Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 1437

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O manual do &ktouch;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>1.7.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &ktouch; é um programa para aprender a datilografar. O &ktouch; fornece-lhe o texto para treinar, ajustando-se aos diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele mostrará qual a tecla pressionar a seguir, e o dedo correto a usar.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>escrita por toque</keyword>
<keyword
>digitação por toque</keyword>
<keyword
>digitação</keyword>
<keyword
>datilografia</keyword>
<keyword
>educação</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>toque</keyword>
<keyword
>tipo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>Usando o &ktouch;</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<sect2>
<title
>O que é o &ktouch;?</title>
<para
>O &ktouch; é um programa para ensinar datilografia pelo toque.</para>
<para
>O &ktouch; fornece texto opara treinar, ajustando-se aos diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele poderá mostrar qual a tecla pressionar a seguir, e o dedo correto a usar.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>A tela principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A tela principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O &ktouch; e um excelente tutor de datilografia, no qual você aprende a digitar com todos os dedos sem olhar para as teclas (o que o torna mais lento), de uma forma passo-a-passo. É adequado para todas as idades, e é o tutor de digitação perfeito para as escolas, universidades e indivíduos. É livre e está licenciado segundo a Licença Pública da &GNU;, por isso você nunca terá que pagar nada pelo programa nem por nenhuma atualização. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Recursos </title>

<para
>Na sua versão atual, o &ktouch; 1.7.1 tem um conjunto de funcionalidades úteis, como por exemplo:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Suporte para várias aulas de formação em várias línguas, incluindo tipos de fonte específicos da língua, bem como um editor confortável de lições</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Suporte para diferentes formatos de teclado com a capacidade para usar formatos definidos pelo utilizador</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Durante a sua sessão de treinamento, você pode obter diversas informações estatísticaspara ajudá-lo (ou ao seu professor) a analisar o seu progresso</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Estão incluídas muitas outras funcionalidades e serão discutidas nos capítulos apropriados deste manual. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Aprendendo a digitar com o &ktouch;</title>

<para
>Aqui está outra imagem do &ktouch; em ação, só que desta vez com um teclado em alemão e com uma lição de treino:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>A tela principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A tela principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ainda que aprender a datilografar com o &ktouch;, bem como a utilização do programa, deverá ser extremamente simples, as próximas seções serão dedicadas a olhar um pouco melhor para o &ktouch;.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Iniciando o uso</title>

<para
>Quando iniciar o &ktouch;, você poderá ver a janela que aparece acima. A janela principal do programa mostra três seções principais: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Algumas estatísticas de digitação nas áreas informativas do topo</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O texto que necessita digitar (na linha do professor) e o texto que já digitou até agora (na linha do aluno)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O teclado (que esperamos que se pareça com o seu)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Nós voltaremos a estas seções mais tarde.</para>
<para
>Ok, na primeira vez que iniciar o &ktouch;, ele irá iniciar uma aula e um formato de teclado definidos no &kcontrolcenter;. Antes de começar a digitar, você deverá ajustar o formato do teclado para que se assemelhe ao seu. Vá a <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Disposições de Teclado...</guisubmenu
></menuchoice
> e selecione o país em que se encontra (ou algum país que use o mesmo formato de teclado que você). Se o seu teclado não estiver incluído, você poderá definir o seu próprio teclado (veja em <link linkend="create_keyboards"
>Criar o seu próprio teclado</link
>). </para>
<para
>Logo que tenha o seu teclado selecionado, selecione a sua aula de treinamento. A primeira linha na sua aula e nível atuais aparece na linha do professor. Você poderá selecionar qualquer das aulas pré-definidas em <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Aulas Padrão...</guimenuitem
></menuchoice
> ou abrir um arquivo de aula definido pelo usuário (&eg; se o seu professor lhe der uma aula em especial onde praticar) com a opção <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Abrir uma Aula...</guimenuitem
></menuchoice
>. Você poderá até criar a sua própria aula (veja em <link linkend="create_lectures"
>Criar a sua própria aula</link
>). Quando tiver selecionado o teclado e a leitura, poderá começar a digitar. </para>
<para
>Coloque as suas mãos sobre o teclado, como está indicado pelas 8 teclas dos dedos (com os polegares sobre a barra de espaços) e comece a digitar o texto que aparece na linha do professor. Cada tecla que precisa pressionar está realçada no teclado e, se precisar de mexer um dedo da sua posição de repouso, a tecla de destino e a tecla de dedo correspondente fica assinalada. Tente mover as suas mãos o mínimo possível e, depois de pressionar num caracter, tente sempre colocar os seus dedos de volta às suas respectivas posições. </para>
<tip
><para
>As cores das teclas indicam qual dedo precisa pressionar qual tecla.</para
></tip>
<para
>Enquanto estiver digitando, você poderá cometer erros e pressionar a tecla errada. Nesse caso, a linha do aluno irá mudar a cor dela (por padrão para vermelho) e você terá que pressionar Backspace para apagar o caracter (ou caracteres) errado novamente. </para>
<para
>Quando tiver terminado com sucesso uma linha de texto, será necessário pressionar a tecla &Enter; para passar para a próxima linha. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Aulas e níveis</title>
<para
>Como já foi dito acima, você terá que selecionar uma aula de treino que contenha todo o texto que deseja praticar. Normalmente, a dificuldade do texto vai aumentando e, como tal, a maioria das aulas contêm vários níveis de dificuldade. Contudo, algumas das aulas poderão conter apenas um único nível e algum texto (&eg; uma notícia de jornal para testar as suas aptidões). </para>
<para
>Nas áreas informativas no topo da janela principal do &ktouch;, você poderá ver o nível atual à esquerda. Os pequenos botões à direita permitem-lhe mudar manualmente de níveis. Isto acontece normalmente de forma automática (poderá descobrir mais sobre o assunto na seção <link linkend="training_options"
>Opções de Treino</link
>). A área informativa à direita mostra uma breve descrição informativa sobre o nível. Normalmente, fornece uma lista dos caracteres novos neste nível. As duas áreas informativas do meio mostram-lhe a sua velocidade de escrita atual (em caracteres por minuto) e o seu grau de correção. Estes valores são as Estatísticas do Nível e, sempre que iniciar um novo nível, estes valores voltarão aos valores iniciais. Contudo, o programa continua a recordar as suas estatísticas anteriores (veja a seção <link linkend="statistics"
>Estatísticas do &ktouch;</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Iniciar e parar uma sessão de treino</title>
<para
>Enquanto está digitando o texto de uma aula de treino, você está numa sessão de prática. Você poderá iniciar uma nova sessão para praticar se usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar uma Nova Sessão</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botão apropriado da barra de ferramentas. As mudanças de nível (automáticas ou manuais) não alteram a sua sessão de treino. Você irá permanecer nesta sessão de treino até que inicie uma nova, selecione uma nova aula (o que, automaticamente, irá iniciar uma nova sessão) ou saia do programa. </para>
<para
>Se você abrir qualquer janela no &ktouch; enquanto está numa sessão de treino, este é colocado em pausa e o relógio pára até que você pressione a próxima tecla. Você poderá colocar a sessão manualmente em pausa se usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Pausar a Sessão</guimenuitem
></menuchoice
> ou pressionar o botão da barra de ferramentas apropriado. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>Estatísticas no &ktouch;</title>
<para
>O &ktouch; lembra de você! Basicamente, tudo o que você digita é recordado e algumas informações estatísticas úteis (e às vezes apenas interessantes) são posteriormente criadas. O &ktouch; guarda dados estatísticos com base no arquivo de leitura que usa para treinar. Para cada arquivo de leitura existe um histórico separado. O &ktouch; também distingue entre as estatísticas de sessões de prática e dos níveis. Isto é importante para evitar trapaças :-). </para>

<sect2>
<title
>Estatísticas da Sessão de Treino</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Estatísticas Atuais do Treino</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Estatísticas Atuais do Treino</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Sempre que iniciar uma nova sessão de treino, é iniciado um novo registro de estatísticas. O &ktouch; recorda várias coisas para analisar as suas aptidões e para ajudá-lo a encontrar as chaves para os problemas: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Quantas teclas foram pressionadas ao todo?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas foram pressionadas corretamente?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas teclas erradas foram pressionadas e quantas vezes?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas palavras corretas você digitou?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quanto tempo precisou?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Ao usar as estatísticas da sessão de treino, você e o &ktouch; poderão avaliar a sua performance e aptidão globais numa determinada aula de treino.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Estatísticas do nível</title>
<para
>Para cada nível da sua sessão de treino (&ie; todos os níveis em que digitou texto), são obtidas as mesmas estatísticas que também são determinadas na sessão de treino. Ao usar os dados estatísticos dos níveis, você poderá investigar o seu progresso em cada nível de uma aula de treino (e irá reparar como a sua aptidão vai aumentando nível a nível, permitindo que você se concentre nos níveis que ainda causam problemas). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O diálogo de estatísticas</title>
<para
>A opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Estatísticas de Aula</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botão de estatísticas da barra de ferramentas irá abrir a janela de estatísticas. Ela mostra os dados estatísticos da sua sessão de treino atual e do nível, bem como um histórico gráfico das sessões de treino anteriores. </para>
<para
>Quando você abrir a janela de estatísticas, poderá selecionar uma página de estatísticas da <guilabel
>Sessão de Treino Atual</guilabel
> e outra para as <guilabel
>Estatísticas do Nível Atual</guilabel
>. A primeira página mostra-lhe um resumo sobre tudo o que escreveu até agora. A página de <guilabel
>Estatísticas do Nível Atual</guilabel
> contém apenas as estatísticas do nível atual. Isto é útil para distinguir entre a performance global e a aptidão em certos níveis. </para>
<para
>A terceira página de estatísticas fornece uma ideia geral gráfica da sua aptidão para digitação, oferecendo várias opções. Uma nota sobre a opção da escala de tempo. Sempre que for obtida uma estatística de sessão ou de nível, também é guardada a data. Assim, você poderá também ver como a sua aptidão se reduziu em longas pausas de treino e quando praticou da última vez uma determinada aula ou nível. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Gráfico das Estatísticas do Treino</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Gráfico das Estatísticas do Treino</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>O menu principal do &ktouch; e as janelas do programa</title>
<para
>Neste capítulo, nós veremos alguns dos detalhes do programa. <tip
><para
>Você poderá usar a funcionalidade do <quote
>O Que É Isto?</quote
> (o pequeno ponto de interrogação ao lado dos botões para minimizar/maximizar) em várias janelas do programa.</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>O menu do &ktouch;</title>
<para
>Quase tudo no menu do &ktouch; deverá ser fácil de perceber por si só. O menu <guimenu
>Arquivo</guimenu
> contém opções para carregar uma determinada aula e para editar as aulas. O menu <guimenu
>Treino</guimenu
> contém opções para treino e o menu <guimenu
>Configurações</guimenu
> contém opções para configurar o programa. As várias opções da janela de configuração são explicadas na próxima seção.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>As opções de configuração do &ktouch;</title>
<para
>Você pode personalizar bastante o &ktouch;. As opções são sempre gravadas para o usuário atual do programa. Abra a janela de configuração com a opção <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &ktouch; ...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Opções gerais</title>
<para
>Nesta janela você poderá alterar várias opções que controlam o comportamento do &ktouch;. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções gerais</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções gerais</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Primeiramente, lvocê poderá ativar ou desativar o som (o que poderá ser útil nas salas de aula). Poderá também definir a velocidade de deslocamento da linha do professor e do aluno. </para>
<para
>Mais importante, contudo, poderá ser a seleção do tipo de fonte da aula. Ao mostrar o texto do professor, o &ktouch; irá normalmente usar o tipo de fonte indicado no arquivo da aula. Mas, se este tipo de fonte não existir no seu sistema ou se não foi indicado nenhum, o &ktouch; irá usar um tipo de fonte padrão do sistema. E se este tipo de fonte não contiver todos os caracteres necessários para a sua aula? Nesses casos, você poderá ignorar a escolha do tipo de fonte e indicar qualquer tipo de fonte que desejar. <note
><para
>O &ktouch; distingue entre os tipos de fonte da aula e do teclado. Ignorar o tipo de fonte da aula, não quer dizer que irá ajustar o tipo de fonte do teclado também. Use a opção apropriada na página de configuração das Opções do Teclado.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Opções de treinamento</title>
<para
>Nesta janela, você poderá selecionar as opções que controlam a forma como o &ktouch; muda de níveis de dificuldade, com base na aptidão do usuário.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções de treinamento</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções de treinamento</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se a opção <guibutton
>Ajuste automático do nível</guibutton
> estiver ativa, o &ktouch; verifica os limites indicados no fim de cada nível e decide se deverá aumentar ou diminuir o nível ou se deve permanecer no mesmo nível para mais uma execução. As mudanças de nível ocorrem sempre no fim de um nível (&ie; quando o usuário terminou a última linha de um nível). Se a velocidade de digitação (em caracteres por segundo) e o grau de correção forem <emphasis
>ambos</emphasis
> iguais ou superiores aos <quote
>Limites para aumentar o nível</quote
>, o &ktouch; irá passar para o próximo nível superior. Se <emphasis
>tanto</emphasis
> a velocidade de escrita como a correção ficarem abaixo dos <quote
>Limites para diminuir o limite</quote
>, o &ktouch; irá saltar novamente para o nível anterior. </para>
<para
>Nesta página de configuração, você poderá também selecionar se o programa recorda o seu nível atual, quando você sair do programa, e se o restauraquando voltar a executar o &ktouch;. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Configurações do teclado</title>
<para
>Nesta página, você poderá configurar as opções específicas do teclado.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configurações do teclado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configurações do teclado</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta janela controla a aparência e a funcionalidade do teclado. De forma semelhante à opção para <quote
>Ignorar o tipo de fonte da aula</quote
> da página de configuração das <guilabel
>Opções Gerais</guilabel
>, poderá indicar aqui o tipo de fonte do seu teclado. A opção <quote
>Realçar as teclas no teclado</quote
> pode ser usada para diminuir a dificuldade do treino. <tip
><para
>Logo que esteja familiarizado com o teclado, você poderá querer desativar o realce das teclas para que não se distraia, quando começar a concentrar-se no texto do professor.</para
></tip>
</para>
</sect2>

<sect2 id="color_options">
<title
>Configurações de cores</title>
<para
>Neste diálogo você pode alterar as cores usadas pelo &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configurações de cores</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configurações de cores</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Você poderá selecionar a cor de fundo e do texto da linha do instrutor, para a linha de escrita para as escritas com erros. </para>
</sect2>

<sect2 id="sound_options">
<title
>Configurações do som</title>
<para
>Neste diálogo você pode alterar as opções de som para o &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configurações de som</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="sound_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configurações de som</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ativa ou desativa a <guilabel
>Campainha em caso de erro</guilabel
>, o <guilabel
>Som de máquina de escrever</guilabel
> ou o <guilabel
>Som na mudança automática de nível</guilabel
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>Extendendo o &ktouch;</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Criar a sua própria aula</title>
<para
>Você pode criar facilmente a sua própria aula de treino com o editor de aulas incorporado no &ktouch;. Quando selecionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Editar a Aula...</guimenuitem
></menuchoice
>, a janela para <guilabel
>Abrir um Arquivo de Aula</guilabel
> irá abrir e pedirá para selecionar uma aula. Você poderá então optar por editar a aula atual, qualquer uma das aulas pré-definidas (se tiver permissão de acesso à pasta de instalação) ou mesmo criar uma aula a partir do zero.</para>

<sect2>
<title
>Criar uma aula</title>
<para
>Vamos assumir que deseja criar uma aula nova. Existem algumas ideias que poderá querer considerar: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Para as primeiras 20 teclas, ou algo semelhante, adicione apenas 2 teclas de cada vez para um nível novo. Deixe que o usuário pratique as teclas sozinho, em primeiro lugar com diferentes combinações e depois usar as teclas novas nas palavras e misturadas com outras palavras já conhecidas. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Adicione pelo menos alguns níveis à aula para permitir ao usuário ver algum progresso enquanto vai treinando</para
></listitem>

