Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1287

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kshisen;">
  <!ENTITY kappversion "1.7.0"
>     <!--Application version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>      <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
>    <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
>     <!-- do not change this! -->
]>

<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
  <bookinfo>
    <title
>O manual do &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
    <!-- List of immidiate authors begins here. -->
    <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
    <authorgroup>
      <author
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Doerflinger</surname
> <affiliation
><address
>&Dirk.Doerflinger.mail;</address
></affiliation>
      </author>
      <author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
      </author>
      <author
><firstname
>Frederik</firstname
> <surname
>Schwarzer</surname
> <affiliation
><address
><email
>schwarzerf@gmail.com</email
></address
></affiliation>
      </author>
      <othercredit role="reviewer"
><firstname
>Frerich</firstname
><surname
>Raabe</surname
> <contrib
>Revisão</contrib>
        <affiliation
><address
>&Frerich.Raabe.mail;</address
></affiliation>
      </othercredit>
      <othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
    </authorgroup>

    <date
>2007-09-26</date>
    <releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->

    <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
    <abstract>
      <para
>Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para>
    </abstract>

    <!--List of relevant keywords-->
    <keywordset>
      <keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
      <keyword
>kshisen</keyword
><!--Application name goes here-->
      <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
      <keyword
>arcade</keyword>
      <keyword
>tabuleiro</keyword>
      <keyword
>mahjong</keyword>
      <keyword
>peças</keyword>
      <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
      <keyword
>um jogador</keyword>
    </keywordset>
  </bookinfo>
  <!--Content begins here: -->
  <chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
    <note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Arcade, Tabuleiro</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
    <note
><title
>Número de possíveis jogadores:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->

    <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
    <para
>O &kappname; é um jogo solitário jogado com o conjunto-padrão de peças do Mahjong. Ao contrário do Mahjong, contudo, o &kappname; só tem uma camada de peças sobrepostas. Você poderá remover as peças correspondentes se elas puderem ser ligadas por uma linha com não mais que duas curvas. Ao mesmo tempo, a linha não pode passar por cima de outras peças. Para ganhar um jogo do &kappname;, o jogador terá que remover todas as peças do tabuleiro. </para>
  </chapter>

  <chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
    <note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Remover todas as peças para fora do tabuleiro, dentro do menor tempo possível.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
    <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
    <para
>O &kappname; irá carregar automaticamente uma disposição padrão logo que iniciar o jogo, para que você possa começar logo a jogar. </para>
    <para
>Você deverá estudar cuidadosamente as peças dispostas no tabuleiro e descobrir duas peças que correspondam exatamente. Quando tiver encontrado um destes pares, use o seu mouse para selecionar as peças. </para>
    <para
>Logo que tenha selecionado um par correto de peças, elas irão desaparecer do tabuleiro de jogo. Contudo, mesmo que as peças selecionadas pareçam abertas, elas só serão removidas se puderem ser ligadas por uma linha que não tenha mais que duas curvas e que não atravesse outras peças. Além disso, a linha só pode ser desenhada na horizontal e na vertical. </para>
    <para
>Descobrir o máximo de correspondências para remover todas as peças do campo. </para>
  </chapter>

