Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 264

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<chapter id="configuring-kate">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
><surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
><email
>lisiane@conectiva.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Configurando o &kate;</title>

<sect1 id="configuring-overview">
<title
>Visão geral</title>
<para>
<indexterm>
<primary
>configurar</primary>
<secondary
>configurações</secondary>
<tertiary
>preferências</tertiary
></indexterm>
<anchor id="find"/> <anchor id="find-again"/> <anchor id="replace"/> <anchor id="undo"/> <anchor id="redo"/> O &kate; oferece vários meios de configurar o aplicativo para comportar-se como desejado. Os mais importantes são:  </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="configure"
>O Diálogo de Configuração</term>
<listitem
><para
>A principal ferramenta de configuração, permitindo a você configurar o aplicativo &kate;, o componente de edição e o uso de plug-ins.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="settings"
>O Menu <guimenu
>Preferências</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Permite a você modificar preferências usadas com frequência, e lançar os diálogos de configuração.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>O Menu <guimenu
>Visão</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Permite a você dividir o quadro atual, bem como exibir ícones e números de linha para o documento atualmente editado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>O terminal integrado está usando a configuração definida nas configurações do sistema, e pode ser configurado usando o clique <mousebutton
>direito</mousebutton
> do mouse para acessar o menu de contexto.</para>

</sect1>

<sect1 id="configuring-kate-configdialog">
<title
>O Diálogo de Configuração Principal</title>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="configdialog01.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<para
>A janela de configuração do &kate; mostra uma árvore com os tópicos à esquerda, bem como uma página de configuração correspondente ao tópico selecionado à direita.</para>

<para
>A configuração está dividida em dois grupos, denominados <itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="config-dialog"
>Configuração do aplicativo</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="config-dialog-editor"
>Configuração do componente de edição</link
></para
></listitem>

</itemizedlist>

</para>

</sect1>

<sect1 id="config-dialog">
<title
>A configuração do aplicativo &kate;</title>
<para
>Este grupo contém páginas para se configurar o aplicativo principal do &kate;</para>

<sect2 id="config-dialog-general">
<title
>A Página Geral</title>
<para
>Esta seção contém algumas opções globais para o &kate;</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-behavior"/>
<guilabel
>Comportamento</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-general-warn-mod"/>
<guilabel
>Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando esta opção estiver ativa, o &kate; irá notificá-lo dos arquivos modificados fora do aplicativo, sempre que a janela principal for colocada em primeiro plano. Você será então capaz de lidar com vários arquivos modificados de uma vez, os quais poderá recarregar, salvar ou descartar os arquivos alterados nos grupos.</para>
<para
>Se não estiver ativada, o &kate; irá perguntar-lhe a ação a tomar, quando um arquivo modificado externamente ficar em primeiro plano, dentro do aplicativo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /behavior group -->

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-meta-data"/>
<guilabel
>Meta-Informação</guilabel
></term>
 <listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-keep-meta-information"/>
<guilabel
>Manter meta-informação das sessões passadas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando estiver ativa, o &kate; irá guardar alguns meta-dados, como a configuração dos favoritos e da sessão, mesmo quando fechar os seus documentos. Os dados serão usados, se o documento não estiver alterado, quando for aberto de novo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-delete-meta-information-after"/>
<guilabel
>Remover meta-informações que não forem utilizadas após</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indica o número máximo de dias durante os quais serão mantidas as meta-informações dos arquivos por abrir. Isto mantém a base de dados de meta-informação com um tamanho razoável.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--Choose default text editing component-->
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry
><!-- /meta data group -->

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="config-dialog-sessions">
<title
>A Página de Sessões</title>

<para
>Esta seção contém opções relacionadas com a <link linkend="fundamentals-using-sessions"
>utilização das sessões</link
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-elements"/>
<guilabel
>Elementos das Sessões</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Incluir configurações da janela</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver ativada esta opção, o &kate; irá salvar as configurações da janela com cada sessão.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /elements of sessions -->

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-startup-behavior"/>
<guilabel
>Comportamento ao Iniciar o Aplicativo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selecione a forma como deseja que o &kate; se comporte na inicialização. Esta opção poderá ser substituída se especificar o que fazer na <link linkend="command-line-options"
>linha de comando</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Iniciar uma nova sessão</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Com esta opção, o &kate; irá iniciar uma nova sessão sem nome, quando iniciar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carregar a última sessão usada</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kate; irá usar a sessão mais recente na inicialização. Isto é bom se quiser usar a mesma sessão sempre ou raramente deseje mudar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Escolher manualmente uma sessão</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kate; irá mostrar uma pequena janela que lhe permite escolher a sua sessão preferida. Este é o comportamento padrão. Isso é bom se usar diversas sessões diferentes com frequência.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /startup behavior -->
<!-- not in 4.4
<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-exit-behavior"/>
<guilabel
>Behavior on Application Exit or Session Switch</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Do not save session</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The changes to the session data (open files and if enabled,
window configuration) will not be saved. You will of course be prompted if you
have unsaved files. With this option, your can configure your sessions once, and
not worry about closing extra files that you opened and do not want to see
next time you use the session.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Save Session</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kate; will save session data, except if the session is unnamed.
With this option, your sessions are always restored just like you left them.
This is the default behavior.
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ask user</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You will be asked if you want to save the session every time a
named session is closed.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
> --> <!-- /exit/switch behavior -->

