Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > abbb01628b6bad5577b076ab68c372f5 > files > 493

kde-l10n-pt_BR-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY knetworkconf "<application
>KNetworkConf</application
>">
  <!ENTITY kappname "&knetworkconf;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Configuração de rede do &kde;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Sean</firstname
> <surname
>Wheller</surname
> <affiliation
><orgname
> <ulink url="http://www.inwords.co.za"
>In Words Techdoc Solutions</ulink
> </orgname
> <address
><email
>sean@inwords.co.za</email
></address
> </affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Christoph</firstname
> <surname
>Eckert</surname
> <affiliation
> <address
><email
>ce.at.christeck.de</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Fernando</firstname
><surname
>Boaglio</surname
><affiliation
><address
><email
>boaglio@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder>
<ulink url="http://www.inwords.co.za"
>In Words Techdoc Solutions</ulink>
</holder>
<holder
>Christoph Eckert</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- FIXME: Revhistory is not used in KDE docs, we have revision control to -->
<!-- handle this retaining this for the first commit, to maintain history, -->
<!-- but it should be removed on the next edit -->
<!-- <revhistory>
<revision>
<revnumber
>0.1</revnumber>
<date
>March 18, 2005</date>
<revremark
>Documented using 0.6.1-3ubuntu1 under Kubuntu. At
time of writing this version was not a release and was
therefore in &apos;Universe.&apos;</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber
>0.2</revnumber>
<date
>March 23, 2005</date>
<revremark
>Merge upstream work by Christoph from r1.16 into
document.</revremark>
</revision>
</revhistory
> -->

<date
>2005-03-24</date>
<releaseinfo
>1.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>Este manual explica como instalar e usar o &knetworkconf;, um módulo do &kcontrolcenter; que ativa o gerenciamento de Interfaces de Rede, Roteamento (Rotas) e propriedades do DNS.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeadmin</keyword>
<keyword
>rede</keyword>
<keyword
>ethernet</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kcontrolcenter; oferece aos usuários uma interface integrada e única na qual se pode gerenciar uma grande variedade de opções de sistema e do ambiente de trabalho. O &kcontrolcenter; poderá ser iniciado selecionando a opção <menuchoice
><guimenu
>Menu K</guimenu
><guimenuitem
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>O pacote &knetworkconf; foi desenvolvido para permitir aos usuários gerenciarem a configuração da rede TCP/IP da mesma forma que eles gerenciam outras opções do sistema no &kcontrol;. As tarefas ativadas pelo &knetworkconf; oferecem aos usuários uma interface simples onde poderão efetuar as seguintes tarefas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Aplicar endereços IP em interfaces </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Aplicar máscaras de rede às interfaces </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Iniciar e parar as atividades da interface </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Configurar o roteamento </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Configurar o nome da máquina e do domínio </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Configurar a resolução de nomes </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Gerenciar as máquinas conhecidas </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Logo que esteja instalado, irá aparecer um módulo novo chamado <guibutton
>Configuração de Rede</guibutton
> no grupo de módulos do &kcontrolcenter; <guibutton
>Internet &amp; Rede</guibutton
>. Para iniciar o módulo <application
>Configuração da Rede</application
> (&knetworkconf;), selecione a opção <menuchoice
><guimenuitem
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
> <guimenu
>Internet &amp; Rede</guimenu
> <guimenuitem
>Configuração da Rede</guimenuitem
> </menuchoice
> no &kmenu;.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="11.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O &knetworkconf; no modo de usuário</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<para
>É importante compreender que o &knetworkconf; não consegue instalar o 'hardware' de rede. Assim esses dispositivos físicos e os seus controladores deverão estar devidamente instalados e configurados para que o &knetworkconf; mostre o dispositivo e ative o gerenciamento das propriedades da rede.</para>

