Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1412

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>O manual do &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentação descreve a versão &kappversion; do jogo &kappname;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>lógica</keyword>
	<keyword
>tabuleiro</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>um jogador</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>quebra-cabeça</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Lógica, Tabuleiro</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de possíveis jogadores:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>O &kappname; é um 'quebra-cabeça' de colocação de símbolos baseados em lógica.</para>
<para
>O jogador terá que preencher uma grade de modo que cada coluna, linha ou mesmo cada bloco quadrado no campo de jogo contenha apenas uma instância de cada símbolo.</para>
<para
>Dependendo das preferências e do nível de dificuldade, alguns jogos começam com um campo de jogo parcialmente preenchido, enquanto os outros começam com um em branco.</para>
<para
>Existem centenas de variantes do Sudoku. A variante mais comum do jogo tem uma grade de quadrados 9x9 e usa números arábicos para os símbolos. Como restrição extra, a grade está dividida em 9 setores de quadrados 3x3. O problema é - cada símbolo só pode ser usado uma vez por cada linha, coluna e setor. </para>
	<note>
		<title
>Nota:</title>
		<para
>Leva bastante tempo e concentração a completar cada jogo. Contudo, a resolução de quebra-cabeças de Sudoku ajuda a aumentar a atividade global do cérebro, sendo desta forma altamente recomendado.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Preencher a grade de modo que cada coluna, linha ou mesmo cada bloco quadrado no campo de jogo contenha apenas uma instância de cada símbolo.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>No início do jogo é pedido para escolher o tipo de jogo no qual está interessado.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>A experiência do jogo poderá mudar ligeiramente, dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
<para
>Dê uma olhada do lado esquerdo do campo de jogo. Existe uma lista de seleção que contém todos os símbolos disponíveis para você usar no jogo atual.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>O conjunto de símbolos varia dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
<para
>Primeiro, repare nos limites do campo de jogo. As linhas pretas grossas definem os setores. Cada um destes setores terá que ser completo com os símbolos disponíveis, de tal forma que cada símbolo seja usado dentro da área do setor uma e só uma vez.</para>
<para
>Agora você poderá começar a inserir os símbolos nos espaços em branco do campo de jogo. Você poderá fazer isso selecionado o símbolo que deseja inserir na lista de seleção à esquerda, e usando então o seu mouse para clicar no quadrado livre do campo de jogo.</para>
<para
>Repare que os quadrados mudam de cor enquanto você passa o seu mouse por cima deles. Isso é feito para o ajudar a manter-se dentro das regras do &kappname;. Use as linhas verticais e horizontais para verificar se o símbolo que está prestes a inserir no lugar livre já existe em qualquer ponto da linha vertical ou horizontal da qual esse quadrado faz parte. A coloração também realça o setor que, como já foi mencionado, também só pode conter uma única instância de cada símbolo.</para>
<para
>Continue a inserir os símbolos de acordo com as regras, até que todo o campo de jogo tenha sido preenchido. Neste ponto, a aplicação irá verificar se todos os elementos introduzidos são válidos e irá corrigí-lo ou continuará à espera da solução. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do jogo, estratégias e dicas</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regras Gerais do Jogo</title>
		<para
>As regras do &kappname; são bastante simples.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>Dependendo do tamanho do tabuleiro do jogo e do nível de dificuldade escolhido, cada quebra-cabeças individual do &kappname; poderá levar até algumas horas a resolver.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada quadrado pode conter um e apenas um símbolo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada linha horizontal (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada linha vertical (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada sub-grade ou seção (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>O conjunto de símbolos varia dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Não é necessário qualquer conhecimento matemático ou linguístico para resolver os 'quebra-cabeças' do &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Dependendo da dificuldade escolhida, os 'quebra-cabeças' poderão aparecer parcialmente resolvidos. Nesse caso, os símbolos existentes no tabuleiro não podem ser alterados.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Você só poderá modificar os símbolos que tiver inserido previamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Os 'quebra-cabeças' gerados pelo &kappname; só têm uma solução.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Estratégias e dicas</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Leve o tempo que quiser e não se apresse. O &kappname; não é um jogo rápido.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Preste atenção às colorações da linha, coluna e seção. Elas existem para o ajudar no jogo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Certifique-se de que não existe já um símbolo duplicado na linha/coluna/seção onde vai inserir.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se tiver dúvidas, tente antever se um quadrado onde está inserindo um símbolo possa ser necessário para outro símbolo que não possa ir para outra posição, devido a violação da regra da linha/coluna/seção.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se você tiver problemas, tente repensar os seus passos e verificar exatamente onde cometeu um erro.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ainda que o &kappname; ofereça uma opção de 'Dica', tente não usá-la com muita frequência. Lembre-se que a resolução do 'quebra-cabeça' por si só aumenta a sua atividade cerebral, enquanto a funcionalidade de 'Dica' usada com frequência é trapaça.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se você tiver muitos problemas ao resolver um determinado 'quebra-cabeça', e se precisar mesmo de usar a funcionalidade de 'Dica', então provavelmente deveria diminuir o nível de dificuldade ou tentar um 'quebra-cabeça' mais simples e básico.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Algumas disposições de 'quebra-cabeças' oferecem formas muito específicas do tabuleiro de jogo. É uma boa ideia ativar a opção de coloração, mesmo que se considere um jogador experiente.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Resumo da interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Inicia um novo jogo</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Carregar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Carrega um jogo salvo.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Salva</action