</variablelist>
<para
>As alterações nos dados da sessão (arquivos abertos e, se estiver ativa, a configuração das janelas) serão sempre guardadas.</para>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-documentlist">
<title
>A Página da <guilabel
>Lista de Documentos</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sombra do Fundo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta página permite-lhe ativar ou desativar a visualização sombreada do fundo da sua atividade recente e escolher as cores a usar, se estiver ativada. Veja a seção sobre a <link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
>Lista de Documentos</link
> para mais dados sobre esta funcionalidade.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ordenar Por</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indique como deseja ordenar a lista de documentos. Isto também poderá ser feito, com o menu do &RMB;, na lista de documentos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-plugins">
<title
>A Página de <guimenu
>Plug-ins</guimenu
></title>

<para
>Esta página oferece uma lista de plug-ins instalados para o aplicativo &kate;. Cada plug-in é representado pelo seu nome e uma breve descrição. Você poderá assinalar a opção com um item para ativar o plug-in que representa. </para>

<para
>Se um plug-in tiver opções de configuração, irá aparecer uma seção para acessá-las, como filha desta página.</para>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-fileselector">
<title
>A Página do <guilabel
>Navegador do Sistema de Arquivos</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barra de Ferramentas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configure os botões no navegador do sistema de arquivos, movendo os que deseja ativar para a lista de <guilabel
>Ações Selecionadas</guilabel
> e ordenando-os com as setas ao lado da lista.</para>
 </listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.4
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Synchronization</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You can have the filesystem browser automatically navigate to
the directory containing the current document on certain events:
<itemizedlist>
<listitem
><para
>When a document becomes active.</para
></listitem>
<listitem
><para
>When the file selector becomes visible.</para
></listitem>
</itemizedlist>
Even if you select not to use this feature, you can manually synchronize the
browser with the current document by pressing the
<guilabel
>Current Document Folder</guilabel
> toolbar button.
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remember locations</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select how long a browsing history you want. The browser does
only remember individual locations, duplicates are removed.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remember filters</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select how many filters you want remembered. Only individually
distinct filters are remembered, duplicates are removed.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Session</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Configure whether the file system browser should remember its location and
the last filter over sessions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="config-dialog-general-sync-konsole">
<title
>A Página de <guimenu
>Terminal</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Sincronizar automaticamente o terminal com o documento atual se possível</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto causará a integração do terminal ao comando <command
>cd</command
> dentro da pasta do documento ativo quando lançado, e quando um novo documento obter o foco. Se não estiver habilitado, você terá que fazer toda a sua navegação pelo terminal sozinho. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!--
Set EDITOR environment variable to 'kate -b' ???
-->
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="config-dialog-externaltools">
<title
>Ferramentas Externas</title>

<para
>Está página será exibida se as <guilabel
>Ferramentas Externas</guilabel
> estiverem selecionadas na página <guilabel
>Plug-ins</guilabel
>. Neste caso, no menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> você poderá ver um submenu chamado <guisubmenu
>Ferramentas Externas</guisubmenu
>. Estas ferramentas invocam aplicativos externos com dados relacionados com o documento atual, como por exemplo o seu URL, pasta, texto ou seleção. Esta página permite-lhe gerenciar o menu e editar, remover ou adicionar ferramentas.</para>

<para
>Cada ferramenta externa é um comando de console que contém macros representando dos dados do documento. Quando estiver ativada, as macros são substituídas por dados do documento ativo.</para>

<variablelist>
<title
>Propriedades das Ferramentas Externas</title>
<varlistentry>
<term
>Legenda</term>
<listitem
><para
>Uma legenda amigável para o menu de Ferramentas Externas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Programa</term>
<listitem
><para
>O programa a executar quando a ferramenta estiver ativada. Antes de passar o programa à linha de comando, são substituídas as seguintes macros: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>%URL</term>
<listitem
><para
>O URL completo do documento atual ou um texto vazio, se o documento não estiver salvo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%URLs</term>
<listitem
><para
>Uma lista, separada por espaços, dos URLs de todos os documentos abertos (exceto os não-salvos).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%directory</term>
<listitem
><para
>A parte do diretório do URL do documento atual ou um texto vazio se o documento atual não estiver salvo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%filename</term>
<listitem
><para
>O nome do arquivo do documento atual, sem o caminho completo, ou um texto vazio se o documento atual não estiver salvo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%line</term>
<listitem
><para
>O número de linha onde o cursor de inserção se encontra no documento atual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%column</term>
<listitem
><para
>O número da coluna onde o cursor de inserção se encontra no documento atual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%selection</term>
<listitem
><para
>O texto selecionado no documento atual ou um texto vazio se não existir qualquer texto selecionado</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%text</term>
<listitem
><para
>O texto completo do documento atual. Note que este texto poderá exceder potencialmente o comprimento máximo do comando no seu sistema. Use-o com cuidado.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Executável</term>
<listitem
><para
>O executável principal no programa. Isto é obrigatório e é usado para testar se o comando poderá ser executado corretamente. É permitida uma localização absoluta, no caso do executável não se encontrar acessível através da sua variável <envar
>PATH</envar
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Tipos MIME</term>
<listitem
><para
>Uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, dos tipos MIME que estão ativos para este comando. Isto normalmente não é usado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Salvar</term>
<listitem
><para
>O usuário poderá, opcionalmente, optar por salvar o documento atual ou todos os documentos, antes de executar o programa. Isto é útil se o seu programa ler o arquivo do disco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Nome da linha de comando</term>
<listitem
><para
>Se você preencher isto, a ferramenta estará disponível na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>linha de comando dos editores</link
> como <command
>exttool-<replaceable
>Nome da Linha de Comando</replaceable
></command
> (o texto que indicar aqui é antecedido por <quote
>exttool-</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!--
Missing
Additional pages for enabled plugins: 
Kate Snippets
Backtrace Browser
Symbol Viewer
-->
</sect1>

