<chapter id="menu-entries"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><personname ><firstname ></firstname ></personname ></author> <othercredit role="translator" ><firstname >Lisiane</firstname ><surname >Sztoltz</surname ><affiliation ><address ><email >lisiane@conectiva.com.br</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Entradas de Menu</title> <sect1 id="file-menu"> <title >O menu Arquivo</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="new"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >inicia um novo documento</action > na janela de edição. Na lista <guibutton >Documentos</guibutton > à esquerda, o novo arquivo chama-se <emphasis >Sem título</emphasis >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exibe a janela padrão do &kde; de <guilabel >Abrir arquivo</guilabel >. Use esta janela para selecionar o arquivo que deseja abrir, e então clique em <guibutton >Abrir</guibutton > para abrí-lo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open-recent"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guisubmenu >Abrir Recente</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este é um atalho para os documentos recentemente salvos. Clicar neste item abrirá uma lista ao lado do menu com vários dos arquivos mais recentemente salvos. Clicar em um arquivo específico irá abrí-lo no &kappname; - se o arquivo ainda estiver na mesma localização. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="open-with"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guisubmenu >Abrir Com</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este submenu apresenta uma lista com os aplicativos conhecidos que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento atual. Se ativar um item, irá abrir o documento atual com esse aplicativo.</para> <para >Além disso, existe a entrada <guimenuitem >Outro...</guimenuitem >, que invoca a janela de seleção de aplicativos que lhe permite <action >selecionar outro aplicativo para abrir o arquivo ativo</action >. O seu arquivo ainda permanecerá aberto no &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="save-all"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >L</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >salva todos os arquivos abertos e modificados</action >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="reload-all"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Recarregar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Recarrega todos os arquivos abertos</action >. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- Close Orphaned ??? --> <varlistentry> <term> <anchor id="save"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >salva seu arquivo</action >. Use-o frequentemente. Se o arquivo estiver sem título, ou <emphasis >Untitled</emphasis >, então o <guimenuitem >Salvar</guimenuitem > torna-se <guimenuitem >Salvar Como </guimenuitem >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="save-as"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar Como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Nomeia e renomeia arquivos</action > com este comando. Ele lança a caixa de diálogo salvar arquivo. Este diálogo funciona do mesmo modo que a caixa de diálogo abrir arquivo. Você pode usá-lo para navegar através de seu sistema de arquivos, em previsões de arquivos existentes ou filtrar arquivos com as máscaras de arquivo. </para> <para >Digite o nome que você deseja fornecer ao arquivo que está salvando na caixa de combinação Localização, e pressione <guibutton >OK</guibutton >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="close-other"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Fechar Outros</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha os outros documentos abertos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="reload"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F5</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Recarregar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Recarrega o arquivo ativo do disco</action >. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo, enquanto o deixou aberto no &kate; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="print"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Imprime o arquivo ativo</action >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="export-as-html"> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Exportar como HTML...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exporta o seu arquivo para o formato &HTML;, para que o documento possa ser visto como uma página Web. Este item só fica visível quando o plugin de <guilabel >Exportação</guilabel > estiver carregado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="mail"> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Enviar por e-mail...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Abre o seu cliente de e-mail e anexa o arquivo na mensagem. Este item só é apresentado quando o plug-in para <guilabel >Enviar arquivos por e-mail</guilabel > estiver ativo na configuração do &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="close"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Fechar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha o arquivo ativo com este comando. Se você tem modificações que não foram salvas, será pedido a você para salvar o arquivo antes que o &kate; feche-o. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="close-all"/> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Fechar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >fecha todos arquivos que você possui abertos</action > no &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="quit"/> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando <action >fecha o &kate;</action > e quaisquer arquivos que você estiver editando. Se você possuía mudanças que não foram salvas, em qualquer um dos arquivos que você estiver editando, você será avisado para salvá-los. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> <title >O menu Editar</title> <para >O menu <guimenu >Editar</guimenu > contém vários comandos, todos para trabalhar com o documento atualmente ativo.</para> <variablelist> <title >Entradas de Menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-undo"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Desfaz o último comando de edição (digitação, cópia, colagem, etc.)</para> <note ><para >Se o agrupamento de ações desfazer estiver habilitado, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como digitação.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-redo"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Refaz o último passo desfeito.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-cut"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Recortar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Remove, se existir, o texto selecionado, e coloca uma cópia do texto removido na área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-copy"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o texto selecionado, se existir, para a área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-paste"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o primeiro item da área de transferência dentro do editor, na posição do cursor.</para> <note ><para >Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, o texto colado sobrescreverá a seleção, se existir.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-copy-as-html"/> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar como HTML...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Copia o texto selecionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-select-all"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Selecionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Seleciona todo o texto do editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-deselect"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Deselecionar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Deseleciona o texto selecionado no editor, se estiver selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-toggle-block-selection"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift; <keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Modo de Seleção em Bloco</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Alterna para o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção estiver em <quote >BLOCK</quote >, você pode fazer seleções verticais, ⪚ selecionar as colunas 5 a 10 das linhas 9 a 15.