> o jogo atual como um arquivo de gravação padrão.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar Como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Salva</action
> o jogo atual como um arquivo à sua escolha.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>O menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Anula</action
> a sua última jogada.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Repete</action
> uma jogada que foi anulada.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Dica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Dá uma sugestão ao usuário</action
>, piscando um par de peças correspondentes.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Resolver</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Resolve instantaneamente</action
> o 'quebra-cabeça'.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Verificar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Verifica</action
> a validade do item inserido.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra Principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou oculta a Barra Principal.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra de Ações</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou oculta a Barra de Ações.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Exibir barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou oculta a barra de estado.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela padrão de configuração de atalhos de teclado do &kde;</action
> para alterar os atalhos do teclado no &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra uma janela padrão do &kde; onde poderá configurar os ícones da barra de ferramentas.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Abre uma janela para configurar o &kappname;.</action
> Veja a seção de <link linkend="configuration"
>Configuração do Jogo</link
> para mais detalhes.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
<para
>O &kappname; tem um menu de <guimenu
>Ajuda</guimenu
> padrão do &kde;, como se encontra descrito abaixo, com uma adição:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Página Pessoal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Abre a página Web do &kappname; do sourceforge.net no &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>As entradas padrão do &kde; no menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
> são:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu quero alterar o visual do jogo. É possível? </para
></question>
 <answer
><para
>Os jogos do Sudoku tradicionais são jogados numa grade quadrada. Os temas não fariam muito sentido aqui. Contudo, você poderá selecionar o conjunto de símbolos usados no jogo. Para fazer isso, use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Modifiquei os símbolos na janela de configuração e agora o meu jogo inteiro aparece com pontos de interrogação. Qual é o problema?</para
></question>
 <answer
><para
>Cada conjunto contém um número limitado de símbolos possíveis. Se você tiver escolhido um conjunto que tenha menos símbolos que o seu jogo atual necessita, a aplicação irá queixar-se mostrando pontos de interrogação. Mude o conjunto para resolver o problema.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu posso usar o teclado para jogar este jogo? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. No &kappname;, o jogo com o teclado está sempre ativo. Use por favor as teclas de cursores para mover a seleção, os caracteres numéricos para inserir os símbolos e o &Shift; para aplicar as marcações.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde aparecem os recordes?</para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem esta funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configurações do jogo</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
>Opções do <guilabel
>Jogo</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os Realces</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa a opção de realce do &kappname;.</para>
					<note
><title
>Nota:</title
><para
>Ter esta opção ativa é recomendado mesmo para os jogadores experientes, uma vez que ajuda a ver as restrições atuais do tabuleiro de jogo.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os Erros</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa o realce dos itens inválidos.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Opções dos <guilabel
>Temas de Símbolos</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Formas Simples</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa a utilização de forma simples para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dados</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa e desativa a utilização de dados para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dígitos</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa a utilização de números arábicos para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras Minúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa a utilização de letras minúsculas para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras Maiúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Ativa ou desativa a utilização de letras maiúsculas para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Cada conjunto contém um número limitado de símbolos possíveis. Se você tiver escolhido um conjunto que tenha menos símbolos que o seu jogo atual necessita, a aplicação irá queixar-se mostrando pontos de interrogação. Mude o conjunto para resolver o problema.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e licença</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Direitos autorais do &kappname; 2005-2007 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Direitos autorais 2006-2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2005 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->