<sect1 id="config-dialog-editor">
<title
>A Configuração do Componente de Edição</title>
<para
>Este grupo contém todas as páginas relacionadas com o componente de edição do &kate;. A maioria das configurações aqui são os valores pré-definidos, que podem ser substituídos ao <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
>definir um tipo de arquivo</link
>, nas <link linkend="config-variables"
>Variáveis do Documento</link
> ou através da sua alteração, durante uma sessão de edição do documento.</para>

<!--from kwrite-->
<sect2 id="appearance">
<title
>Aparência</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quebrar linha</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term
><guilabel
>Quebra de linha dinâmica</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver marcada, as linhas de texto serão quebradas na borda da visão da tela.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Indicadores de quebra de linha dinâmica (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolha se deseja mostrar os indicadores de quebra de linha dinâmica. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alinhar as mudanças de linhas dinâmicas à profundidade de recuo: </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ativa o início das linhas repartidas com quebras de linha dinâmicas, de modo a ficarem alinhadas na vertical com o nível de recuo da primeira linha. Isto poderá ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</para
><para
>Além disso, isto permite-lhe definir uma largura máxima da tela, como porcentagem, após a qual as linhas repartidas de forma dinâmica não serão mais alinhadas na vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de recuo sejam mais profundas que 50% da largura da tela não terão qualquer alinhamento vertical aplicado às linhas repartidas subsequentes.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Bordas</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exibir os marcadores de dobradura (se disponíveis) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela atual irá mostrar marcações para dobrar ou desdobrar o código, se este estiver disponível.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exibir borda do ícone </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, você verá uma borda para os ícones do lado esquerdo. A borda dos ícones mostra os sinais de favoritos, por exemplo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o Número das Linhas </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, você verá os números das linhas do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar marcas na barra de posicionamento </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela atual irá mostrar algumas marcas na barra de posicionamento vertical. Estas marcas, por exemplo, poderão mostrar os favoritos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ordenar menu de favoritos </guilabel
></term>
<listitem>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por Posição </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Os favoritos serão ordenados pelos números de linhas onde estão colocados.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por Criação </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avançado </guilabel
></term>
<listitem
><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar linhas de recuo </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para ajudar a identificar as linhas de recuo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar o intervalo entre os parênteses selecionados </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver ativa, o intervalo entre os parênteses selecionados será realçado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors">
<title
>Fontes &amp; Cores</title>

<para
>Esta seção da janela permite-lhe configurar todas as fontes e cores de qualquer esquema de cores que tiver, assim como criar esquemas novos ou remover os existentes. Cada esquema tem a configuração das cores, fontes e estilos do texto normal e selecionado. </para>