</para> <para >A barra de status mostra o status atual do Modo de Seleção, sendo <quote >LINHA</quote > ou <quote >BLOCO</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keysym >Meta</keysym >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Modo de Entrada VI</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Muda para um modo, semelhante ao VI, de edição modal. Este modo suporta os comandos e sequências mais usadas nos modos normal e visual do 'vim', tendo uma barra de estado opcional do modo VI. Esta barra de estado mostra os comandos, à medida que vão sendo inseridos, o resultado dos comandos e o modo atual. O comportamento deste modo poderá ser configurado na seção <link linkend="pref-edit-vi-input-mode" >Modo de Entrada VI</link > da página de <guilabel >Edição</guilabel >, na janela de configuração do &kappname;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >Ins</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Modo de Sobrescrita</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Ativa ou desativa os modos de Inserção/Sobrescrita. Quando o modo for o <guilabel >INS</guilabel >, você poderá inserir caracteres no local onde se encontra o cursor. Quando o modo for o <guilabel >SOB</guilabel >, os caracteres inseridos irão substituir os caracteres atuais, se o seu cursor estiver posicionado antes de algum texto. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Sobrescrita como <guilabel >INS</guilabel > ou <guilabel >SOB</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find-in-files"/> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar nos Arquivos...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a janela para <guilabel >Procurar nos Arquivos</guilabel > que lhe permite procurar por um texto no documento editado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a Janela de pesquisa incremental que lhe permite procurar por um texto no documento editado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find-next"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Próximo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para baixo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-find-previous"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Anterior</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para cima.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-replace"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Substituir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança a janela avançada de Pesquisa e Substituição que lhe permite substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Procurar Selecionado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Procura a próxima ocorrência do texto selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected-backwards"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Procurar Selecionado para Trás</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Procura a ocorrência anterior do texto selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-go-to-line"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Ir para a Linha...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança o barra chamada Ir para a Linha, permitindo que você digite o número de uma linha a ser encontrada no documento.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <title >O menu Ver</title> <para >O menu <guimenu >Ver</guimenu > permite a você gerenciar as preferências específicas para o editor ativo, e para gerenciar quadros.</para> <variablelist> <title >Itens de menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="view-new"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Nova Janela</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Abre outra instância do &kate;</action >. A nova instância será idêntica à sua instância anterior. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-split-vertical"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >L</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Dividir Verticalmente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo à esquerda do atual. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para> <para >Veja também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhando com o MDI do &kate; </link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-split-horizontal"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >T</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Dividir Horizontalmente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo na metade de baixo. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para> <para >Veja também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhando com o MDI do &kate; </link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-close-current"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Fechar a Vista Atual</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha o quadro ativo. Isto fica desabilitado, se existir somente um quadro (a área principal de edição).</para > <para >Nenhum documento é fechado ao se fechar um quadro –; os documentos ainda estarão disponíveis no <link linkend="go-menu" >Menu <guimenu >Ir</guimenu ></link >, bem como na Lista de Arquivos.</para > <para >Veja também em <link linkend="kate-mdi" >Trabalhando com o MDI do &kate; </link ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="view-toolviews-show-sidebars"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;&Shift;<keycap >F</keycap > </keycombo ></shortcut ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar Barras Laterais</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afeta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, eles irão também continuar a funcionar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-toolviews-show-filelist"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar os Documentos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-toolviews-show-konsole"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu > <guimenuitem >Mostrar o Terminal</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Alterna para a exibição de um emulador de terminal integrado.</para> <para >Quando ativado pela primeira vez, o terminal será criado.</para> <para >Quando o emulador de terminal for mostrado, ele obterá o foco, e assim você pode iniciar imediatamente a digitação de comandos. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" >Sincronizar automaticamente o terminal com o documento ativo quando possível</link > estiver habilitada na <link linkend="config-dialog-general" >Página Geral</link > do <link linkend= "config-dialog" >Diálogo principal de configuração</link >, a sessão shell irá para a pasta do documento ativo, se ele for um arquivo local.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-toolviews-greptool"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar o Procurar nos Arquivos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga a ferramenta para <guilabel >Procurar nos Arquivos</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-toolviews-show-fileselector"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Áreas de Ferramentas</guisubmenu ><guimenuitem >Mostrar o Navegador no Sistema de Arquivos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Liga e desliga o navegador do sistema de arquivos do &kate;</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F7</keycap ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mudar para Linha de Comando</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este comando irá ativar ou desativar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" >linha de comando embutida</link >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Esquema</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Você poderá alterar aqui o esquema para a janela atual; para alterar o esquema padrão, você deve usar a página <link linkend="prefcolors" >Fontes & Cores</link > da janela de configuração.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F10</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a quebra de linha dinâmica para a janela atual. A quebra de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Escolhe se e quando deverão ser mostrados os indicadores de mudança de linha. Isto só fica disponível se a opção <guilabel >Mudança de Linha Dinâmica</guilabel > estiver assinalada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Marcadores de Quebra de Linha</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="pref-wrap-words-at" >janela de configuração</link >. Esta funcionalidade exige que você use uma fonte monoespaçada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F6</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-line-numbers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F11</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Números de Linha</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este é um item de caixa de verificação. Se marcado, fará com que apareça um painel exibindo o número das linhas do documento visível na borda esquerda do editor ativo, e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver ativa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, clicando-se nela, a janela se posicionará numa posição próxima dessa marca.