<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kspaceduel;"> <!ENTITY kappversion "2.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >O manual do &kappname;</title > <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><firstname >Andreas</firstname > <surname >Zehender</surname > <affiliation ><address ><email >az@azweb.de</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Stephen</firstname ><surname >Killing</surname ><affiliation ><address ><email >stephen.killing@kdemail.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >1999</year ><year >2000</year> <holder >&Andreas.Zehender;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-11-14</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >jogo</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kspaceduel</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >arcade</keyword> <keyword >espaço</keyword> <keyword >guerra</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >dois jogadores</keyword> <!--All other relevant keywords--> <keyword >satélite</keyword> <keyword >guerra nas estrelas</keyword> <keyword >guerras</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Introdução</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Arcade</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de possíveis jogadores:</title ><para >Dois</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)--> <para >A ideia por trás do &kappname; é simples, mas viciante. Cada um dos dois jogadores possíveis controla uma nave de um satélite que orbita em torno do Sol. À medida que o jogo evolui, os jogadores terão que eliminar a nave do inimigo. Assim que o satélite do adversário é destruído, o jogador restante ganha a batalha.</para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Como jogar</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Objetivo:</title ><para >Destruir o satélite do adversário, mantendo o seu próprio intacto.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >O &kappname; inicia diretamente no modo de jogo; contudo, a ação não começa até que um dos jogadores faça a primeira jogada.</para> <note ><title >Observação:</title ><para >Se o satélite do adversário for controlado pela inteligência artificial incorporada, a ação do jogo não começa até que o jogador humano faça a primeira jogada.</para ></note> <para >No &kappname;, o jogador controla a rotação, aceleração e armamento da nave. O seu satélite desloca-se constantemente em direção ao sol através da gravidade. Você tem que ajustar a rotação e a aceleração da sua nave para que esta se mantenha em curso.</para> <note ><title >Observação:</title ><para >Ficar muito próximo do Sol, fará com que o satélite exploda.</para ></note> <para >Ao mesmo tempo, você terá que vigiar o movimento do seu adversário e usar adequadamente as suas armas, compostas por balas e minas, de modo a destruir a nave do inimigo. </para> <note ><title >Observação:</title ><para >As suas próprias armas são tão perigosas para o seu satélite como são para o do inimigo.</para ></note> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regras do jogo, estratégias e dicas</title > <!-- do not change this! --> <sect1 id="screen"> <title >Introdução à tela de jogo do &kappname;.</title> <screenshot> <screeninfo >Tela de jogo do &kappname;</screeninfo> <mediaobject ><imageobject ><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Tela de jogo do &kappname;</phrase ></textobject ></mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem ><para >O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para ></listitem> <listitem ><para >A parte central da tela do &kappname; é a área de jogo.</para ></listitem> <listitem ><para >À esquerda e à direita da área de jogo estão as áreas informativas do Jogador Vermelho e do Azul.</para ></listitem> <listitem ><para >Na área de topo nas estatísticas do jogador representa os <quote >Pontos de Tiro</quote > da nave.</para ></listitem> <listitem ><para >A área do meio das estatísticas representa a capacidade da bateria.</para ></listitem> <listitem ><para >A área inferior das estatísticas do jogador mostra o número de vitórias.</para ></listitem> <listitem ><para >A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="keys"> <title >Atalhos Padrão</title> <para >A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado padrão do &kappname;.</para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="3"> <colspec colname="c1"/><colspec colname="c2"/><colspec colname="c3"/> <thead ><row ><entry >Ação</entry ><entry >Jogador vermelho</entry ><entry >Jogador azul</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry >Girar para esquerda</entry ><entry >S</entry ><entry >Seta a esquerda</entry ></row> <row ><entry >Girar para a direita</entry ><entry >F</entry ><entry >Seta a direita</entry ></row> <row ><entry >Acelerar</entry ><entry >E</entry ><entry >Seta para cima</entry ></row> <row ><entry >Atirar</entry ><entry >D</entry ><entry >Seta para baixo</entry ></row> <row ><entry >Minas</entry ><entry >A</entry ><entry >Insert</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <note ><title >Observação:</title ><para >Para alterar estas teclas, veja a seção chamada <link linkend="options-keys" >Configuração do Jogo...</link >.</para ></note> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <sect2 id="energy"> <title >Sobre os Pontos de Energia.</title > <itemizedlist> <listitem ><para >Cada jogador controla uma nave</para ></listitem> <listitem ><para >As naves podem rodar, acelerar, disparar e lançar minas.</para ></listitem> <listitem ><para >Cada nave tem uma determinada quantidade de energia necessária para a rotação, aceleração, disparo e lançamento de minas.</para ></listitem> <listitem ><para >Cada nave tem uma quantidade limitada de energia.</para ></listitem> <listitem ><para >As naves absorvem energia solar que é necessária para a operação da nave. A quantidade de energia que a nave recebe depende da distância e da direção ao Sol.</para ></listitem> </itemizedlist> <note ><title >Observação:</title ><para >Uma nave recebe mais energia perto do sol e menos energia de perto dos extremos. Ela recebe a quantidade completa de energia se o sol brilhar diretamente nos painéis e menos ou nenhuma energia se o sol brilhar num determinado ângulo para o painel ou para o lado do painel.