<para
>O  irá s&kappname;elecionar previamente o esquema atualmente ativo para você; se quiser trabalhar sobre um esquema diferente, comece por selecioná-lo na lista <guilabel
>Esquema</guilabel
>. Com os botões <guibutton
>Novo</guibutton
> e <guibutton
>Remover</guibutton
> você pode criar um novo esquema ou remover um existente.</para>
<para
>No fundo da página, você poderá selecionar o <guilabel
>Esquema padrão para o &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect3 id="prefcolors-colors">
<title
>Cores</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term
><guilabel
>Fundo da Área de Texto</guilabel
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term
><guilabel
>Texto normal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo padrão para a área de edição, sendo a cor dominante da área do editor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term
><guilabel
>Texto selecionado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo do texto selecionado. O valor padrão é a cor global de seleção, como está definida nas preferências de cores do &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term
><guilabel
>Linha atual</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da linha atual. Se configurar esta cor um pouco diferente do fundo do Texto Normal, isto o ajudará a concentrar-se na linha atual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term
><guilabel
>Favoritos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta lista permite-lhe sobrepor as cores dos vários tipos de marcações. A cor é misturada com a cor de fundo de uma linha marcada, para que uma linha com mais marcas ou a linha atual tenham um fundo que seja uma mistura de mais cores. As cores das marcações são também usadas se ativar a visualização das marcas na barra de posicionamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term
><guilabel
>Elementos Adicionais</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fundo da borda esquerda</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para as marcas, números de linhas e bordas das marcações de desdobramento do lado esquerdo da janela de edição, quando forem apresentados. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Números de linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os números de linha do lado esquerdo da janela, quando estiverem visíveis.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce de parênteses</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar o fundo dos parênteses correspondentes. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcadores de quebra de linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar um padrão à esquerda das linhas repartidas com quebra de linha, quando estiverem alinhadas na vertical, assim como para as marcações de quebras de linha estáticas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcações de tabulações e espaços</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os indicadores de espaços em branco, quando estiverem ativos. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Linha com erros ortográficos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>define a cor da linha usada para indicar os erros ortográficos. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-fonts">
<title
>Fontes</title>
<para
>Aqui, o usuário poderá escolher a fonte padrão para o esquema. Você pode escolher qualquer fonte disponível no seu sistema, assim como definir um tamanho padrão e uma codificação. Um texto de exemplo aparecerá na parte inferior da janela, para que você possa ver o resultado das suas opções. </para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Normal</title>
<para
>Os estilos de texto normal são herdados pelos estilos de texto realçados, permitindo ao editor apresentar o texto de forma bastante consistente; por exemplo, o texto do comentário usa o mesmo estilo em quase todos os formatos de texto que o &kappname; consegue realçar.</para>
<para
>O nome na lista de estilos está usando o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe selecionar atributos comuns, assim como as cores do texto e do fundo. Para retirar uma cor de fundo, clique com o botão direito para usar o menu de contexto.</para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Realçado</title>
<para
>Aqui você poderá editar os estilos de texto usados por uma definição de realce específica. O editor seleciona previamente o realce usado pelo seu documento atual. Para funcionar com um realce diferente, selecione um na lista <guilabel
>Realce</guilabel
>, acima da lista de estilos. </para>
<para
>O nome na lista de estilos está usando o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe selecionar os atributos comuns, assim como as cores de fundo e do texto. Para retirar uma cor de fundo, clique com o botão direito para usar o menu de contexto. Além disso, você poderá verificar se um estilo é igual ao pré-definido que for usado para o item, e configurá-lo como tal, se não estiver.</para>
<para
>Você notará que vários realces contém outros realces, representados por grupos na lista de estilos. Por exemplo, a maioria dos realces implementam o realce Alert (Alerta) e muitos formatos de código importam o realce do Doxygen. A edição das cores destes grupos só afetará os estilos se forem usados no formato de realce editado. </para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit">
<title
>Edição</title>

