Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 252

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kanagram "<application
>Kanagram</application
>">
 <!ENTITY kappname "&kanagram;">
 <!ENTITY package "kdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O manual do &kanagram;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luiz Fernando</firstname
><surname
>Ranghetti</surname
><affiliation
><address
><email
>elchevive@opensuse.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-22</date>
<releaseinfo
>0.2 (&kde; 4.1.2)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &kanagram; traz anagramas divertidos para o &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>Kanagram</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>criança</keyword>
<keyword
>anagrama</keyword>
<keyword
>palavras</keyword>
<keyword
>mistura</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kanagram; é um jogo baseado em anagramas de palavras: o quebra-cabeça é resolvido quando as letras da palavra embaralhada são colocadas novamente na ordem correta. Não existe limite de tempo ou tentativas para resolver a palavra. Incluído com o &kanagram; estão vários vocabulários prontos para jogar, com muitos mais disponíveis na Internet. </para>

</chapter>


<chapter id="using-kanagram">
<title
>Usando o &kanagram;</title>

<para
>Aqui está a tela que é apresentada na inicialização do &kanagram;, exibindo a interface principal do aplicativo. A maior parte da janela é usada pelo <interface
>quadro negro</interface
>, onde os quebra-cabeças são escritos, com a <interface
>cabine de preenchimento</interface
> a direita contendo os controles do aplicativos: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está a tela que é aprensenda na inicialização do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>captura de tela do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<orderedlist>
<listitem>
<para
>O <interface
>alternador de vocabulário</interface
> permite ao usuário rapidamente <action
>alterar o vocabulário ativo</action
> clicando nele: o &LMB; <action
>avança para o próximo vocabulário</action
>, o &RMB; permite a você <action
>retornar para o vocabulário anteriormente utilizado</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>No centro do <interface
>quadro negro</interface
> está o anagrama a ser resolvido. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Quando o botão <guibutton
>Dica</guibutton
> é pressionado, uma pequena frase aparecerá, <action
>descrevendo a palavra embaralhada atual</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Revelar palavra</guibutton
> <action
>resolve a palabra atual</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>A <interface
>Caixa de entrada</interface
> permite a você <action
>digitar suas tentativas</action
> para resolver a palavra embaralhada atual. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <interface
>Enter</interface
> permite a você <action
>verificar se sua resposta está correta</action
>. Esta função também é fornecida pela tecla <keycap
>Enter</keycap
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Este é o botão <guiicon
>Próxima palavra</guiicon
> que permite a você <action
>avançar para o próximo anagrama</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Este é o botão <guiicon
>Configurar</guiicon
>, que <action
>abre o diálogo <guilabel
>Configurar o</guilabel
> &kanagram;</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guiicon
>Ajuda</guiicon
> é especial, ele <action
>revela 3 sub-butões</action
>. Estes butões são exibidos quando o botão <guiicon
>Ajuda</guiicon
> é focado e fornece acesso ao <guilabel
>Manual do &kanagram;</guilabel
> (este documento) e os diálogos <guilabel
>Sobre o &kanagram;</guilabel
> e <guilabel
>Sobre o &kde;</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>Os 3 diferentes estados do botão <guiicon
>Ajuda</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>captura de tela do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guiicon
>Sair</guiicon
> <action
>fecha o aplicativo</action
>. </para>
</listitem>
</orderedlist>

<sect1 id="playing-game">
<title
>Jogando um jogo</title>

<para
>Agora que você está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar um jogo! </para>

<procedure>
<step>
<para
>Ao usar o <interface
>Seletor do Vocabulário</interface
>, <action
>selecione o tema do vocabulário</action
> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface
>quadro</interface
>. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip>
<para
>Se você não conseguir adivinhar qual é a palavra, clique no botão <guibutton
>Dica</guibutton
> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface
>arquivo</interface
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Dica do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>dica do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>

<step>
<para
>Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface
>Campo de Texto</interface
> abaixo do <interface
>quadro</interface
>. Pressione <keycap
>Enter</keycap
> ou clique no botão <interface
>Introduzir</interface
> à direita do <interface
>Campo de Texto</interface
> para verificar a sua resposta: ele irá <action
>mudar para verde no caso de uma resposta certa</action
> e para <action
>vermelho no caso de estar errada</action
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>resposta realçada</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>resposta realçada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>