</para ></note> </sect2> <sect2 id="bullets-and-mines"> <title >Sobre as Balas e Minas.</title> <itemizedlist> <listitem ><para >As balas voam ao redor do sol como uma nave.</para ></listitem> <listitem ><para >As minas tem uma quantidade de energia que lhes permite ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta, a mina cai de encontro ao Sol.</para ></listitem> <listitem ><para >Quanto mais próxima estiver a mina do Sol, mais energia será necessária para permanecer no local.</para ></listitem> <listitem ><para >Minas podem ser destruídas com projéteis</para ></listitem> <listitem ><para >Por padrão, cada nave tem 5 balas e 3 minas.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="hit-points"> <title >Sobre os Pontos de Tiro</title> <itemizedlist> <listitem ><para >A colisão com as próprias balas ou com as balas e minas inimigas diminui a pontuação certeira.</para ></listitem> <listitem ><para >Se as duas naves colidirem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de tiros da nave mais forte são diminuídos dos pontos de tiros da nave mais fraca.</para ></listitem> <listitem ><para >Se a quantidade de pontos acertados do satélite for zerada, o satélite explode.</para ></listitem> <listitem ><para >Se um satélite colidir com o Sol é destruído, independentemente da quantidade de pontos atingidos que tiver.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="powerups"> <title >Energizadores</title> <para >De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para> <para >Existem quatro tipos de energizadores</para> <variablelist> <varlistentry ><term >Mina</term> <listitem ><para >O número máximo de minas é aumentado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Projétil</term> <listitem ><para >O número máximo de balas é aumentado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Energia (esfera amarela)</term> <listitem ><para >A energia do jogador aumenta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Escudo (esfera azul)</term> <listitem ><para >O jogador aumenta os pontos de tiro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Resumo da interface</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >O menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Jogo</guimenu > é usado para iniciar e pausar o jogo.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia um novo jogo do &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-new"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Nova Jogada</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-pause"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >P</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Pausar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Pausa e continua o jogo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai</action > do &kappname;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O menu <guimenu >Configurações</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Exibir barra de ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuraçõess</guimenu ><guimenuitem >Exibir barra de status</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Permite modificar os atalhos do teclado para o &kappname;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-toolbar"> <term> <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra a janela de configuração de barra de ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-settings"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Abre uma janela de configuração que lhe permite definir várias opções do jogo; veja no capítulo das <link linkend="configuration" >Opções do Jogo</link > para mais informações.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >O menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Perguntas mais frequentes</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Eu quero alterar o visual do jogo. É possível? </para ></question> <answer ><para >Não. Atualmente, o &kappname; só oferece um tema.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Eu fiz algo errado. Posso desfazê-lo? </para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; não tem uma funcionalidade para <quote >Desfazer</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; não tem uma funcionalidade de <quote >Dica</quote >. Contudo, se ler cuidadosamente a seção <link linkend="rules_and_tips" >‘Regras, Estratégias e Dicas do Jogo’</link >, não deverá ter este problema.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Eu tenho que sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso salvar a minha situação atual?</para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; não tem uma funcionalidade para <quote >Salvar</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Configuração do jogo</title > <!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <sect1 id="options-keys"> <title >Teclas do Jogo</title> <para >O &kappname; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista das teclas predefinidas veja a seção <link linkend="keys" >Atalhos Padrão</link >.</para> <para >As teclas poderão ser configuradas se selecionar a opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice > do menu.</para > <para >Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para> <para >Você poderá ver que cada jogador (Vermelho e Azul) tem 5 teclas que correspondem a Rodar para a Esquerda, Rodar para a Direita, Acelerar, Disparar e Minas.</para> <para >Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton >OK</guibutton > para aplicar as mudanças.</para> <para >Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton >Padrão</guibutton >. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton >OK</guibutton >.</para > <para >Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton >Cancelar</guibutton > e as mudanças serão perdidas.</para> </sect1> <sect1 id="options-configurations"> <title >Configuração do jogo</title> <para >Todas as preferências do &kappname; podem ser modificadas.</para> <para >Se você quiser alterar a configuração do jogo, basta selecionar a opção <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice > do menu.