<sect3 id="pref-edit-general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserir espaços ao invés de tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando isto estiver ativo, o editor irá inserir um número calculado de espaços, de acordo com a posição no texto e a configuração <option
>tab-width</option
>, quando pressionar a tecla &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar as tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando esta opção estiver ativa, o &kappname; irá mostrar um pequeno ponto como representação visual dos caracteres de tabulação.</para>
<note
><para
>Isto fará também com que sejam desenhados pontos representando os espaços em branco. Isto será corrigido numa versão futura do       &kappname;</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width"
><guilabel
>Largura da tabulação</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se a opção <link linkend="pref-word-wrap"
>Inserir espaços ao invés de tabulações</link
> estiver selecionada, este item define o número de espaços com os quais o editor irá substituir automaticamente as tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"
><guilabel
>Quebra de Linha Estática</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quebra de linha é um recurso que faz com que o editor inicie automaticamente uma nova linha de texto e mova (quebre) o cursor para o início da nova linha. O &kappname; automaticamente iniciará uma nova linha de texto quando a linha atual atingir o comprimento especificado pela opção <link linkend="pref-wrap-words-at"
>Quebrar linhas em:</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Habilitar quebra de linha estática</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ativa ou desativa a quebra de linha estática.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar marcadores de quebra de linha estática (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna da quebra de linha, como está definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Editor...</guimenuitem
></menuchoice
> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de quebra de linha só é desenhado se você usar uma fonte monoespaçada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"
><guilabel
>Quebrar linhas em:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção <link linkend="pref-word-wrap"
>Ativar quebra de linha estática</link
> estiver selecionada esta entrada determina o comprimento (em caracteres) no qual o editor automaticamente iniciará uma nova linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Diversos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover espaços finais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kappname; irá eliminar automaticamente os espaços extras no final das linhas de texto.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar espaços finais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kappname; irá realçar os espaços adicionais no fim das linhas de texto.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parênteses automáticos</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Quando o usuário digitar um parênteses esquerdo ([, ( ou {) o &kappname; irá inserir automaticamente o parênteses direito (}, ) ou ]) à direita do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Copiar/recortar a linha atual se não existir seleção</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Se esta opção estiver ativa e se a seleção de texto estiver vazia, as ações de cópia e corte são efetuadas para a linha de texto na posição atual do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir o deslocamento após o fim do documento</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Esta opção permite-lhe deslocar além do fim do documento. Isto poderá ser usado para centrar na vertical o fundo do documento, ou para colocá-lo no topo da janela atual.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-cursor-selection">
<title
>Cursor &amp; Seleção</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Movimento do Cursor de Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Início e fim inteligentes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver selecionado, pressionar na tecla Home, fará com que o cursor salte os espaços em branco e vá para o início do texto de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tecla de cursor muda de linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver ativada esta opção, mover o cursor de inserção com as teclas <emphasis role="bold"
>Esquerda</emphasis
> e <emphasis role="bold"
>Direita</emphasis
>, irá para a linha anterior/seguinte no início/fim da linha, como acontece nos outros editores.</para
><para
>Quando esta opção for selecionada, a movimentação do cursor com as teclas dos cursores além do fim da linha (à direita) faz com que o cursor mude para o início da próxima linha. Do mesmo modo, quando o cursor passar para trás do início de uma linha (à esquerda) salta para o fim da linha anterior. Quando esta linha não estiver selecionada, a movimentação do cursor para além do fim da linha simplesmente faz com que ele continue horizontalmente na mesma linha, assim como a movimentação para além do início da linha não fará nada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>PageUp/PageDown move o cursor</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opção altera o comportamento do cursor quando o usuário pressionar as teclas <keycap
>Page Up</keycap
> ou <keycap
>Page Down</keycap
>. Se não estiver selecionada, o cursor do texto irá manter a sua posição relativa, dentro do texto visível no &kappname;, à medida que vai ficando texto novo visível em resultado da operação. Como tal, se o cursor estiver no meio do texto visível, quando ocorrer a operação, irá permanecer nesse estado (exceto se atingir o início ou o fim.) Com esta opção selecionada, a primeira tecla fará com que o cursor se mova para o topo ou o fundo do texto visível, à medida que for apresentada uma página nova de texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Centralizar cursor automaticamente (linhas):</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indica o número de linhas a manter visível acima e abaixo do cursor, sempre que possível.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de Seleção do Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Normal</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As seleções serão sobrepostas pelo texto escrito e serão perdidas com o movimento do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Persistente</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As seleções manter-se-ão mesmo com a inserção de texto e a movimentação do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-indent">
<title
>Recuo</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de recuo padrão:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selecione o modo de recuo automático que desejar usar por padrão. Recomenda-se que use o <userinput
>Nenhum</userinput
> ou o <userinput
>Normal</userinput
> aqui e usar as configurações do tipo de arquivo para definir outros modos de recuo para os formatos de texto, como o código em C/C++ ou o &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades do recuo</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura do recuo:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A largura do recuo é o número de espaços usado para recuar uma linha. Se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
>, na página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
>, estiver desativada, será inserido um caractere &Tab; se o recuo for divisível pela largura da tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manter Espaços Extras</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver desativada, a alteração do nível de recuo alinha uma linha a um múltiplo da largura definida em <guilabel
>Largura do recuo</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajustar o recuo do código colado da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for selecionada, o código colado da área de transferência será recuado. A execução da ação <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> irá remover o recuo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ações de recuo</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>A tecla Backspace nos espaços iniciais retira o recuo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for selecionada, a tecla <keysym
>Backspace</keysym
> diminui o nível de recuo se o cursor estiver localizado no espaço em branco inicial de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ação da tecla Tab (se não existir seleção)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se você quiser que o &Tab; alinhe a linha atual no bloco de código atual, como acontece no Emacs, torne o &Tab; um atalho para a ação <guimenuitem
>Alinhar</guimenuitem
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sempre avançar para a tabulação seguinte</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for selecionada, a tecla &Tab; insere sempre espaços em branco até atingir a posição da tabulação seguinte. Se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
>, na página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver ativa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar sempre o nível de recuo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for selecionada, a tecla &Tab; recua sempre a linha atual de acordo com o número de posições de caracteres indicada na <guilabel
>Largura do recuo</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar o nível de recuo se estiver num espaço em branco inicial</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, a tecla &Tab; recua a linha atual ou avança para a próxima posição de tabulação. Se o ponto de inserção estiver sobre ou antes do primeiro caractere que não seja espaço na linha, ou se existir algo selecionado, a linha atual é recuada pelo número de posições de caracteres indicada em <guilabel
>Largura do recuo</guilabel
>. Se o ponto de inserção estiver após o primeiro caractere não-espaço e nada estiver selecionado, são inseridos espaços em branco até atingir a próxima posição de tabulação: se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
> da página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver ativa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-autocompletion">
<title
>Completamento Automática</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Completamento automático ativo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando isto estiver ativo, o editor irá calcular o número de espaços até a próxima posição da tabulação, tal como definido pela largura da tabulação e inserir esse número de espaços, em vez de um caracter &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho mínimo da palavra a completar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ao digitar o texto, a complementação de palavras procura por palavras no documento que se iniciam com o texto já digitado. Esta opção configura a quantidade mínima de caracteres que são necessários para fazer com que a complementação de palavras habilite a caixa de complementação.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-vi-input-mode">
<title
>Modo de Entrada VI</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar o modo de inserção de dados como no VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver selecionada, o modo de inserção de dados à 'vi' será ativado, quando ativar uma janela nova. Você ainda poderá ativar/desativar o modo de entrada VI, para uma determinada janela, no menu <guilabel
>Editar</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir aos comandos do VI substituir os atalhos do Kate</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver selecionada, os comandos do 'vi' irão substituir os comandos incorporados do &kate;. Por exemplo: o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> irá refazer, substituindo a ação-padrão (mostrar a janela de pesquisa e substituição).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ocultar a barra de estado do modo VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Por padrão, será usada uma barra de status extra quando o modo de entrada do VI estiver ativo. Esta barra de status mostra os comandos, enquanto vão sendo escritos, e as mensagens/erros produzidos pelos comandos do VI.</para>
<para
>Assinalar esta opção irá ocultar esta linha de status extra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Associação de Teclas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A associação de teclas é usada para alterar o significado das teclas pressionadas. Isto permite-lhe mover os comandos para outras teclas ou criar sequências de teclas especiais para fazer uma determinada série de comandos.</para>
<para
>Exemplo:</para>
<para
><keycap
>F2</keycap
> -> <keycap
>I--</keycap
> &Esc;</para>
<para
>Isto irá anteceder o <keycap
>I--</keycap
> com uma linha, ao pressionar <keycap
>F2</keycap
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-spellcheck">
<title
>Verificação ortográfica</title>
<para
>Estas opções de configuração estão descritas na documentação do módulo do &systemsettings; sobre <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>Verificação Ortográfica</ulink
>.</para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-open-save">
<title
>Abrir/salvar</title>

