Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 271

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<chapter id="menu-entries">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
></firstname
></personname
></author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
><surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
><email
>lisiane@conectiva.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Entradas de Menu</title>

<sect1 id="file-menu">
<title
>O menu Arquivo</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="new"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>inicia um novo documento</action
> na janela de edição. Na lista <guibutton
>Documentos</guibutton
> à esquerda, o novo arquivo chama-se <emphasis
>Sem título</emphasis
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="open"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exibe a janela padrão do &kde; de <guilabel
>Abrir arquivo</guilabel
>. Use esta janela para selecionar o arquivo que deseja abrir, e então clique em <guibutton
>Abrir</guibutton
> para abrí-lo.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-recent"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guisubmenu
>Abrir Recente</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este é um atalho para os documentos recentemente salvos. Clicar neste item abrirá uma lista ao lado do menu com vários dos arquivos mais recentemente salvos. Clicar em um arquivo específico irá abrí-lo no &kappname; - se o arquivo ainda estiver na mesma localização. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-with"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guisubmenu
>Abrir Com</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este submenu apresenta uma lista com os aplicativos conhecidos que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento atual. Se ativar um item, irá abrir o documento atual com esse aplicativo.</para>
<para
>Além disso, existe a entrada <guimenuitem
>Outro...</guimenuitem
>, que invoca a janela de seleção de aplicativos que lhe permite <action
>selecionar outro aplicativo para abrir o arquivo ativo</action
>. O seu arquivo ainda permanecerá aberto no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-all"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>salva todos os arquivos abertos e modificados</action
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="reload-all"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Recarregar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Recarrega todos os arquivos abertos</action
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- Close Orphaned ??? -->

<varlistentry>
<term>
<anchor id="save"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>salva seu arquivo</action
>. Use-o frequentemente. Se o arquivo estiver sem título, ou <emphasis
>Untitled</emphasis
>, então o <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
> torna-se <guimenuitem
>Salvar Como </guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-as"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar Como...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Nomeia e renomeia arquivos</action
> com este comando. Ele lança a caixa de diálogo salvar arquivo. Este diálogo funciona do mesmo modo que a caixa de diálogo abrir arquivo. Você pode usá-lo para navegar através de seu sistema de arquivos, em previsões de arquivos existentes ou filtrar arquivos com as máscaras de arquivo. </para>

<para
>Digite o nome que você deseja fornecer ao arquivo que está salvando na caixa de combinação Localização, e pressione <guibutton
>OK</guibutton
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="close-other"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar Outros</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fecha os outros documentos abertos. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="reload"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Recarregar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Recarrega o arquivo ativo do disco</action
>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo, enquanto o deixou aberto no &kate; </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="print"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Imprime o arquivo ativo</action
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar como HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exporta o seu arquivo para o formato &HTML;, para que o documento possa ser visto como uma página Web. Este item só fica visível quando o plugin de <guilabel
>Exportação</guilabel
> estiver carregado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="mail">
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar por e-mail...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o arquivo na mensagem. Este item só é apresentado quando o plug-in para <guilabel
>Enviar arquivos por e-mail</guilabel
> estiver ativo na configuração do &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fecha o arquivo ativo com este comando. Se você tem modificações que não foram salvas, será pedido a você para salvar o arquivo antes que o &kate; feche-o. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="close-all"/>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>fecha todos arquivos que você possui abertos</action
> no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="quit"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>fecha o &kate;</action
> e quaisquer arquivos que você estiver editando. Se você possuía mudanças que não foram salvas, em qualquer um dos arquivos que você estiver editando, você será avisado para salvá-los. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="edit-menu">
<title
>O menu Editar</title>
<para
>O menu <guimenu
>Editar</guimenu
> contém vários comandos, todos para trabalhar com o documento atualmente ativo.</para>