<para
>Na maioria dos casos, os controladores do 'hardware' de rede e os outros dispositivos são instalados e configurados durante a instalação do &Linux;. Se você adicionar outro 'hardware' de rede após a instalação, terá que definir os controladores a carregá-los, editando um dos seguintes arquivos, dependendo da sua versão do 'kernel':</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&Linux; kernel 2.4 e inferiores</term>
<listitem>
<para>
<filename class="devicefile"
>/etc/modules.conf</filename>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>&Linux; kernel 2.6 e superiores</term>
<listitem>
<para>
<filename class="devicefile"
>/etc/modprobe.conf</filename>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>

<chapter id="using-the-module">
<title
>Usando o Módulo de Configuração da Rede</title>

<para
>O módulo de <application
>Configuração da Rede</application
> é carregado quando a opção <guibutton
>Configuração da Rede</guibutton
> é selecionada no índice do &kcontrol;. Quando for iniciado, o módulo de <application
>Configuração da Rede</application
> tenta detectar automaticamente a plataforma onde o sistema está rodando.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Detectando a plataforma</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="02.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Quando a plataforma não for reconhecida, será pedido para que você selecione manualmente a plataforma. Selecione a plataforma na lista que mais se aproximar da sua distribuição e da sua versão. Assinale a opção <guibutton
>Não perguntar de novo</guibutton
> para que esta opção fique permanente. Da próxima vez que a <guibutton
>Configuração da Rede</guibutton
> for iniciada, o sistema irá usar por padrão a plataforma selecionada.</para>

<!--FIXME: several screenshots that were linked in this doc are missing-->
<!--screenshot>
<screeninfo
>Selecting a platform</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/knetwork-conf-select-platform.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Selecting a platform</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot-->

<para
>Para gerenciar a configuração da rede do sistema, você terá que entrar no <quote
>modo administrador</quote
>. Antes disto, todas as opções estarão <quote
>em cinza</quote
>, o que significa que você só poderá navegar na interface e ver as propriedades. A edição está desativada. Para entrar no <quote
>modo administrador</quote
>, clique no botão de <guibutton
>Modo de Administração</guibutton
> que se localiza na parte inferior esquerda do módulo. Insira a sua senha quando for pedida.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>O &knetworkconf; no modo de administrador</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="01.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O &knetworkconf; no modo de administrador</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Logo que esteja no <quote
>modo administrador</quote
>, toda a funcionalidade do módulo fica ativa. Esta funcionalidade está organizada em três páginas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<xref linkend="network-interfaces"/>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="route"/>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="dns"/>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect1 id="network-interfaces">
<title
>Gerenciar as Interfaces de Rede</title>

<para
>A página de <guibutton
>Interfaces de Rede</guibutton
> é usada para gerenciar os dispositivos de comunicação da rede que estão instalados no sistema. Todos os dispositivos de rede disponíveis irão aparecer listados. Na página de <guibutton
>Interfaces de Rede</guibutton
>, você poderá efetuar as seguintes tarefas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<xref linkend="configure-interface"/>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="enable-interface"/>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="disable-interface"/>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="03.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A interface do &knetworkconf;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<para
>Para cada dispositivo de rede, poderão ser vistas as seguintes propriedades:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<!-- FIXME: Check punctuation of the GUI against the styleguide, and then -->
<!-- make sure the doc matches precisely, to aid translation -->
<term
><guilabel
>Interface</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Mostra o nome das interfaces de rede. Por exemplo, eth0, eth1, wlan0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Endereço IP</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Mostrar o endereço IP atualmente atribuído.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Protocolo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Mostra o protocolo de inicialização.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Estado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Mostra o estado atual (ativa ou não).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comentário</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Mostra o comentário (que pode ser definido livremente).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2 id="configure-interface">
<title
>Configurar um Dispositivo de Rede</title>

<para
>As propriedades dos dispositivos de rede listados poderão ser configuradas selecionando-se o dispositivo desejado na lista, <action
>clicando depois</action
> no botão para <guibutton
>Configurar a Interface...</guibutton
> para mostrar a janela para <interface
>Configurar o Dispositivo</interface
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Configurar um dispositivo de rede</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="04.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configurar um dispositivo de rede</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Por padrão somente as configurações básicas TCP/IP estão disponíveis. Clique no botão de <guibutton
>Configurações avançadas</guibutton
> para expandir a janela para incluir as propriedadas avançadas.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="05.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dispositivo de configuração avançada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<para
>Para completar os valores, faça o seguinte:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<emphasis role="bold"
>Automático</emphasis>
</term>
<listitem>