<sect3 id="pref-open-save-general">
<title
>Geral</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formato do Arquivo</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto altera a codificação de caracteres do seu arquivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção automática da codificação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selecione um item na lista, quer para desativar a detecção automática como para usar a <guilabel
>Universal</guilabel
>, de modo a ativar a detecção automática para todas as codificações. Contudo, como isto provavelmente só irá detectar o UTF-8/UTF-16, selecionar uma região irá usar heurísticas personalizadas para melhores resultados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fim da linha:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Escolha o seu fim de linha preferido para o seu documento ativo. Você poderá optar pelo padrão &UNIX;, DOS/&Windows; ou o Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção automática de fim da linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser que o editor detecte automaticamente o tipo de fim da linha. O primeiro tipo encontrado será o usado para todo o arquivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ativar o marcador da ordem de 'bytes'</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O marcador da ordem dos 'bytes' é uma sequência especial no início dos documentos codificados em Unicode. Ajuda os editores a abrir os documentos de texto com a codificação Unicode correta. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark"
>Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limpezas automáticas ao carregar/salvar</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover espaços finais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá eliminar automaticamente os espaços extras, no fim das linhas de texto, enquanto carrega/salva o arquivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-advanced">
<title
>Avançado</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arquivo de Configuração de Pasta</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profundidade da procura do arquivo de configuração:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá procurar pelo número de níveis de pastas indicado para cima, no arquivo de configuração do &kappname; e carregar a linha de configuração respectiva. Poderá obter mais informações sobre estes arquivos de configuração ocultos da pasta no artigo <ulink url="http://kate-editor.org/article/.kateconfig"
>O Arquivo .kateconfig</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fazer cópia de segurança ao salvar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Criar cópia de segurança ao salvar, fará com que o &kappname; copie o arquivo do disco para  &lt;prefixo&gt;&lt;arquivo&gt;&lt;sufixo&gt;' antes de salvar as alterações. O sufixo é, por padrão, <emphasis role="bold"
>~</emphasis
> e o prefixo está em branco, por padrão. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arquivos locais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos arquivos locais ao salvar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arquivos remotos</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos arquivos remotos ao salvar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prefixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o prefixo com que antecede os nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sufixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o sufixo a ser adicionado aos nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-modes-filetypes">
<title
>Modos &amp; Tipos de Arquivos</title>
<para
>Esta página permite-lhe substituir a configuração padrão dos documentos dos tipos MIME indicados. Quando o editor carregar um documento, ele verificará se o arquivo corresponde às máscaras de arquivos ou tipos MIME para cada um dos tipos definidos e, se corresponder, aplica as variáveis definidas. Se de um tipo de arquivo corresponder, será usado o que tiver maior prioridade. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipo de arquivo:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de arquivo com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de arquivos, eles serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Novo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto é usado para criar um novo tipo de arquivo. Após clicar este botão, os campos abaixo ficam em branco, para que você possa preencher as propriedades que deseja para o novo tipo de arquivo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Para remover um tipo de arquivo existente, selecione-o na lista e clique no botão Remover.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades do <replaceable
>tipo de arquivo atual</replaceable
></guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de arquivo com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de arquivos, eles serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente. Este nome é mostrado no item <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Seção:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus. Ele também é usado no menu <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Variáveis:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este texto permite-lhe configurar as opções do &kappname; para os arquivos selecionados por este tipo MIME, usando as variáveis do &kappname;. Você poderá definir quase todas as opções de configuração, como o 'highlight', 'indent-mode', 'encoding', etc.</para
><para
>Para uma lista completa das variáveis conhecidas, veja o manual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se você criar um novo tipo de arquivo, esta lista permite-lhe selecionar um tipo de arquivo para o realce.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura do recuo:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A lista indica o modo de recuo para os documentos novos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensões dos arquivos:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>As máscaras com caracteres especiais permitem-lhe selecionar arquivos pelo nome. Uma máscara típica usa um asterisco e a extensão do arquivo, como por exemplo <filename
>*.txt; *.text</filename
>. O texto é uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de máscaras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipos MIME:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Inicia um assistente que o ajuda a escolher facilmente tipos MIME.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prioridade:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolhe a prioridade deste tipo de arquivo. Se mais de um tipo de arquivo corresponder a um arquivo, será utilizado o com a prioridade mais elevada.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Obter Arquivos de Realce...</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Clique neste botão para transferir descrições de realce de sintaxe novas ou atualizadas na página Web do &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-plugins">
<title
>Extensões</title>
<para
>A aba <guilabel
>Plug-ins</guilabel
> lista todos os plug-ins disponíveis e você poderá assinalar os que deseja usar. Clique no botão de <guibutton
>Informações</guibutton
> para abrir a janela <guilabel
>Sobre</guilabel
> deste plug-in.</para>
<para
>Uma vez que um plug-in configurável esteja marcado, o botão <guibutton
>Configurar</guibutton
> fica habilitado para que se possa clicar nele, de modo a configurar o plug-in realçado.</para>
<variablelist>
<title
>Plugins do Componente de Edição</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parênteses automático</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O plug-in de parênteses automático sobrepõe-se ao recurso interno do &kate; de <quote
>Parênteses automático</quote
>. Ele automaticamente insere um parênteses de fechamento <keycap
>}</keycap
> no início da próxima linha após terminar uma linha com um parênteses de abertura <keycap
>{</keycap
> e pressionar o &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ferramentas de Dados</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ativa as ferramentas de dados, como a verificação gramatical e ortográfica (se estiverem instalados). As ferramentas de dados só ficam disponíveis quando tem texto selecionado, ou quando o botão direito do mouse é clicado sobre uma palavra. Se não existirem ferramentas de dados disponíveis, mesmo quando seleciona algum texto, terá que instalá-las. Algumas ferramentas de dados fazem parte do pacote &koffice;. Se este plugin estiver ativo e se as ferramentas de dados estiverem instalados, irão aparecer alguns itens adicionais no fim do menu do contexto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exportação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este comando permite que você exporte o documento atual com todas as informações realçadas em um documento HTML usando o<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Exportar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Adicionalmente você pode usar o <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
> para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a área de transferência do sistema.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserir arquivo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este plugin permite-lhe inserir o conteúdo de qualquer arquivo legível na posição do cursor. Se estiver ativo, o menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> tem uma opção adicional para <guimenuitem
>Inserir um arquivo</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Verificação da codificação em Python</term>
<listitem
><para
>Este plugin está sempre ativo. Se estiver tentando salvar um arquivo de Python como não-ASCII, sem indicar uma linha correta de codificação do código, como &eg; <quote
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
>, irá aparecer uma janela de aviso que lhe permitirá adicionar uma linha adequada com a codificação atual do arquivo. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!--
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
autobookmark not build, its broken!
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
-->