<step>
<para
>Se você estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Alternativamente, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="configuring">
<title
>Configurando o &kanagram;</title>

<para
>O diálogo <guilabel
>Configurar</guilabel
> é aberto clicando no botão <guiicon
>Configurar</guiicon
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>configurações gerias do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>configurações gerais do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>

<listitem>
<para
>A lista <guilabel
>Ocultar automaticamente as dicas:</guilabel
> permite-lhe indicar como as dicas são apresentadas. Aqui, você poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (&eg; 5 segundos), ou poderá deixar o valor padrão (<quote
>Não ocultar automaticamente as dicas</quote
>). </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>A lista <guilabel
>Tocar Com:</guilabel
> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade funcionar, você terá que ter os vocabulários da outra língua instalados. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>A opção <guilabel
>Usar os sons</guilabel
> permite-lhe ativar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect1 id="vocabularies-config">
<title
>Vocabulários</title>

<para
>A página de configuração dos <guilabel
>Vocabulários</guilabel
> permite-lhe gerenciar os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action
>editar</action
> e <action
>remover</action
> os vocabulários transferidos, assim como <action
>criar</action
> os seus próprios: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>configurações de vocabulário do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>configurações de vocabulário do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Criar um Novo</guibutton
> <action
>abre a janela do <link linkend="vocab-editor"
><guilabel
>Editor do Vocabulário</guilabel
></link
></action
>, para que você possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Editar</guibutton
> permite-lhe <action
>fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Remover</guibutton
> permite-lhe <action
>remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Você pode selecionar o vocabulário ao qual deseja aplicar estas ações, usando a <interface
>lista de vocabulários</interface
>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="vocab-editor">
<title
><guilabel
>Editor de vocabulário</guilabel
></title>

<para
>O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; possa então testá-los: </para>

<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Editor de vocabulário</guilabel
> do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Editor de vocabulário</guilabel
> do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>O campo <guilabel
>Nome do vocabulário</guilabel
> permite a você <action
>nomear seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo da <guilabel
>Descrição</guilabel
> permite-lhe <action
>expandir o nome do seu vocabulário</action
>, oferecendo ao seu usuário mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para>
<note>
<para
>Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo usuário. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Remover a Palavra</guibutton
> permite-lhe <action
>remover palavras do seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Nova Palavra</guibutton
> <action
>cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action
>, para que você possa expandí-lo. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo <guilabel
>Palavra</guilabel
> permite-lhe <action
>escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo <guilabel
>Dica</guilabel
> permite a você <action
>escrever dicas para acompanhar suas palavras</action
>. </para>
<note>
<para
>As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento sobre o assunto do vocabulário do seu usuário. Certifique-se de que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Salvar</guibutton
> <action
>grava o conteúdo do seu vocabulário</action
>, e permite-lhe usá-lo diretamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, selecionando-o no <interface
>Seletor do Vocabulário</interface
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <guibutton
>Fechar</guibutton
> <action
>fecha a janela do <guilabel
>Editor de Vocabulários</guilabel
></action
> sem salvar o conteúdo do seu vocabulário. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="shortcuts-config">
<title
>Atalhos</title>

<para
>A página de configuração de <guilabel
>Atalhos</guilabel
> permite-lhe atribuir atalhos a ações do &kanagram;, assim como configurar os atalhos já atribuídos.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>configurações de atalhos do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>configurações de atalhos do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="newstuff-config">
<title
>Coisas novas</title>

<para
>A página da configuração <guilabel
>Coisas novas</guilabel
> permite a você obter novos arquivos de vocabulário da Internet: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>configurações de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>configurações de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Clique no botão <guibutton
>Baixar novos vocabulários</guibutton
> para navegar pelos conteúdos disponíveis online: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>diálogo de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>diálogo de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para instalar um vocabulário da Internet, clique no item de vocabulário na lista e depois pressione o botão <guibutton
>Instalar</guibutton
> para instalá-lo no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>&kanagram; </para>
<para
>Direitos autorais do programa 2007 Jeremy Whiting <email
>jeremy@scitools.com</email
> 2005 Joshua Keel <email
>joshuakeel@gmail.com</email
> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Contribuidores: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Efeitos sonoros: Artemio <email
>complete-me</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Direitos autorais da documentação 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>

<para
>Tradução de Luiz Fernando Ranghetti <email
>elchevive@opensuse.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kanagram">
<title
>Como obter o &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->