  <chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do jogo, estratégias e dicas</title
> <!-- do not change this! -->
    <sect1 id="rules">
      <title
>Regras</title>
      <para
>O conjunto-padrão de peças do Mahjongg inclui: <informaltable
> <tgroup cols="3"
> <tbody>
              <row
><entry
>Nome do grupo</entry
><entry
>Nome da peça</entry
><entry
>Quantidade num conjunto</entry
></row>
              <row
><entry
>Pontos</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Pontos</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Bambus</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Bambus</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Caracteres</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>1 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>2 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>3 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>4 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>5 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>6 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>7 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>8 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>9 de Caracteres</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Ventos</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Este</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Sul</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Oeste</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Vento Norte</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Dragões</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Vermelho</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Verde</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Dragão Branco</entry
><entry
>2</entry
></row>
              <row
><entry
>Flores</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Pluma (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Lírio (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Crisântemo (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Bambu (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
>Estações</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Primavera (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Verão (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Outono (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
              <row
><entry
></entry
><entry
>Inverno (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
            </tbody>
          </tgroup>
        </informaltable>
      </para>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As peças correspondentes são as peças cujas imagens da face correspondem exatamente.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Existem exceções a esta regra. No jogo tradicional do Mahjongg, cada peça tem uma correspondente, exceto as peças das <quote
>Flores</quote
> e <quote
>Estações</quote
>.</para>
      </note>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As peças das <quote
>Flores</quote
> não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder diretamente entre si.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>As peças das <quote
>Estações</quote
> não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder diretamente entre si.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>As peças só poderão ser removidas se puderem ser ligadas com um máximo de três linhas ligadas. Essas linhas poderão ser horizontais ou verticais, mas não diagonais.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Você não tem que desenhar as linhas em si, o jogo faz isso para você. Basta marcar duas peças correspondentes no tabuleiro para que, se elas puderem ser ligadas com um máximo de três linhas, estas sejam desenhadas e as peças sejam removidas.</para>
      </note>
      <itemizedlist>
        <listitem
><para
>As linhas só poderão atravessar a área vazia do tabuleiro.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Alguns jogos não têm solução. Se você quiser evitar jogos sem solução, desligue a opção <guilabel
>Permitir jogos impossíveis</guilabel
> na janela de configuração.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>A pontuação é ganha pelo tempo que o jogador necessita para remover todas as peças do tabuleiro de jogo. Os jogos com mais peças dão melhores pontuações.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Se você jogar com a opção de <guilabel
>Gravidade</guilabel
> ligada, esta pontuação será posteriormente multiplicada por dois.</para
></listitem>
        <listitem
><para
>Para ser elegível para um lugar entre os recordes, o jogador tem que terminar uma instância de jogo dentro do menor período de tempo possível.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      <note
><title
>Nota:</title
><para
>Se o jogador usar uma funcionalidade de <quote
>Desfazer</quote
> ou <quote
>Sugestão</quote
>, o seu recorde não será considerado.</para
></note>
    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="interface"
><title
>Resumo da interface</title
> <!-- do not change this! -->
    <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing. -->
    <sect1 id="game-menu">
      <title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>

      <para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> permite-lhe controlar o estado do jogo atual: </para>

      <variablelist>
        <varlistentry id="game-menu-new">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Termina o jogo atual</action
> e inicia uma nova sessão com peças novas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-restart">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Reiniciar jogo</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Reinicia o jogo atual com as mesmas peças.</action
></para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-pause">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Pausa o jogo</action
>, especialmente o cronômetro que afeta a pontuação. O item de menu também é usado para retomar o jogo.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-menu-highscores">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Mostra os seus dez melhores resultados do &kappname;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kappname;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>

      <para
>Alguns dos itens do menu também podem ser controlados através de combinações de teclas. Veja em <xref linkend="key-bindings"/> a lista. </para>

    </sect1>

    <sect1 id="move-menu">
      <title
>O menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>

      <variablelist id="move-menu-undo">
        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Anula a última jogada</action
>. É o mesmo que o botão <guibutton
>Desfazer</guibutton
> da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="move-menu-redo">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Repete a última jogada anulada</action
>. É o mesmo que o botão <guibutton
>Refazer</guibutton
> da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="move-menu-hint">
          <term>
            <menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Sugestão</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Dá uma sugestão</action
> de duas peças que poderão ser removidas a seguir.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>

    </sect1>

    <sect1 id="settings-menu">
      <title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Comuta (ativa ou desativa) a visibilidade da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Comuta (ativa ou desativa) a visibilidade da barra de estado.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
><action
>Abre uma janela que lhe permite redefinir todos os atalhos de teclado.</action
></para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="settings-menu-toolbar">
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar barras de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Mostra a janela padrão do &kde; para configurar os ícones da barra de ferramentas.</para
></listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="game-settings-settings">
          <term>
            <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice>
          </term>
          <listitem
><para
>Abre a <link linkend="configuration"
>janela de configuração</link
> para mudar a configuração do &kappname;.</para
></listitem>
        </varlistentry>

      </variablelist>

    </sect1>

    <sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
      <title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

  </chapter>

  <chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
    <qandaset>
      <!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
      <qandaentry>
        <question
><para
>Eu quero alterar o visual do jogo. É possível?</para
></question>
        <answer
><para
>Sim. Para mudar a aparência do &kappname;, use a opção do <link linkend="game-settings-settings"
>menu</link
> para abrir o <link linkend="configuration"
>utilitário de configuração</link
>.</para
></answer>
      </qandaentry>
      <qandaentry>
        <question
><para
>Eu posso usar o teclado?</para
></question>
        <answer
><para
>Não. Este jogo não tem um modo de funcionamento com o teclado.</para
></answer>
      </qandaentry>
      <qandaentry>
        <question
><para
>Eu tenho que sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso salvar a minha situação atual?</para
></question>
        <answer
><para
>Não. Este jogo não dispõe de uma funcionalidade para <quote
>Salvar</quote
>.</para
></answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter id="configuration"
><title
>Configuração do jogo</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
    <para
>A seleção do item do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> irá abrir uma janela de configuração que lhe permite alterar o comportamento do jogo. </para>