<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 branch -->
</sect2>
<!--from kwrite-->

</sect1>

<sect1 id="config-variables">

<title
>Configurando com as Variáveis do Documento</title>

<para
>As variáveis do Kate são a implementação do 'katepart' para as variáveis do documento, de forma semelhante à que acontece no Emacs e no VI. Na 'katepart', as linhas têm o formato <userinput
>kate: NOMEVARIÁVEL VALOR; [ NOMEVARIÁVEL VALOR; ... ]</userinput
>; as linhas poderão estar, claro, num comentário, se o arquivo estiver num formato que suporte comentários. Os nomes das variáveis são palavras únicas (sem espaços) e tudo o que estiver até o próximo ponto-e-vírgula é o valor. Esse ponto-e-vírgula é obrigatório.</para>

<para
>Aqui está uma linha de variável de exemplo, obrigando a configuração do recuo para um arquivo em C++, Java ou JavaScript: <programlisting
>// kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle;</programlisting>
</para>

<note
><para
>Só as primeiras e últimas 10 linhas serão pesquisadas pelas linhas de variáveis.</para
></note>

<para
>Existem variáveis para suportar quase todas as configurações no 'katepart', e os plug-ins adicionais podem usar as variáveis; nesse caso, isto deverá estar indicado na documentação do plug-in.</para>

<sect2 id="config-variables-howto">
<title
>Como o &kate; usa Variáveis</title>

<para
>Ao ler a configuração, o 'katepart' procura nos seguintes locais (nesta ordem): <itemizedlist
> <listitem
><para
>A configuração global.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Os dados opcionais da sessão.</para
></listitem
> <listitem
><para
>A configuração do "Tipo de arquivo".</para
></listitem
> <listitem
><para
>As variáveis do próprio documento.</para
></listitem
> <listitem
><para
>As configurações feitas durante a edição do menu ou da linha de comando.</para
></listitem
> </itemizedlist
> Como poderá compreender, as variáveis do documento têm a próxima precedência mais elevada. Sempre que um documento for salvo, as variáveis do documento são lidas novamente e irão sobrepor as alterações feitas, usando os itens do menu ou nas linhas de comando.</para>