</para> <para >Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel >Geral</guilabel > e <guilabel >Jogo</guilabel >. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para> <para >As configurações são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para> <para >Se você escolher a configuração <guilabel >Personalizado</guilabel > você pode definir todas as configurações manualmente.</para> <note ><para >Se você não selecionar <guilabel >Personalizado</guilabel > não poderá fazer modificações nas opções.</para ></note> <tip ><para >Se você tiver uma ideia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename >~/.kde/share/config/kspaceduelrc</filename >).</para ></tip> <para >Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton >OK</guibutton > para aplicar as modificações.</para> <para >Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton >Padrão</guibutton >. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton >OK</guibutton >.</para > <para >Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton >Cancelar</guibutton > e as modificações serão descartadas.</para> <para >As configurações são:</para> <sect2 id="general"> <title ><guilabel >Geral</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Pontos de acerto</guilabel ></term> <listitem ><para >Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de atualização</guilabel ></term> <listitem ><para >Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras configurações são independentes do tempo de atualização.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Jogador vermelho</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Jogador azul</guilabel ></term> <listitem ><para >Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel >Jogador vermelho</guilabel > descritas acima.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="game"> <title ><guilabel >Jogo</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Velocidade do jogo</guilabel ></term> <listitem ><para >Controla a velocidade de todo o jogo.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="bullet"> <title ><guilabel >Projétil</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Velocidade de tiro</guilabel ></term> <listitem ><para >A velocidade dos projéteis</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Necessidade de energia</guilabel ></term> <listitem ><para >A quantidade de energia necessária para um tiro.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número máximo</guilabel ></term> <listitem ><para >O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Dano</guilabel ></term> <listitem ><para >O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de vida</guilabel ></term> <listitem ><para >O tempo máximo de vida de um projétil.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de recarga</guilabel ></term> <listitem ><para >O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="mine"> <title ><guilabel >Mina</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Combustível da mina</guilabel ></term> <listitem ><para >A quantidade de combustível numa mina</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Necessidade de energia</guilabel ></term> <listitem ><para >A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de ativação</guilabel ></term> <listitem ><para >O tempo que a mina leva para se ativar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Dano</guilabel ></term> <listitem ><para >O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número máximo</guilabel ></term> <listitem ><para >Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de recarga</guilabel ></term> <listitem ><para >O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="ship"> <title ><guilabel >Nave</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Aceleração</guilabel ></term> <listitem ><para >Aceleração das naves</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Necessidade de energia</guilabel ></term> <listitem ><para >A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Velocidade de rotação</guilabel ></term> <listitem ><para >A velocidade em que uma nave gira.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Necessidade de energia</guilabel ></term> <listitem ><para >A energia necessária para girar uma nave.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Dano ao bater</guilabel ></term> <listitem ><para >O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="sun"> <title ><guilabel >Sol</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Energia do Sol</guilabel ></term> <listitem ><para >A energia do Sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Gravidade</guilabel ></term> <listitem ><para >A força de atração gravitacional do Sol.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="start"> <title ><guilabel >Início</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Posição X</guilabel > e <guilabel >Posição Y</guilabel ></term> <listitem ><para >A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao Sol.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Velocidade X</guilabel > e <guilabel >Velocidade Y</guilabel ></term> <listitem ><para >Velocidade no início da rodada</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="powerup-options"> <title ><guilabel >Energizadores</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de aparição</guilabel ></term> <listitem ><para >O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo de vida</guilabel ></term> <listitem ><para >Tempo de vida máximo de um energizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Quantidade de energia</guilabel ></term> <listitem ><para >Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Quantidade de escudo</guilabel ></term> <listitem ><para >Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e licença</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&kappname; </para> <para >Direitos autorais do programa 1999-2000 &Andreas.Zehender; <email >az@azweb.de</email ></para> <para >Direitos autorais da documentação 2000 &Andreas.Zehender; <email >az@azweb.de</email ></para> <para >Documentação atualizada para o &kde; &kappversion; &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> <para >Tradução de Stephen Killing <email >stephen.killing@kdemail.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->