Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 159

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [

  <!ENTITY kappname "&bovo;">
  <!ENTITY kappversion "0.6"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>O manual do &bovo;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Aron</firstname
><surname
>Bostrom</surname
> <affiliation
><address
>&Aron.Bostrom.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luiz Fernando</firstname
><surname
>Ranghetti</surname
><affiliation
><address
><email
>elchevive@opensuse.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Aron Bostrom</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
     and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-10-16</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentação descreve a versão &kappversion; do jogo &bovo;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>bovo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>arcade</keyword>
	<keyword
>tabuleiro</keyword>
	<keyword
>bolas e cruzes</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>dois jogadores</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>bolas</keyword>
	<keyword
>cruzes</keyword>
	<keyword
>Gomoku</keyword>
	<keyword
>Conectar Cinco</keyword>
	<keyword
>Conectar5</keyword>
	<keyword
>Jogo de tabuleiro</keyword>
	<keyword
>X e O</keyword>
	<keyword
>Cinco em linha</keyword>
	<keyword
>Quebra-cabeça</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Tabuleiro, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de possíveis jogadores:</title
><para
>Dois</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>O &bovo; é um jogo do tipo do Gomoku (do Japonês <foreignphrase lang="ja"
>五目並べ</foreignphrase
>lit. "cinco pontos") para dois jogadores, onde os adversários alternam na colocação das suas marcas respectivas no tabuleiro. O objetivo deste jogo é conectar cinco das suas peças numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. </para>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Também conhecido como: Conectar Cinco, Cinco-em-Linha, X e O, Bolas e Cruzes</para
></note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Conecte 5 peças suas em uma linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal.</para
></note>
	<para
>Na primeira vez que o &bovo; é iniciado, é lançado no modo de demonstração, onde dois jogadores de IA batalham um contra o outro. Você poderá sempre iniciar um jogo novo com o botão <guibutton
>Novo</guibutton
> da barra de ferramentas, a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
> ou com o atalho de teclado padrão <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>. </para>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Uma vez que o primeiro jogador tem sempre vantagem sobre o segundo, o &bovo; irá alternar os jogadores, trocando-os em cada jogo novo. </para
></note>
	<para
>Se você for o primeiro jogador - comece o jogo colocando a sua marca em qualquer ponto do campo de jogo. Se for o segundo jogador, espere até que o primeiro jogador acabe de colocar a sua marca e depois faça você o mesmo. Você poderá colocar a sua marca em qualquer quadrado do campo, a menos que já esteja ocupado por uma outra marca do jogo (seja sua ou do seu adversário). </para>
	<para
>Você deve colocar as suas peças de uma forma que impeça o seu adversário de ligar cinco marcas numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. Ao mesmo tempo, você terá também que tentar ligar cinco marcas suas numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. Quem conseguir este feito em primeiro lugar - ganha o jogo. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do jogo, estratégias e dicas</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regras do jogo</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Os jogadores aproveitam os seus turnos para colocar as suas marcas respectivas no campo de jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Um jogador não poderá mexer a sua marca já colocada ou colocar a sua marca sobre outra.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Os jogadores não podem passar sua vez.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>O jogador que atingir cinco marcas ligadas numa linha reta (vertical, horizontal ou diagonal) ganha o jogo.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Dicas de jogo</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Quando o &bovo; é iniciado, ele precisa de ser dimensionado. Ajuste a janela do jogo para o tamanho desejado, e o &bovo; irá ajustar a área de jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Na primeira vez que o &bovo; é iniciado, é lançado no modo de demonstração, onde dois jogadores de IA batalham um com o outro.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Quando &bovo; é encerrado antes do jogo terminar, o jogo ativo é salvo automaticamente. Se o &bovo; detectar um jogo salvo automaticamente na inicialização, ele é restaurado. Caso contrário, o &bovo; inicia um modo de demonstração.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Você poderá sempre iniciar um jogo novo com o botão <guibutton
>Novo</guibutton
> da barra de ferramentas, a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
> ou com o atalho de teclado padrão <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se for iniciado um jogo novo quando já existir um ativo, então este jogo será considerado como perda.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A modificação da dificuldade poderá ser feita com a lista <guilabel
>Dificuldade</guilabel
> do lado direito da barra de estado ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Dificuldade</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>O resultado da mudança de dificuldade acontece imediatamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Você poderá alterar o tema do &bovo; na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Tema</guimenuitem
></menuchoice
>. O tema irá mudar então imediatamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A animação poderá ser ativada ou desativada como desejar na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Animação</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se você perceber que fez uma jogada muito ruim, poderá anular a sua última jogada na barra de ferramentas, no menu ou com o atalho de teclado padrão <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>.</para
><para
>Você poderá continuar a anular jogadas até atingir o início do jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se não souber qual jogada efetuar, poderá obter uma sugestão do computador com o botão <guibutton
>Dica</guibutton
>. A peça do jogo sugerida pela IA do &bovo; irá então piscar durante um breve período de tempo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Quando um jogo terminar, fica ativa a opção de <guibutton
>Repetição</guibutton
>, a qual irá iniciar uma repetição do último jogo.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Resumo da interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->

<sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Repetir</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Repete o último jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecionando este item, o jogo atual será finalizado e fechará o &bovo;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Desfaz a última jogada realizada.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
><guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Dica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Apresenta</action
> uma sugestão do computador com o botão <guibutton
>Dica</guibutton
>. A peça do jogo sugerida pela IA do &bovo; irá então piscar durante um breve período de tempo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Tema</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolha um dos temas <guimenuitem
>Scribble</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Alto Contraste</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Espacial</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Gomoku</guimenuitem
> para o jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Animação</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa as animações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Exibir barra de ferramentas</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alterna</action
> a exibição da barra de ferramentas acima da barra de menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Exibir barra de estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Alterna a exibição da barra de estado abaixo da janela principal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Dificuldade</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolha a dificuldade do jogo em <guimenuitem
>Extremamente Fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Muito Fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Médio</guimenuitem
> até ao <guimenuitem
>Difícil</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item permite-lhe alterar as configurações de teclas do &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barras de ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Exibe o diálogo padrão do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu quero alterar o visual do jogo. É possível? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. Para alterar o visual do &kappname;, você pode usar a opção do <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guisubmenu
>Tema</guisubmenu
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu posso usar o teclado para jogar neste jogo? </para
></question>
 <answer
><para
>Não. O jogo &kappname; não pode ser jogado com o teclado.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu tenho que sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso salvar a minha situação atual?</para
></question>
  <answer
><para
>Não. Não existe uma funcionalidade para <quote
>Salvar</quote
> no &kappname;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde aparecem os recordes?</para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem esta funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e licença</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&bovo; </para>
<para
>Programa com 'copyright' 2002, 2007 de &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail; </para>

<para
>Direitos autorais da documentação 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail;</para>

<para
>Tradução de Luiz Fernando Ranghetti <email
>elchevive@opensuse.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->