<para
>Todas as variáveis que não estejam indicadas abaixo são guardadas no documento e poderão ser pesquisadas por outros objetos, como os plug-ins, usando-as para os seus próprios fins. Por exemplo, o modo de recuo variável usa as variáveis do documento para a sua própria configuração.</para>

<para
>As variáveis aqui listadas dizem respeito ao &kate; versão 2.4. Poderão ser adicionadas mais variáveis no futuro. Existem 3 tipos de valores definidos para as variáveis, com as seguintes expressões válidas: <itemizedlist>
<listitem
><para
>BOOL - on|off|true|false|1|0</para
></listitem>
<listitem
><para
>INTEIRO - qualquer número inteiro</para
></listitem>
<listitem
><para
>TEXTO - todo o resto</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<variablelist>
<title
>Variáveis Disponíveis</title>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-brackets</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a inserção automática de parênteses.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-center-lines</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o número de linhas centradas automaticamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-insert-doxygen</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a inserção do asterisco inicial nos comentários do 'doxygen'. Isto não tem efeito, a menos que você use o sistema de recuo do tipo do C. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>background-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor de fundo do documento. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>backspace-indents</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o recuo com o Backspace.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>block-selection</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a seleção em bloco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>bom | byte-order-marker</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativar/desativar o marcador da ordem dos 'bytes' ao salvar os arquivos no formato Unicode (utf8, utf16, utf32).</para>
<para
>Desde: Kate 3.4 (KDE 4.4)</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>

<term
><cmdsynopsis
><command
>bracket-highlight-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor de realce dos parênteses. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000" </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>current-line-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da linha atual. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>default-dictionary</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Configurar o dicionário padrão usado na verificação ortográfica.</para>
<para
>Desde: Kate 3.4 (KDE 4.4)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>dynamic-word-wrap</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a quebra de linha dinâmica.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>eol | end-of-line</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o modo de fim-de-linha. Os valores válidos são o <quote
>unix</quote
>, o <quote
>mac</quote
> e o <quote
>dos</quote
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>encoding</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a codificação do documento. O valor deverá ser um nome de codificação válido, como por exemplo <quote
>utf-8</quote
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>folding-markers</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visualização dos marcadores de expansão/contração do código.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>font-size</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o tamanho da fonte do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>font</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o tipo de fonte do documento. O valor deverá ser um nome de fonte válido, como por exemplo <quote
>courier</quote
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>hl | syntax</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o realce de sintaxe. Os textos usados são todos os nomes disponíveis nos menus. Por exemplo, para o C++, basta digitar <literal
>C++</literal
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>icon-bar-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da barra de ícones. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo <literal
>#ff0000</literal
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>icon-border</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visibilidade da borda dos ícones.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>indent-mode</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o modo de recuo automático. As opções <quote
>none</quote
>, <quote
>normal</quote
>, <quote
>cstyle</quote
>, <quote
>csands</quote
>, <quote
>haskell</quote
>, <quote
>lilypond</quote
>, <quote
>python</quote
>, <quote
>xml</quote
> são as reconhecidas. Veja a seção <xref linkend="kate-part-autoindent"/> para mais detalhes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>indent-width</command
><arg
>INTEIRO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura do recuo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>keep-extra-spaces</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define se deseja manter os espaços extras ao calcular a largura do recuo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>keep-indent-profile</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Se estiver ativada, evita a remoção do recuo de um bloco se, pelo menos, uma linha não tiver recuo.</para>
<para
>Nota: Removido no Kate 3 (KDE 4)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>line-numbers</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visibilidade dos números de linha.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>mixed-indent</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o recuo misto no estilo Emacs.</para>
<para
>Nota: Desatualizado desde o Kate 3 no KDE4. Esta variável é ignorada. Use o <command
>replace-tabs on;</command
> como alternativa no futuro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>overwrite-mode</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o modo de sobreposição.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>persistent-selection</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Liga/desliga as seleções persistentes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>remove-trailing-space</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a limpeza dinâmica dos fins-de-linha.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-tabs-save</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a conversão de tabulações para espaços no salvamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-tabs</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a conversão dinâmica de tabulações para espaços no salvamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-trailing-space-save</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a limpeza dos fins-de-linha no salvamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>scheme</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o esquema de cores. O texto deverá ser o nome de um esquema de cores que exista na sua configuração, para que faça qualquer efeito.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>selection-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da seleção. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>show-tabs</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o caracter TAB visível.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>smart-home</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a navegação inteligente do Home.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>space-indent</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o recuo com espaços.</para>
<para
>Nota: Desatualizado desde o Kate 3 no KDE4. O recuo misto é o comportamento padrão. Use o <command
>replace-tabs on;</command
> para obter um recuo apenas com espaços.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>tab-indents</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa o recuo com tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>tab-width</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura das tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>undo-steps</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o número de passos a recordar no Desfazer/Refazer.</para>
<para
>Nota: Desatualizado desde o Kate 3 no KDE4. Esta variável é ignorada. O número máximo de passos de anulação é ilimitado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap-column</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura da quebra de linha para as palavras.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap-marker-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor do marcador de quebra de linha. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a quebra de linha das palavras.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>wrap-cursor</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>itens ou desativa a envolvência do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

</sect1>

</chapter>