<variablelist>
<title
>Entradas de Menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-undo"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Desfaz o último comando de edição (digitação, cópia, colagem, etc.)</para>
<note
><para
>Se o agrupamento de ações desfazer estiver habilitado, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como digitação.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-redo"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Refaz o último passo desfeito.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-cut"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Recortar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Remove, se existir, o texto selecionado, e coloca uma cópia do texto removido na área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o texto selecionado, se existir, para a área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-paste"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o primeiro item da área de transferência dentro do editor, na posição do cursor.</para>
<note
><para
>Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, o texto colado sobrescreverá a seleção, se existir.</para
></note>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
<menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o texto selecionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-select-all"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Selecionar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Seleciona todo o texto do editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-deselect"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Deselecionar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Deseleciona o texto selecionado no editor, se estiver selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift; <keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de Seleção em Bloco</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Alterna para o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção estiver em <quote
>BLOCK</quote
>, você pode fazer seleções verticais, &eg; selecionar as colunas 5 a 10 das linhas 9 a 15.</para>
<para
>A barra de status mostra o status atual do Modo de Seleção, sendo <quote
>LINHA</quote
> ou <quote
>BLOCO</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keysym
>Meta</keysym
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Modo de Entrada VI</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Muda para um modo, semelhante ao VI, de edição modal. Este modo suporta os comandos e sequências mais usadas nos modos normal e visual do 'vim', tendo uma barra de estado opcional do modo VI. Esta barra de estado mostra os comandos, à medida que vão sendo inseridos, o resultado dos comandos e o modo atual. O comportamento deste modo poderá ser configurado na seção <link linkend="pref-edit-vi-input-mode"
>Modo de Entrada VI</link
> da página de <guilabel
>Edição</guilabel
>, na janela de configuração do &kappname;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ins</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Modo de Sobrescrita</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ativa ou desativa os modos de Inserção/Sobrescrita. Quando o modo for o <guilabel
>INS</guilabel
>, você poderá inserir caracteres no local onde se encontra o cursor. Quando o modo for o <guilabel
>SOB</guilabel
>, os caracteres inseridos irão substituir os caracteres atuais, se o seu cursor estiver posicionado antes de algum texto. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Sobrescrita como <guilabel
>INS</guilabel
> ou <guilabel
>SOB</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-in-files"/>
<menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar nos Arquivos...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a janela para <guilabel
>Procurar nos Arquivos</guilabel
> que lhe permite procurar por um texto no documento editado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a Janela de pesquisa incremental que lhe permite procurar por um texto no documento editado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-next"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Próximo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
 <listitem>
<para
>Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para baixo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-previous"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Anterior</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para cima.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-replace"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Substituir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a janela avançada de Pesquisa e Substituição que lhe permite substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Procurar Selecionado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Procura a próxima ocorrência do texto selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected-backwards">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Procurar Selecionado para Trás</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Procura a ocorrência anterior do texto selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-go-to-line"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Ir para a Linha...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança o barra chamada Ir para a Linha, permitindo que você digite o número de uma linha a ser encontrada no documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="view-menu">
<title
>O menu Ver</title>

<para
>O menu <guimenu
>Ver</guimenu
> permite a você gerenciar as preferências específicas para o editor ativo, e para gerenciar quadros.</para>

<variablelist>
<title
>Itens de menu</title>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Nova Janela</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre outra instância do &kate;</action
>. A nova instância será idêntica à sua instância anterior. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-split-vertical"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir Verticalmente</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo à esquerda do atual. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para>
<para
>Veja também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhando com o MDI do &kate; </link
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-split-horizontal"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir Horizontalmente</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo na metade de baixo. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para>
<para
>Veja também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhando com o MDI do &kate; </link
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-close-current"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar a Vista Atual</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fecha o quadro ativo. Isto fica desabilitado, se existir somente um quadro (a área principal de edição).</para
> <para
>Nenhum documento é fechado ao se fechar um quadro  &ndash;; os documentos ainda estarão disponíveis no <link linkend="go-menu"
>Menu <guimenu
>Ir</guimenu
></link
>, bem como na Lista de Arquivos.</para
> <para
>Veja também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhando com o MDI do &kate; </link
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="view-toolviews-show-sidebars"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;&Shift;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar Barras Laterais</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afeta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, eles irão também continuar a funcionar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-filelist"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar os Documentos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-konsole"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Terminal</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Alterna para a exibição de um emulador de terminal integrado.</para>
<para
>Quando ativado pela primeira vez, o terminal será criado.</para>
<para
>Quando o emulador de terminal for mostrado, ele obterá o foco, e assim você pode iniciar imediatamente a digitação de comandos. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
>Sincronizar automaticamente o terminal com o documento ativo quando possível</link
> estiver habilitada na <link linkend="config-dialog-general"
>Página Geral</link
> do <link linkend= "config-dialog"
>Diálogo principal de configuração</link
>, a sessão shell irá para a pasta do documento ativo, se ele for um arquivo local.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-greptool"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Procurar nos Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel
>Procurar nos Arquivos</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Navegador no Sistema de Arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga o navegador do sistema de arquivos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F7</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mudar para Linha de Comando</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este comando irá ativar ou desativar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>linha de comando embutida</link
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Esquema</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Você poderá alterar aqui o esquema para a janela atual; para alterar o esquema padrão, você deve usar a página <link linkend="prefcolors"
>Fontes &amp; Cores</link
> da janela de configuração.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F10</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a quebra de linha dinâmica para a janela atual. A quebra de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolhe se e quando deverão ser mostrados os indicadores de mudança de linha. Isto só fica disponível se a opção <guilabel
>Mudança de Linha Dinâmica</guilabel
> estiver assinalada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar Marcadores de Quebra de Linha</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="pref-wrap-words-at"
>janela de configuração</link
>. Esta funcionalidade exige que você use uma fonte monoespaçada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Números de Linha</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este é um item de caixa de verificação. Se marcado, fará com que apareça um painel exibindo o número das linhas do documento visível na borda esquerda do editor ativo, e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver ativa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, clicando-se nela, a janela se posicionará numa posição próxima dessa marca.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F9</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar Marcadores de Dobragem</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a seção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding"
>Usando Dobragem de Código</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guisubmenu
>Dobragem do Código</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Shift;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Fechar Nível Superior</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Recolhe todos os níveis superiores do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Shift;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Expandir Nível Superior</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Expande todos os níveis superiores do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Fechar Nível Local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Expandir Nível Local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Expande a região mais próxima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Aumentar fonte</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Diminuir fonte</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="go-menu">
<title
>O menu Ir</title>
<para
>O menu <guimenu
>Ir</guimenu
> mostra uma opção de menu para cada documento aberto, abaixo das opções aqui documentadas. Selecionar uma delas trará para primeiro plano o documento indicado. Se você tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela ativa.</para>
<para
>Além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist>
<title
>Itens de menu</title>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="go-back"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Esquerdo</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Trás</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto fará com que o documento anterior na pilha fique com o foco. Se você possui múltiplos quadros, um editor será exibido para o documento, no quadro atualmente ativo.</para
> <para
>A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="go-forward"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Direita</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela ativa.</para>
<para
>A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="go-previous-view">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F8</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Ir</guimenu
><guimenuitem
>Janela Dividida Anterior</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="go-next-view">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F8</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Próxima Janela Dividida</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Quickswitch Ctrl+1 ???-->

</variablelist>
</para>
</sect1>


<sect1 id="bookmarks-menu">
<title
>O menu Favoritos</title>

<para
>O menu <guimenu
>Favoritos</guimenu
> permite a você trabalhar com os favoritos no documento atualmente ativo.</para>

<para
>Abaixo das entradas descritas aqui, uma entrada para cada favorito no documento ativo estará disponível. O texto será as primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início daquela linha. O editor rolará o necessário para tornar aquela linha visível.</para>

<variablelist>

<title
>Itens de menu</title>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Definir Favorito</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ajusta ou remove um favorito da linha atual do documento ativo (se já existe, é removido, caso contrário o favorito é configurado).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
<menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Limpa (remove) todos os favoritos do documento atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Seguinte</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="sessions-menu">
<title
>O menu Sessões</title>

<para
>Este menu contém entradas para usar e gerenciar as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions"
>Usar as Sessões</link
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="sessions-new">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cria uma sessão nova vazia. Todos os arquivos abertos atualmente serão fechados.</para
></listitem>

</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-open">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que você possa escolher uma.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-quick-open">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guisubmenu
>Abertura Rápida</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-save">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Salva a sessão atual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-save-as">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar Como...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Salva a sessão atual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-save-as-default">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar como Padrão...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Salva a sessão atual como a sessão padrão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="sessions-manage">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Gerenciar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a janela do Gerenciador de Sessões, que lhe permite mudar o nome das sessões e removê-las.</para
></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="tools-menu">

<title
>O menu Ferramentas</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Encaminhar para Terminal</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fornece o texto atualmente selecionado ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha após o texto.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-sync-terminal-document"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Sincronizar o Terminal com Documento Atual</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto obrigará o Terminal embutido a fazer um <command
>cd</command
> para a pasta do documento ativo, quando este for lançado e quando um novo documento ficar em primeiro plano.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-focus-terminal"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Terminal em Primeiro Plano</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Muda o foco do documento atual para o terminal e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Configura o documento atual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação ao documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Modo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Seleciona o esquema de tipo de arquivos que você preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
>tipo de arquivos</link
> global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
> na página de Tipos de Arquivos somente para o seu documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guisubmenu
>Realce</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guisubmenu
>Recuar</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent"
>estilo de recuo</link
> que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de recuo global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guisubmenu
>Codificação</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Você poderá sobrepor a codificação pré-definida na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, na página <guilabel
>Abrir/Salvar</guilabel
>, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guisubmenu
>Fim de Linha</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Escolhe o modo de fim de linha desejado para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guisubmenu
>Adicionar o Marcador da Ordem de 'Bytes'</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Se assinalar esta opção, você poderá adicionar explicitamente um marcador de ordem dos 'bytes' para os documentos codificados em Unicode. O marcador da ordem de 'bytes' é um caractere em Unicode que é usado para assinalar a ordem dos 'bytes' ('endianness') de um arquivo ou sequência de texto. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark"
>Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Invocar o Completamento de Código</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Invoca manualmente o completamento de comandos, normalmente através de um atalho de teclado associado a esta ação.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Completamento de Palavras</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>As opções <guimenuitem
>Reutilizar a Palavra Abaixo</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Reutilizar a Palavra Acima</guimenuitem
> terminam o texto escrito no momento, procurando por palavras semelhantes antes ou depois da posição atual do cursor. O <guimenuitem
>Completamento por Linha de Comando</guimenuitem
> mostra uma janela com os itens correspondentes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Quando a <guimenuitem
>Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem
> estiver ativa, o texto errado será sublinhado no texto imediatamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Ortografia...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>

<listitem
><para
><action
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action
> Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituir por:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O usuário poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Idioma:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui qual o dicionário/idioma que deverá ser usado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Do lado direito da janela, existem 6 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Adicionar ao Dicionário</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Pressionar este botão, adiciona a <guilabel
>Palavra Errada</guilabel
> ao dicionário do corretor ortográfico. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correta.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sugerir</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <guilabel
>Substituir com</guilabel
> acima.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Substituir</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão faz com que o corretor substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel
>Substituir com</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Substituir Tudo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão faz com que o verificador ortográfico substitua não somente a <guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
> atual, mas automaticamente faça a mesma substituição para qualquer outra ocorrência desta <guilabel
>Palavra desconhecida</guilabel
> no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ativar este botão fará com que o verificador ortográfico avance sem realizar nenhuma alteração.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorar Tudo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão diz ao corretor ortográfico para não fazer nada com a <guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
> atual e para seguir em frente com todas as outras instâncias da mesma palavra.</para
> <note
><para
>Isto só se aplica a esta verificação ortográfica. Se o verificador for executado novamente, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Existem mais três botões abaixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Terminado</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Verificação Ortográfica da Seleção...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Limpar recuo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Mostra uma lista com todos os dicionários disponíveis para verificação ortográfica no fundo da janela de edição. Isto permite a mudança rápida do dicionário de verificação ortográfica, &eg; para a verificação automática do texto em vários idiomas.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="indent"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto aumenta o recuo do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="pref-edit-indent"
>configuração do recuo</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Retirar recuo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto reduz o recuo do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="pref-edit-indent"
>configuração do recuo</link
>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Limpar recuo</guimenuitem
></menuchoice
></term
>  <listitem>
<para
>Isto limpa o recuo da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar o recuo garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de recuo que você escolher.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Alinhamento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de recuo e a configuração de recuo no documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-comment"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Comentar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto adiciona um espaço ao início da linha onde o cursor de texto está localizado ou ao início de quaisquer linhas selecionadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Descomentar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto remove um espaço (se existir) do início da linha onde o cursor de texto está localizado ou do início de quaisquer linhas selecionadas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Maiúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Minúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Capitalização</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto selecionado ou a palavra atual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Juntar Linhas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Quebra de Linha do Documento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aplica quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção <guilabel
>Quebrar Linha em</guilabel
> da página de Edição em <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar Editor...</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guisubmenu
>Ferramentas Externas</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools"
>ferramentas externas</link
> configuradas por você.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<para
>Os itens do menu para os <link linkend="pref-plugins"
>plug-ins</link
> selecionados aparecem no fim deste menu </para>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">

<title
>O menu Configurações</title>

<para
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/ocultar as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Se estiver assinalada, esta opção mostra uma barra amovível que contém os botões usados para desencadear os comandos mais usados. Quando estiver desligada, a barra de ferramentas ficará oculta. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver assinalada, esta opção mostra uma pequena barra no fundo do editor que contém a informações sobre o estado do documento atual. Quando estiver desligada, a barra de estado ficará oculta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-path"/><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar Localização</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver selecionada, esta opção mostra na barra de título a localização no sistema de arquivos do documento atual. Se não estiver, a localização ficará oculta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="view-fullscreen">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Modo Tela Cheia</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ativa ou desativa a visualização em tela cheia.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exibe a conhecida Janela de Configuração de Atalhos de Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exibe a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-kate"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança o <link linkend="config-dialog"
>Diálogo de Configuração Principal</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">

<title
>O menu Ajuda</title>

<para
>Além das opções de menu padrão de <guimenu
>Ajuda</guimenu
> do &kde; descritas abaixo, você terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Usuário dos Plug-ins.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>