<para
>Selecione a opção exclusiva <guibutton
>Automático</guibutton
> quando a configuração de TCP/IP é obtida a partir de um servidor de DHCP ou de BOOTP. No modo automático, a configuração de TCP/IP do sistema é configurada quando os serviços do sistema são iniciados. O servidor de DHCP ou BOOTP envia toda a informação de TCP/IP necessária cada vez que o sistema é iniciado, assimnão existe necessidade de configurar quaisquer outras opções. Use a lista abaixo para selecionar o <option
>DHCP</option
> ou o <option
>BOOTP</option
>, de acordo com o seu sistema.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selecione a opção exclusiva <guibutton
>Manual</guibutton
> quando não usar o DHCP ou o BOOTP para a configuração do TCP/IP. No campo do <guibutton
>endereço IP</guibutton
>, Insira o endereço de TCP/IP da máquina. No campo da <guibutton
>Máscara de rede</guibutton
>, insira o endereço da sub-rede.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ativar quando o computador inicia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando for selecionada esta opção, ela fará com que o sistema inicialize esta interface de rede, enquanto o sistema inicia. Se não quiser que o dispositivo inicie, deixe esta opção desligada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Descrição</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Insira um nome descritivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Broadcast</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Insira o <quote
>endereço de difusão</quote
> que é usado para se comunicar com todas as máquinas da sub-rede.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Os valores inseridos nesta janela serão mostrados como propriedades do dispositivo, na lista de dispositivos.</para>

<caution>
<para
>Certifique-se de que o endereço IP inserido já não está sendo usado na rede. Se você inserir um endereço IP já usado, poderá criar um conflito de TCP/IP. Use o <application
>ping</application
> no &konsole; para verificar se o endereço que deseja inserir está em uso ou não (a partir de outro computador, se este ainda não estiver configurado convenientemente). Se não tiver certeza de como completar esta janela, consulte o seu administrador de rede.</para>
</caution>

</sect2>

<sect2 id="enable-interface">
<title
>Ativar um Dispositivo da Rede</title>

<para
>Os dispositivos de rede poderão ser ativados ou desativados, dependendo dos requisitos do sistema. Para ativar um dispositivo desativado, selecione o dispositivo na lista e clique em <guibutton
>Ativar a Interface</guibutton
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="disable-interface">
<title
>Desativar os Dispositivos da Rede</title>

<para
>Os dispositivos de rede poderão ser ativados ou desativados, dependendo dos requisitos do sistema. Para desativar uma interface de rede ativa, selecione o dispositivo da lista e clique em <guibutton
>Desativar a Interface</guibutton
>.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="route">
<title
>Gerenciar o Sistema de Roteamento</title>

<para
>A página de <guibutton
>Rotas</guibutton
> ativa o gerenciamento da configuração dos roteamentos do sistema.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="06.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dispositivo de configuração avançada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gateway padrão</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto define o endereço IP da máquina na sub-rede local, a qual oferece a ligação física às redes remotas, sendo usado por padrão quando o TCP/IP necessitar se comunicar com os computadores em outras sub-redes.</para>
<para
>Selecione um dispositivo na lista para editar o valor da <guibutton
>Gateway Padrão</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<para
>Se o seu computador oferecer mais de uma interface de rede, selecione a interface conectada à rede, na qual a gateway'reside.</para>
</note>