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F9</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Marcadores de Dobragem</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a seção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding" >Usando Dobragem de Código</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice> <guisubmenu >Dobragem do Código</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; &Shift;<keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Fechar Nível Superior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe todos os níveis superiores do documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; &Shift;<keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Expandir Nível Superior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Expande todos os níveis superiores do documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Fechar Nível Local</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe a região mais próxima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Expandir Nível Local</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Expande a região mais próxima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Aumentar fonte</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Diminuir fonte</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="go-menu"> <title >O menu Ir</title> <para >O menu <guimenu >Ir</guimenu > mostra uma opção de menu para cada documento aberto, abaixo das opções aqui documentadas. Selecionar uma delas trará para primeiro plano o documento indicado. Se você tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela ativa.</para> <para >Além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist> <title >Itens de menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="go-back"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Esquerdo</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Trás</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto fará com que o documento anterior na pilha fique com o foco. Se você possui múltiplos quadros, um editor será exibido para o documento, no quadro atualmente ativo.</para > <para >A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="go-forward"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Direita</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela ativa.</para> <para >A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="go-previous-view"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F8</keycap > </keycombo ></shortcut ><guimenu >Ir</guimenu ><guimenuitem >Janela Dividida Anterior</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="go-next-view"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F8</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Próxima Janela Dividida</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- Quickswitch Ctrl+1 ???--> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="bookmarks-menu"> <title >O menu Favoritos</title> <para >O menu <guimenu >Favoritos</guimenu > permite a você trabalhar com os favoritos no documento atualmente ativo.</para> <para >Abaixo das entradas descritas aqui, uma entrada para cada favorito no documento ativo estará disponível. O texto será as primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início daquela linha. O editor rolará o necessário para tornar aquela linha visível.</para> <variablelist> <title >Itens de menu</title> <varlistentry> <term> <anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Definir Favorito</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Ajusta ou remove um favorito da linha atual do documento ativo (se já existe, é removido, caso contrário o favorito é configurado).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/> <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Limpa (remove) todos os favoritos do documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-previous"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgUp</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Anterior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-next"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgDown</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Seguinte</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="sessions-menu"> <title >O menu Sessões</title> <para >Este menu contém entradas para usar e gerenciar as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions" >Usar as Sessões</link >.</para> <variablelist> <varlistentry id="sessions-new"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Nova</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Cria uma sessão nova vazia. Todos os arquivos abertos atualmente serão fechados.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-open"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que você possa escolher uma.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-quick-open"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guisubmenu >Abertura Rápida</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-save"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Salvar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Salva a sessão atual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-save-as"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Salvar Como...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Salva a sessão atual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-save-as-default"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Salvar como Padrão...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Salva a sessão atual como a sessão padrão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="sessions-manage"> <term ><menuchoice ><guimenu >Sessões</guimenu > <guimenuitem >Gerenciar...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra a janela do Gerenciador de Sessões, que lhe permite mudar o nome das sessões e removê-las.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools-menu"> <title >O menu Ferramentas</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Encaminhar para Terminal</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Fornece o texto atualmente selecionado ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha após o texto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-sync-terminal-document"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Sincronizar o Terminal com Documento Atual</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto obrigará o Terminal embutido a fazer um <command >cd</command > para a pasta do documento ativo, quando este for lançado e quando um novo documento ficar em primeiro plano.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-focus-terminal"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Terminal em Primeiro Plano</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Muda o foco do documento atual para o terminal e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Modo Apenas de Leitura</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Configura o documento atual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação ao documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Modo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Seleciona o esquema de tipo de arquivos que você preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes" >tipo de arquivos</link > global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem ></menuchoice > na página de Tipos de Arquivos somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Realce</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Recuar</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent" >estilo de recuo</link > que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de recuo global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Codificação</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Você poderá sobrepor a codificação pré-definida na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, na página <guilabel >Abrir/Salvar</guilabel >, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Fim de Linha</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o modo de fim de linha desejado para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Adicionar o Marcador da Ordem de 'Bytes'</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Se assinalar esta opção, você poderá adicionar explicitamente um marcador de ordem dos 'bytes' para os documentos codificados em Unicode. O marcador da ordem de 'bytes' é um caractere em Unicode que é usado para assinalar a ordem dos 'bytes' ('endianness') de um arquivo ou sequência de texto. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" >Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Espaço</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Invocar o Completamento de Código</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Invoca manualmente o completamento de comandos, normalmente através de um atalho de teclado associado a esta ação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Completamento de Palavras</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >As opções <guimenuitem >Reutilizar a Palavra Abaixo</guimenuitem > e <guimenuitem >Reutilizar a Palavra Acima</guimenuitem > terminam o texto escrito no momento, procurando por palavras semelhantes antes ou depois da posição atual do cursor. O <guimenuitem >Completamento por Linha de Comando</guimenuitem > mostra uma janela com os itens correspondentes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Quando a <guimenuitem >Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem > estiver ativa, o texto errado será sublinhado no texto imediatamente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action > Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir por:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O usuário poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Idioma:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui qual o dicionário/idioma que deverá ser usado.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Do lado direito da janela, existem 6 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Adicionar ao Dicionário</guibutton ></term> <listitem ><para >Pressionar este botão, adiciona a <guilabel >Palavra Errada</guilabel > ao dicionário do corretor ortográfico. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sugerir</guilabel ></term> <listitem ><para >O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <guilabel >Substituir com</guilabel > acima.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o corretor substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel >Substituir com</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir Tudo</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o verificador ortográfico substitua não somente a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > atual, mas automaticamente faça a mesma substituição para qualquer outra ocorrência desta <guilabel >Palavra desconhecida</guilabel > no documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar</guibutton ></term> <listitem ><para >Ativar este botão fará com que o verificador ortográfico avance sem realizar nenhuma alteração.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar Tudo</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão diz ao corretor ortográfico para não fazer nada com a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > atual e para seguir em frente com todas as outras instâncias da mesma palavra.</para > <note ><para >Isto só se aplica a esta verificação ortográfica. Se o verificador for executado novamente, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</para ></note ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Existem mais três botões abaixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Ajuda</guibutton ></term> <listitem ><para >Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Terminado</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Cancelar</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Verificação Ortográfica da Seleção...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Limpar recuo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra uma lista com todos os dicionários disponíveis para verificação ortográfica no fundo da janela de edição. Isto permite a mudança rápida do dicionário de verificação ortográfica, ⪚ para a verificação automática do texto em vários idiomas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="indent"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto aumenta o recuo do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="pref-edit-indent" >configuração do recuo</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Retirar recuo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto reduz o recuo do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="pref-edit-indent" >configuração do recuo</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Limpar recuo</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem> <para >Isto limpa o recuo da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar o recuo garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de recuo que você escolher.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-align"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Alinhamento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de recuo e a configuração de recuo no documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-comment"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Comentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto adiciona um espaço ao início da linha onde o cursor de texto está localizado ou ao início de quaisquer linhas selecionadas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Descomentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto remove um espaço (se existir) do início da linha onde o cursor de texto está localizado ou do início de quaisquer linhas selecionadas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Maiúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Minúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Capitalização</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto selecionado ou a palavra atual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >J</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Juntar Linhas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Quebra de Linha do Documento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Aplica quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção <guilabel >Quebrar Linha em</guilabel > da página de Edição em <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Ferramentas Externas</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools" >ferramentas externas</link > configuradas por você.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Os itens do menu para os <link linkend="pref-plugins" >plug-ins</link > selecionados aparecem no fim deste menu </para> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O menu Configurações</title> <para >O menu <guimenu >Configurações</guimenu > permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/ocultar as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Se estiver assinalada, esta opção mostra uma barra amovível que contém os botões usados para desencadear os comandos mais usados. Quando estiver desligada, a barra de ferramentas ficará oculta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Barra de Estado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Se estiver assinalada, esta opção mostra uma pequena barra no fundo do editor que contém a informações sobre o estado do documento atual. Quando estiver desligada, a barra de estado ficará oculta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-path"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Localização</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Quando estiver selecionada, esta opção mostra na barra de título a localização no sistema de arquivos do documento atual. Se não estiver, a localização ficará oculta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-fullscreen"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Modo Tela Cheia</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a visualização em tela cheia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-shortcuts"/> <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exibe a conhecida Janela de Configuração de Atalhos de Teclado do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-toolbars"/> <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exibe a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="settings-configure-kate"/> <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Lança o <link linkend="config-dialog" >Diálogo de Configuração Principal</link ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >O menu Ajuda</title> <para >Além das opções de menu padrão de <guimenu >Ajuda</guimenu > do &kde; descritas abaixo, você terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Usuário dos Plug-ins.</para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter>