Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 278

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&katomic;">
  <!ENTITY kappversion "3.0"
><!--Application version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>O manual do &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immediate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Doerflinger</surname
> </author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Mike</firstname
><surname
>McBride</surname
> <contrib
>Revisor</contrib>
<affiliation
><address
>&Mike.McBride.mail;</address
></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luiz Fernando</firstname
><surname
>Ranghetti</surname
><affiliation
><address
><email
>elchevive@opensuse.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentação descreve a versão &kappversion; do jogo &katomic;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Katomic</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>arcade</keyword>
	<keyword
>lógica</keyword>
	<keyword
>átomos</keyword>
	<keyword
>socoban</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>um jogador</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>elementos químicos</keyword>
	<keyword
>reconstruir a molécula</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo do jogo:</title
><para
>Lógica, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de possíveis jogadores:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>O &katomic; é um jogo divertido e educacional sobre geometria molecular. Ele oferece basicamente uma visão bi-dimensional dos diferentes elementos que compõem  uma molécula. Uma molécula é desmontada em átomos separados e espalhados sobre o tabuleiro. O jogador deve remontar a molécula para completar o nível atual e passar para o próximo. </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Reconstruir as moléculas, deslizando os átomos.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>O &katomic; carregará o nível um, uma vez que você inicie o jogo e você já começa jogando. Para ver como a molécula deve ser composta, dê uma olhada no canto superior direito. Para jogar, clique em um átomo. Você poderá ver setas verdes apontando as direções por onde o átomo pode se mover. Para mover o átomo, clique na seta desejada. Quando um átomo começa a se mover, ele não pára até que ele alcance um outro átomo ou uma parede, portanto, pense bem antes de realizar a sua próxima jogada. Você pode construir sua molécula da forma que quiser no tabuleiro, mas alguns lugares são mais fáceis de se acessar que outros. Quando a molécula é montada, você pode seguir para o próximo nível. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do jogo, estratégias e dicas</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="games_rules"
><title
>Regras do jogo</title
>		
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Peças do jogo podem apenas mover-se em uma direção por vez.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Uma vez que um átomo começa a se mover, ele não para até que ele encontre uma parede ou uma outra peça.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A única forma de passar para o próximo nível é completar o nível atual. Uma vez que o jogador completa um certo nível, o jogo automaticamente muda para o próximo nível.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Um jogador só pode escolher níves que já foram completados.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>O progresso do jogo é automaticamente salvo toda vez que um nível adjacente é alcançado, e será recarregado na próxima vez que o aplicativo for iniciado.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips"
><title
>Estratégias e dicas</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Sempre revise a molécula completa usando a tela de referência antes de realizar qualquer outra jogada.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Próxima, estude o tabuleiro e planeje suas jogadas. Lembre-se, uma vez que uma peça é movida, pode não ser possível voltá-la para a posição inicial. </para
></listitem>
			<listitem
><para
>Pense sobre todas as suas jogadas e tente visualizar a trajetória que a peça fará quando a seta direcional for clicada.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Quando usar o teclado para mover peças, certifique-se de que a peça selecionada é aquela que se deseja mover. Se um átomo errado for marcado como selecionado, use a tecla &Tab; para trocar de peça até que a peça selecionada seja a desejada.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter
> 
 
<chapter id="interface"
><title
>Resumo da interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title"
>Combinações de teclas padrão</title>

<para
>Os atalhos padrão são:</para>

<table>
<title
>Atalhos</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Carregar</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Reiniciar o jogo</entry>
<entry>
<keycap
>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Salvar</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Nível anterior</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Próximo nível</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Sair</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Desfazer</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Refazer</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>

<row>
<entry
>Átomo para baixo</entry>
<entry>
<keycap
>Seta para baixo</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Átomo para esquerda</entry>
<entry>
<keycap
>Seta a esquerda</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Átomo para direita</entry>
<entry>
<keycap
>Seta a direita</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Átomo acima</entry>
<entry>
<keycap
>Seta para cima</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Próximo átomo</entry>
<entry
>&Tab;</entry>
</row>
<row>
<entry
>Átomo anterior</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;&Tab;</keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Ajuda</entry>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>O que é isto?</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

</sect1>
 <sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Carregar...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Carrega um jogo previamente salvo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Reiniciar jogo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto irá reiniciar o nível atual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Salva o estado atual do jogo no disco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>Game</guimenu>
<guimenuitem
>Show Highscores</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This will show the best scores for the current level.</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Nível anterior</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Altera para o nível anterior do jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Próximo nível</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Altera para o próximo nível do jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecionando este item, o jogo atual será finalizado e fechará o &katomic;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Desfazer a última jogada realizada.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Se você desfez uma jogada anteriormente, você pode refazê-la aqui.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer tudo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Desfaz</action
> todas as jogadas realizadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer tudo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Refaz</action
> todas as jogadas desfeitas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>
	
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Velocidade da animação</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Configurar a velocidade da animação para <guimenuitem
>Lenta</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Normal</guimenuitem
> or <guimenuitem
>Rápida</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Exibir barra de ferramentas</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alterna</action
> a exibição da barra de ferramentas acima da barra de menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Exibir barra de status</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Alterna a exibição da barra de status para baixo da janela principal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item permite que você mude a configuração das teclas do <application
>Atomic  Entertainment</application
>. Veja a seção<link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
></link
> para uma lista dos padrões.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barras de ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Exibe o diálogo padrao do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Como posso saber como a molécula se parece?</para
></question>
 <answer
><para
>Você pode visualizar a molécula na tela de referência, localizada no canto superior direito da tela do jogo.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Como mover uma peça do jogo (átomo)?</para
></question>
 <answer
><para
>Para mover uma peça do jogo (átomo), use o cursor do seu mouse para clicar sobre a peça. Neste momento, aparecerá um ícone direcional. Clique no ícone direcional correspondente para fazer a peça do jogo mover-se na direção desejada. Alternativamente, você pode usar seu teclado para mover as peças. Use a tecla &Tab; para escolher entre os itens e as teclas de setas para mover o item selecionado.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usar o teclado para controlar as peças (átomos)?</para
></question>
 <answer
><para
>Sim, Use a tecla &Tab; para escolher entre os itens, e as teclas de setas para mover o item selecionado.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Quando eu movo uma peça (átomo), ele passa direto pelo lugar onde ele deveria ficar. Como faço para que ele pare lá?</para
></question>
 <answer
><para
>Não tem jeito. Uma vez que um átomo começa a mover-se, ele não para até que encontre uma parede ou uma outra peça.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Eu não consigo completar o nível. Existe alguma dica ou solução?</para
></question>
  <answer
><para
>Não. Infelizmente, o &katomic; não tem um sistema de dicas como característica. Assim, a única forma de finalizar um nível é resolvendo-o você mesmo.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>Direitos autorais do <application
>Atomic Entertainment</application
> 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
<para
>Direitos autorais do Atomic Andreas Wuest <email
>Andreas Wuest@gmx.de</email
>. </para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
>ddoerflinger@gmx.net</email
> </para>
<para
>Revisão por Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
<para
>Tradução de Luiz Fernando Ranghetti <email
>elchevive@opensuse.org</email
></para
>  &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->