</sect1>

<sect1 id="dns">
<title
>Gerenciar a Configuração do DNS</title>

<para
>A página do <guibutton
>Sistema de Nomes do Domínio</guibutton
> permite o gerenciamento da configuração do DNS do sistema.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="07.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dispositivo de configuração avançada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome de máquina</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O nome pelo qual a máquina ficará conhecida na sub-rede.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome do domínio</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O domínio da rede em que a máquina reside.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Servidores de Nomes dos Domínios</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Uma lista de servidores de DNS, por ordem de preferência (veja em <xref linkend="manage-dns"/>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máquinas estáticas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Uma lista de máquinas conhecidas no sistema da sub-rede (veja em <xref linkend="manage-hosts"/>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2 id="manage-dns">
<title
>Gerenciar os Servidores de DNS</title>

<para
>Um computador que roda o DNS faz a correspondência de um nome completo num domínio com um determinado endereço IP apropriado. Isto é necessário, uma vez que os computadores só compreendem os endereços IP. Quando um computador pedir o endereço 'http://www.um-dominio.com', o DNS resolve este nome para um endereço IP do tipo 123.45.678.90.</para>

<para
>A parte dos <guilabel
>Servidores de Nomes do Domínio</guilabel
> no <guibutton
>Sistema de Nomes do Domínio</guibutton
> permite uma gestão simples da lista. Você pode adicionar, remover e editar as propriedades do servidor. Os registros do DNS poderão ser organizados por ordem de preferência, selecionando um registro e promovendo-o ou rebaixando-o na lista como desejar, com os botões <guibutton
>Subir</guibutton
> ou <guibutton
>Descer</guibutton
>.</para>

<procedure>
<!-- Buggy. cant add alias but alias is required -->
<title
>Adicionar um servidor de DNS</title>
<step>
<para
>Do grupo <guilabel
>Servidores de domínio</guilabel
> clique no botão <guibutton
> Adicionar...</guibutton
>. A janela <guilabel
> Adicionar novo servidor DNS</guilabel
> aparecerá.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="knetwork-conf-kcontrol-add-dns.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Adding a DNS server</phrase
></textobject>
</mediaobject-->
</step>

<step>
<para
>Informe o endereço IP do servidor DNS, depois <guibutton
> Adicionar</guibutton
>. que o registro será adicionado à lista de DNS.</para>
</step>
</procedure>

<procedure>
<!-- Buggy. no alias cant edit but alias is required -->
<title
>Editando um registro de servidor DNS</title>
<step>
<para
>No grupo de <guilabel
>Servidores de Nomes de Domínio</guilabel
>, selecione um registro de DNS, clicando depois no botão <guibutton
>Editar...</guibutton
>. A janela para <interface
>Editar o Servidor</interface
> é então apresentada.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="09.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Editar o registro de um servidor de DNS</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</step>
<step>
<para
>Modifique o endereço IP e clique depois em <guibutton
>OK</guibutton
>. O registro é então atualizado na lista de DNS.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>

<sect2 id="manage-hosts">
<title
>Gerenciar as Máquinas Estáticas (Conhecidas)</title>

<para
>A lista de <guibutton
>Máquinas Estáticas</guibutton
> descreve um conjunto de mapeamentos nome-endereço das máquinas para o sub-sistema do TCP/IP. É usado principalmente na inicialização, quando não existem servidores de nomes em execução. Nos sistemas com redes pequenas e fechadas, poderá ser usado inclusive no lugar dos Servidores de Nomes dos Domínios.</para>

<para
>Por padrão, a lista de <guilabel
>Máquinas Estáticas</guilabel
> contém alguns registros que descrevem o &apos;localhost&apos; e uma quantidade de registros especiais para as máquinas que suportam o IPv6. Esta versão ainda experimental do IP está destinada a substituir a versão 4.</para>

<procedure>
<title
>Adicionar Máquinas Estáticas</title>
<step>
<para
>Clique no botão <guibutton
> Adicionar...</guibutton
>A janela <guilabel
> Adicionar uma nova máquina estática</guilabel
>.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Adding static hosts</phrase
></textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
<para
>Entre com o endereço IP do servidor conhecido e clique em  <guibutton
> Adicionar...</guibutton
> que a janela <guilabel
> Adicionar novo apelido</guilabel
> será exibida.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="knetwork-conf-kcontrol-statichost-add.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Adding a static host</phrase>
</textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
<para
>Informe o nome do servidor conhecido e clique no botão <guibutton
> Adicionar</guibutton
>, se o servidor conhecido tiver diversos apelidos, clique no botão <guibutton
> Adicionar</guibutton
> novamente e informe o outro apelido.</para>
</step>
<step>
<para
>Quando terminar, clique em <guibutton
>OK</guibutton
> para atualizar a lista de Máquinas Estáticas.</para>
</step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Editar as Máquinas Estáticas</title>
<step>
<para
>Selecione um registro de uma máquina estática na lista e depois clique no botão <guibutton
>Editar...</guibutton
>. A janela para <guilabel
>Editar a Máquina Estática</guilabel
> será então apresentada.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost-record-edit.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Editing static hosts</phrase>
</textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
<para
>Efetue qualquer uma das seguintes tarefas, clicando depois em <guibutton
>OK</guibutton
> para atualizar a lista de Máquinas Estáticas.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Para mudar o endereço IP, indique um endereço IP novo e clique depois em <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Para adicionar o novo apelido clique no botão <guibutton
> Adicionar...</guibutton
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Para alterar o valor de um apelido, selecione o registro do apelido e clique depois em <guibutton
>Editar...</guibutton
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Para remover um apelido, selecione um registro e clique em <guibutton
> Remover</guibutton
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="applying-changes">
<title
>Aplicar as Alterações</title>

<para
>As alterações feitas através do módulo de <application
>Configuração da Rede</application
> não são aplicadas automaticamente ao ambiente do sistema. Para aplicar as alterações feitas, inicie o &konsole; e execute o seguinte comando.</para>

<screen
><userinput
><command
>/etc/init.d/networking</command
> restart</userinput
>
</screen>

</chapter>

<chapter id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>Você precisa do &kde; 3.x e do QT 3.x instalados para executar o knetwork-conf. </para>
<para
>O knetwork-conf pode ser usado com as seguintes plataformas: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&kubuntu;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Conectiva</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Debian</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Fedora Core</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>FreeBSD</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Gentoo</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Mandrake;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>PLD</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>OpenNA</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&RedHat;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&SuSE;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="how-to-obtain-knetwork-conf">
<title
>Como obter o knetwork-conf</title>

<para
>A página pessoal do knetwork-conf está em <ulink url="http://knetworkconf.sourceforge.net"
>http://knetworkconf.sourceforge.net</ulink
>, na qual você poderá, pelo menos, obter os pacotes com código-fonte. </para>
</sect1>

<sect1 id="installing-binaries">
<title
>Instalar os binários</title>

<para
>Ao usar as distribuições binárias (na sua maioria, os pacotes RPM), basta ter os binários do &kde; e do QT instalados. </para
> <para
>A instalação dos binários é recomendada para os usuários menos experientes; basta obter os pacotes RPM. Em seguida, instale-os num &konsole; com o <application
>RPM</application
>, da seguinte forma:</para>

<para>
<command
>rpm -i knetwork-conf-número-versão.rpm</command>
</para>

<para
>Alternativamente, use uma interface gráfica, como o <application
>kpackage</application
>, ou a ferramenta de instalação da sua distribuição. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation-and-installation">
<title
>Compilação e Instalação</title>

<para
>Neste caso, não é suficiente ter os binários do QT e do &kde; instalados; você terá também de ter os pacotes de desenvolvimento, os quais incluem as bibliotecas e outros coisas necessárias. </para>

<para
>É recomendado apenas para os usuários avançados. No entanto, a compilação do &knetworkconf; não é complicada. Os seguintes comandos deverão ser suficientes.</para>

<screen
>./configure --prefix=$(kde-config --prefix)
make
make install
</screen>

<note>
<para
>O comando <command
>make install</command
> deverá ser executado como 'root'.</para>
</note>
<para
>Deverá ser o suficiente. No caso de ter algum problema, por favor comunique-nos.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="system-engineering">
<title
>Informação Técnica</title
> 

