail (e de outras formas, ainda que a do e-mail seja a mais útil). Se você receber este tipo de convite por e-mail, você poderá simplesmente clicar na ligação fornecida pelo e-mail. Isto irá iniciar o &krdc; se não estiver já rodando, e conectar-se-á ao servidor indicado no convite. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="connection"
><title
>O que acontece quando você se conecta</title>

<para
>Atenção: Antes de se conectar, certifique-se de que o computador-alvo (o servidor) esteja disponível na rede e, se necessário, que o seu 'firewall' esteja configurado corretamente ou desativado. </para>

<para
>Independentemente de como seleciona o servidor ao qual se conecta, a próxima coisa que acontece é que o &krdc; lhe pergunta sobre a conexão de rede ao servidor, como é apresentado abaixo: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Seleção da velocidade de conexão do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_host_configuration.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Seleção da velocidade de conexão do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Existem três configurações de velocidade para o protocolo <acronym
>VNC</acronym
>: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Alta Qualidade (LAN, conexão direta), que é a padrão, e você deverá avaliar como esta configuração se comporta antes de selecionar uma opção de menor performance que use menos largura de banda. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Qualidade Média (DSL, Cabo, Internet rápida).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Baixa Qualidade (Modem, RDIS, Internet lenta).</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se você sempre trabalha com o mesmo tipo de conexão, você poderá deselecionar a opção <guilabel
>Mostrar esta janela novamente para esta máquina</guilabel
>, o que significa que não terá que responder mais sobre o tipo de conexão para esta máquina, desde que a identifique da mesma forma. Por exemplo, se uma máquina tiver dois nomes, e desligar a opção ao conectar-se com um nome, você não será mais questionado se conectar-se por esse nome, ainda que o seja se usar o outro nome ou o endereço IP. </para>

<para
>Você pode selecionar a configuração da velocidade apropriada e depois selecionar <guibutton
>OK</guibutton
> para prosseguir. </para>

<para
>Você poderá ver o estado da conexão no ícone da página. </para>

<para
>Dependendo da configuração do servidor, você poderá (quase com certeza) necessitar de indicar uma senha para se autenticar no servidor. O &krdc; irá mostrar uma janela de autenticação semelhante à seguinte. </para>

<para
>O &krdc; tem a capacidade de salvar a senha para conexões futuras à mesma máquina. Ele usa o KWallet para fazer isso. Você precisará assinalar a opção <guibutton
>Recordar a senha (KWallet)</guibutton
> se quiser usar esta funcionalidade. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Janela de senha do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="password_entry.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Janela de senha do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Após a autenticação, você irá conectar-se ao servidor remoto, e poderá começar a usar o &krdc; para observar ou controlar a tela remota. </para>

</sect1>

<sect1 id="controlling-remote"
><title
>Controlando a conexão à tela remota</title>

<para
>Depois de conectar-se à tela remota, você irá usar normalmente o teclado e o mouse para controlar o sistema de janelas e os aplicativos nessa máquina remota. </para>

<para
>Você poderá ver a tela remota como uma tela cheia, ou como uma janela na tela local. Você poderá alternar entre esses modos com os ícones mostrados abaixo. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Seleção do modo de tela cheia do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-fullscreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Seleção do modo de tela cheia do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Seleção do modo de janela do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-restore.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Seleção do modo de tela completo do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>O modo de tela cheia é normalmente melhor quando você está ajudando um usuário remoto, porque consegue ver tudo o que ele consegue ver. O modo de janela é mais útil quando você está trabalhando tanto remotamente como localmente - talvez vendo alguma documentação local e usando essas instruções na máquina remota. </para>

<sect2
><title
>Usando o modo de janela</title>

<para
>No modo de janela, você poderá terminar a conexão ao fechar a janela, clicando no botão de saída. </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Usando o modo de tela cheia</title>

<para
>No modo tela cheia, você poderá mudar a aparência da barra de ferramentas. A transparência da barra de ferramentas poderá ser alterada com a roda do mouse. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="bookmarks"
><title
>Favoritos</title>

<para
>O &krdc; tem a capacidade de gerenciar os favoritos. Se você precisar se conectar com frequência à mesma tela remota, poderá adicionar um item para esta conexão à lista de favoritos. Você poderá fazer isso clicando em <menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Adicionar Favorito</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Menu de favoritos do &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="bookmarks_menu.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Menu de favoritos do &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


<sect2
><title
>Favoritos do Histórico</title>

<para
>O &krdc; salva as últimas conexões remotas usadas. Você poderá acessar estes favoritos especiais em <menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Histórico</guimenuitem
></menuchoice
>. Obviamente, também poderá apagar um favorito nesta lista se não precisar mais dele na lista. Basta clicar em <guibutton
>Apagar favorito</guibutton
>, que aparece após clicar com o botão direito no favorito que deseja apagar. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="managing-configuration"
><title
>Gerenciando a configuração do &krdc;</title>
<para
>Usando o botão de <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o KRDC...</guimenuitem
></menuchoice
>, você poderá abrir uma janela para modificar o comportamento do &krdc;. Selecionar esse botão fará aparecer uma janela como a que aparece abaixo: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferências do &krdc; - página Geral</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="general_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Preferências do &krdc; - página <guilabel
>Geral</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferências do &krdc; - página de <guilabel
>Padrões do VNC</guilabel
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Preferências do &krdc; - página dos perfis dos <guilabel
>Padrões do VNC</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferências do &krdc; - página de <guilabel
>Padrões do RDP</guilabel
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="rdp_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Preferências do &krdc; - página dos perfis de <guilabel
>Padrões do RDP</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
<question>
<para
>Porque o suporte de <acronym
>RDP</acronym
> não funciona?</para>
</question>
<answer>
<para
>O suporte de <acronym
>RDP</acronym
> do &krdc; depende do 'rdesktop'. Certifique-se de ter instalado esta dependência de execução. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the K D E
distribution. -->

<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&krdc; </para>
<para
>O projeto do &krdc; foi iniciado por Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
>. Como um projeto do Google Summer of Code 2007, o Urs Wolfer <email
>uwolfer @ kde.org</email
> reorganizou novamente o &krdc;. Obrigado ao Google por tornar isto possível, e muito obrigado ao grande mentor deste projeto do Summer of Code, o &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>

<para
>Documentação com 'Copyright' &copy; 2003  de &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; Documentação com 'Copyright' &copy; 2007 de Urs Wolfer <email
>uwolfer @ kde.org</email
> </para>

<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-krdc">
<title
>Como obter o &krdc;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->