    <screenshot>
      <screeninfo
>Janela de configuração do &kappname;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject
><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
        <textobject
><phrase
>Janela de configuração do &kappname;</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>

    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Gravidade</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Assinalar este item tornará o jogo ainda mais difícil: Se uma peça for removida, todas as peças que estão por cima dela descerão uma posição. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Permitir jogos impossíveis</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Se estiver assinalada a opção, você corre o risco de lhe aparecerem jogos impossíveis de resolver. Nota: Mesmo quando não estiver assinalada, você poderá não conseguir completar um jogo se remover as peças em uma ordem errada. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Usar o estilo Chinês: uma flor combina com qualquer outra flor, uma estação do ano combina com qualquer outra estação do ano</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Usar as regras tradicionais para corresponder as peças. A versão anterior do &kappname; permitia apenas a correspondência exata de peças, o que é inconsistente com as regras do Mahjong. Recomenda-se que deixe esta opção assinalada. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>As peças podem deslizar, mas você só poderá ligar com 2 linhas, em vez de 3</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Esta opção altera as regras de tal forma que fica quase um jogo completamente novo. Quando está ativa, você só poderá remover as peças se estas puderem estar ligadas por uma linha que consista apenas em dois segmentos em vez dos normais três. Contudo, você poderá deslocar as peças no tabuleiro, caso a linha ou coluna onde se encontre tenha algum espaço vazio. Para fazer um deslocamento, você terá que clicar na peça que contém a coluna ou linha onde pode deslizar, clicando depois na peça correspondente. Se existirem dois movimentos possíveis, você poderá ter que clicar numa das linhas de ligação para escolher o seu movimento preferido. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Dificuldade do Tabuleiro</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>A barra controla a dificuldade do tabuleiro (i.e., quão embaralhadas estão as peças) de <guilabel
>Fácil</guilabel
> a <guilabel
>Difícil</guilabel
>. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Velocidade de Remoção de Peças</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Ajustar esta barra, irá alterar a velocidade com que as peças são removidas da tela, após ter sido feita uma correspondência. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Tamanho do tabuleiro</guilabel
></term>
        <listitem
><para
>Com esta barra, você poderá alterar o número de peças do tabuleiro. Quanto mais peças tiver, mais difícil (e mais demorado) será o jogo. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Abre as páginas de ajuda do &kappname; (este documento). </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>OK</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Salva as suas alterações e fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Aplicar</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Salva as suas alterações mas não fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
        <listitem
><para
>Cancela todas as suas alterações e fecha a janela. </para
></listitem>
      </varlistentry>

    </variablelist>

    <sect1 id="key-bindings">
      <title
>Atalhos de Teclado Padrão</title>

      <para
>Os atalhos padrão são:</para>

      <informaltable>
        <tgroup cols="2">
          <tbody>
            <row
><entry
>Novo</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Reiniciar o jogo</entry
><entry
><keycap
>F5</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>Pausar</entry
><entry
><keycap
>P</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>Mostrar Recordes</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Sair</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Desfazer</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Refazer</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
></row>
            <row
><entry
>Dica</entry
><entry
><keycap
>H</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>O manual do &kappname;</entry
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
></row>
            <row
><entry
>O Que é Isto?</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
></row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>

    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="credits"
><title
>Créditos e licença</title
> <!-- do not change this! -->
    <!--This chapter is for credits and licenses.-->

    <para
>Direitos autorais do &kappname; 1997 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
    <para
>&kappname;  com 'copyright' 2002-2004 de Dave Corrie kde@davecorrie.com </para>
    <para
>&kappname; com 'copyright' 2009 de Frederik Schwarzer <email
>schwarzerf@gmail.com</email
> </para>

    <para
>Direitos autorais da documentação 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
>ddoerflinger@gmx.net</email
> </para>
    <para
>Documentação com 'copyright' 2009 de Frederik Schwarzer <email
>schwarzerf@gmail.com</email
> </para>

    <para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

  <appendix id="installation">
    <title
>Instalação</title>

    &install.intro.documentation;


    <sect1 id="Compilation">
      <title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
  </appendix>

  &documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->