<para
>Na primeira seção deste capítulo, você irá encontrar algumas informações valiosas sobre os conceitos básicos de redes. Na segunda, todos os arquivos de configuração no seu disco, que poderão ser alterados pelo &knetworkconf;, serão o alvo da discussão. </para>

<sect1 id="networking-overview">
<title
>Redes IPv4</title>

<para
>Esta seção não poderá ser um substituto de outras leituras sobre Redes-IP. Neste apêndice, você só irá encontrar as informações básicas para o introduzir à integração da sua máquina numa rede pequena (doméstica). </para>

<para
>Atualmente, as redes IP são elaboradas com a versão 4 do TCP/IP (IPv4). O IPv5 nunca foi muito usado. O IPv6 pretende ser difundido num futuro próximo. Assim, este manual baseia-se no IPv4, que se encontra mais difundido. </para>

<para
>Uma das informações mais importantes para configurar uma interface é o endereço IP, o qual terá que atribuir à interface. Nas redes externas, &eg; o seu escritório, você terá que pedir ao administrador de redes para lhe indicar um endereço IP válido, ou então poderá usar o DHCP se estiver disponível. Em qualquer um dos casos, você não poderá escolher um endereço IP qualquer! </para>

<para
>Se você quiser configurar uma pequena rede (doméstica) própria, deverá usar os endereços IP de um intervalo que esteja especialmente reservado para esse fim, de modo a evitar conflitos de endereços IP com a rede global (a Internet). Os endereços da tabela mostrada abaixo não são encaminhados para a Internet, por isso são seguros para serem usados como desejar. </para>

<para
>Claro que estas máquinas poderão ser depois configuradas para acessar à Internet, usando para isso uma máquina que sirva de 'gateway'. </para>

<para
>Você poderá usar à vontade os seguintes endereços: </para>

<table id="private-ip-addresses">
<title
>Endereços IP das redes privadas</title>
<tgroup cols="2" align="char">
<thead>
<row>
<entry
>Classe</entry>
<entry
>Faixa</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
>A</entry>
<entry
>10.0.0.0 até 10.255.255.255</entry>
</row>
<row>
<entry
>B</entry>
<entry
>172.16.0.0 até 172.31.0.0</entry>
</row>
<row>
<entry
>C</entry>
<entry
>192.168.0.0 até 192.168.255.0</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Para as redes menores, os endereços mais usados são os que se encontram no intervalo de 192.168.1.1 a 192.168.1.254. Isto é suficiente para as redes que tenham até 250 computadores. </para>

<para
>Além disso, a máscara de rede é normalmente configurada como 255.255.255.0, para que todas estas máquinas sejam membros da mesma sub-rede. </para>

<para
>Alguns endereços estão reservados para coisas especiais, &eg; 0.0.0.0 e o 127.0.0.1. O primeiro é denominado normalmente por 'rota padrão', sendo o segundo o dispositivo de nó local ('loopback'). A rota padrão é necessária para o encaminhamento do IP. </para>

<para
>A rede 127.0.0.1 está reservada para o tráfego IP que funcione apenas na rede local. Normalmente, o endereço 127.0.0.1 está atribuído a um dispositivo especial, vulgarmente conhecido por interface local ('loopback'), que funciona como se estivesse num círculo fechado. </para
> 

<para
>Uma 'gateway' padrão é um computador que liga duas redes diferentes. Se você tiver configurado uma pequena rede sua, é provável que você queira ter todas (ou algumas delas) as máquinas com acesso garantido à Internet. Só que isso não é possível diretamente, uma vez que essas máquinas usam endereços IP privados e locais, os quais não são encaminhados na Internet. A solução é um computador que traduza entre as duas redes diferentes. Este computador usa pelo menos duas interface. Uma delas, talvez uma placa Ethernet, aponta para a rede local, enquanto a outra, por exemplo uma placa RDIS, aponta para a Internet. Neste caso, ambas as interfaces usam endereços IP diferentes. Este computador usa uma técnica denominada tradução de endereços de rede (NAT, também conhecida por encaminhamento de IP). Para ativar numa máquina local o acesso à Internet, basta dizer a ela que o 'gateway' padrão corresponde ao endereço IP local da máquina que desempenhará essa função. </para>