<listitem
><para
>Não torne os níveis demasiado grandes. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Tente aumentar gradualmente a dificuldade do texto e testar o seu próprio texto. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Depois das primeiras teclas terem sido aprendidas, inclua uma aula de revisão. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Coisas para saber sobre as aulas</title>
<para
>O título da aula é importante para selecionar rapidamente o item do menu de treino e para as estatísticas. O comentário deverá ser usado para incluir informações sobre o autor da aula e a fonte dos dados de aula, se existirem. </para>
<para
>Para cada um dos níveis, você poderá indicar os caracteres/teclas novas na aula. O texto que inserir aqui será apresentado como informação do nível, na área informativa acima e à direita na janela principal do &ktouch;. </para>
<para
>Você poderá também indicar um tipo de fonte padrão para a aula, que será usado na linha do professor e do aluno e, obviamente, na janela de edição da leitura, com o ícone <guiicon
>Fonte</guiicon
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Criando seu próprio teclado</title>
<para
>Você poderá criar os seus próprios teclado ao criar os respectivos arquivos. Aualmente, o &ktouch; não possui um editor de teclados, mas ainda é fácil definir o seu próprio teclado. Não necessita de muito mais do que alguma matemática para lidar com a geometria e de algum tempo. O melhor é começar com um arquivo de teclado existente, criar uma cópia para a disposição do seu teclado e depois ajustar as linhas.</para>
<para
>Atualmente, os arquivos de teclado são arquivos de texto simples codificados em UTF-8. Numa próxima versão do &ktouch;, os dados do teclado também serão guardados em arquivos &XML;. Assim, será aqui explicada de forma breve a estrutura de um arquivo de teclado. </para>
<para
>Um arquivo de teclado normalmente começa com um cabeçalho que inclui algumas informações sobre o autor e o tipo de teclado.</para>
<programlisting
>####################################################
#    &ktouch;
#    Arquivo do formato do teclado alemão
#    Código=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Todas as linhas que comecem por um cardinal '#' são consideradas comentários. Depois da seção de comentários, existe um bloco de <quote
>teclas dos dedos</quote
>, que indicam as posições de repouso de todos os 8 dedos. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  Caracter x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>As teclas possuem a dimensão padrão de 8 unidades, assim, se usar uma grade de 10 unidades irá obter um teclado de aspecto normal. O primeiro número é o código do caracter Unicode, como um número decimal. O Caracter é o texto impresso na tecla, codificado como UTF-8 (isto é automático nas versões mais recentes do &Linux;; certifique-se apenas de que o seu editor salva os arquivos no formato UTF-8).</para>
<para
>A próxima seção contém as teclas especiais, que são - à parte do BackSpace e do Enter - meramente decorativas.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  Texto      x     y     Largura Altura
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>O texto que indicar para a tecla é impresso por completo no teclado. Contudo, para os textos de teclas <quote
>Shift</quote
>, <quote
>CapsLock</quote
>, <quote
>Tab</quote
>, <quote
>BackSpace</quote
> e <quote
>Enter</quote
>, o &ktouch; desenha os símbolos apropriados. Deste modo, você poderá usar estes textos, independentemente da língua. Os outros textos de teclas, como o Ctrl ou o Alt, necessitam ainda ser traduzidos. A geometria das teclas de controle poderá ser qualquer retângulo, desde que descrito pelas coordenadas em X e Y do canto superior esquerdo, bem como a largura e a altura.</para>
<para
>A próxima seção contém todos os caracteres do teclado (exceto as teclas dos dedos, que já foram definidas) que poderão ser escritas <emphasis
>sem</emphasis
> pressionar o Shift.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  Caracter  x    y      TeclaDedoUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>A definição destas teclas ou caracteres primários é mais ou menos a mesma que para as teclas de dedos, só que adicionam uma propriedade adicional. O último código de caracter Unicode identifica a tecla de dedo associada. Basicamente, refere qual o dedo que deverá ser usado para pressionar esta tecla.</para>
<para
>A próxima e última sessão de um formato de teclado define todas as teclas que são pressionadas com uma tecla modificadora, como a tecla Shift. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   UnicodeDestino  UnicodeDedo     UnicodeControle     Comentário
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
>As <quote
>teclas ocultas</quote
> estão de fato controlando o que deverá acontecer ao teclado quando você digita um determinado caracter. O primeiro número Unicode é o código do caracter que definir. O segundo número é o código do caracter da tecla no teclado (uma das teclas normais já definidas). O terceiro número indica uma tecla de dedo (onde o dedo repousa, quando não é necessário escrever qualquer letra) e o último número indica a tecla modificadora que necessita pressionar para obter este caracter. </para>
<para
>Agora, vamos ver um exemplo:</para>
<para
>Imagine que deseja definir o caracter 'R' maiúsculo. Ele tem o código Unicode 82. O caracter obtido quando for carregada a tecla 'R' sem o modificador é o 'r' minúsculo com o código Unicode 114. O dedo do 'R' descansa sobre a tecla 'f', que tem o código 102. Deste modo, para obter o 'R', terá que pressionar a tecla Shift direita (ou esquerda) que tem o código 264 (de fato, não um código Unicode mas sim o código obtido por um evento de teclado do QT). Lembre-se que a identificação de teclas de controle poderá mudar na próxima versão do &ktouch;. Mas, por agora, você poderá usar os códigos dos outros arquivos de teclado. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referência de comando</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menus e teclas de atalho</title>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Arquivo</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir arquivo de texto plano...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> um arquivo de texto simples e usa-o como uma aula.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir uma Aula...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> um novo arquivo de aula</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar a Aula...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> o editor de aulas que lhe permitirá alterar o arquivo de treino atual </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar o Esquema de Cores...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> o editor de esquemas de cores que lhe permitirá definir novos esquemas de cores</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar a Disposição do Teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> um arquivo de teclado e edita uma disposição de teclado no <guilabel
>Editor de Teclados do &ktouch;</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &ktouch;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Treino</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Iniciar uma Nova Sessão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia</action
> uma nova sessão de digitação e pergunta se deseja começar no mesmo nível</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Pausar a Sessão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Coloca em pausa</action
> a sessão atual: as estatísticas ficam em espera</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Estatísticas da Aula</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela</action
> das estatísticas da sessão atual</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guisubmenu
>Aulas Padrão</guisubmenu
> <guimenuitem
>Inglês (gerado automaticamente)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> a língua onde deseja aprender a datilografar</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ativa ou desativa</action
> a barra de ferramentas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Exibir barra de status</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ativa ou desativa</action
> a barra de estado</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Formatos de Teclado</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item <action
>apresenta</action
> uma lista das disposições de teclados disponíveis, para que possa selecionar a que deseja usar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Preto &amp; Branco</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado a preto-e-branco: todas as teclas ficam em branco e a tecla que deverá pressinar está em preto</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores</guisubmenu
> <guimenuitem
>Clássico</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado clássico: cada uma das colunas de teclas tem uma cor diferente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores</guisubmenu
> <guimenuitem
>Azul Profundo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado em azul profundo: cada uma das colunas de teclas tem uma tonalidade de azul diferente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores</guisubmenu
> <guimenuitem
>Riscado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado riscado: em azul e cinza</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Usuário Atual</guisubmenu
> <guimenuitem
>Usuário Padrão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o usuário para as sessões de treino atuais.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Usuários...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> uma janela para adicionar ou remover um usuário do &ktouch;. Os usuários que aparecem nesta janela surgem no submenu <guisubmenu
>Usuário Atual</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> os atalhos de teclado que deseja associar a determinadas ações </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barra de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> os itens que você deseja colocar na barra de ferramentas </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &ktouch;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Exibe</action
> a diálogo de configurações do &ktouch; </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e licença</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>Direitos autorais do &ktouch;, 1999-2007 por</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland &Haavard.Froeiland.mail;</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Contribuições:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla, teclado em alemão, arquivo de treino em alemão e tradução.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich, teclado latino americano</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves, teclado em português</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard, teclado em francês</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Muito obrigado a todos os outros (que não foram mencionados aqui) os responsáveis por contribuir com arquivos de aula e de teclados.</emphasis>
</para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Como obter e instalar o &ktouch;</title>

 &install.intro.documentation;

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->