</sect1>

<sect1 id="list-of-configuration-files">
<title
>Arquivos de Configuração</title>

<para
>Nesta seção, você irá descobrir os arquivos de configuração que são manipulados pelo &knetworkconf; e onde eles residem no sistema de arquivos das várias distribuições. </para>

<sect2 id="resolv.conf">
<title
>resolv.conf</title>
<para
>Neste arquivo, é guardada a lista dos servidores de nomes. </para>
<table id="resolv.conf-table">
<title
>Onde encontrar o 'resolv.conf'</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Plataforma</entry>
<entry
>Número de versão</entry>
<entry
>Localização</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
>Conectiva</entry>
<entry
>9.2</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>Debian</entry>
<entry
>3.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>Fedora Core</entry>
<entry
>1</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>FreeBSD</entry>
<entry
>5</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>Gentoo</entry>
<entry
>2005.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>&Mandrake;</entry>
<entry
>9.2</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>PLD</entry>
<entry
>2.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>OpenNA</entry>
<entry
>1.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>&RedHat;</entry>
<entry
>9.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
<entry
>&SuSE;</entry>
<entry
>9.0</entry>
<entry
>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Este arquivo é, algumas vezes, alterado dinamicamente pelas conexões DSL, por isso não se admire se o arquivo não contiver o que você tiver posto lá, quando estiver estabelecida uma conexão DSL. </para>
</sect2>

<sect2 id="hosts">
<title
>hosts</title>
<para
>Neste arquivo, encontra-se a lista de máquinas conhecidas. </para>

<table id="hosts-table">
<title
>Onde encontrar o arquivo 'hosts'</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Distribuição</entry>
<entry
>Número da versão</entry>
<entry
>Localização</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
>Conectiva</entry>
<entry
>9.0</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>Debian</entry>
<entry
>3.0</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>Fedora Core</entry>
<entry
>1</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>FreeBSD</entry>
<entry
>5</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>Gentoo</entry>
<entry
>&nbsp;</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>&Mandrake;</entry>
<entry
>9.2</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>PLD</entry>
<entry
>2.0</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>OpenNA</entry>
<entry
>1</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>&RedHat;</entry>
<entry
>9.0</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
<entry
>&SuSE;</entry>
<entry
>9.0</entry>
<entry
>/etc/hosts</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Na &SuSE;, sabe-se que este arquivo é normalmente reordenado pelo programa SuSEconfig. Por isso, não se admire se encontrá-lo num estado diferente do esperado. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-licence">
<title
>Créditos e licença</title>
<sect1 id="credits">
<title
>Créditos</title
> 

<para
>Obrigado a todos os que trabalharam no &kappname;:</para>

<itemizedlist>
<title
>Desenvolvedorers</title>
<listitem>
<para
>Juan Luis Baptiste <email
>juan.baptiste@kdemail.net</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>David Sansome <email
>me@davidsansome.com</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carlos Garnacho <email
>garnacho@tuxerver.net</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Simon Edwards <email
>simon@simonzone.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Pedro Jurado Maquedo <email
>pjmelenas@biwemail.com</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Florian Fernandez <email
>florian.fernandez2@wanadoo.fr</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Unai Garro <email
>Unai.Garro@ee.ed.ac.uk</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Christoph Eckert <email
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Jaime Torres <email
>jtorres@telecorp.net</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Todos os outros que eu esqueci de listar aqui - você sabe quem você é <email
>you@foo.tld</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title
>Autores</title>
<listitem>
<para
>Christoph Eckert: <email
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Sean Wheller: <email
>sean@inwords.co.za</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="licence">
<title
>Licença</title>

<para
>O 'copyright' do &kappname;, pelo menos para os anos de 2003 e 2004, pertence a Juan Luis Baptiste: (<email
>juan.baptiste@kdemail.net</email
>). </para>

<para
>Fernando Boaglio<email
>boaglio@kde.org</email
></para
> <para
>Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
</book>