<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> <!ENTITY package "kdeutils"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY BSD "<trademark >BSD</trademark >"> <!ENTITY Minix "<trademark >Minix</trademark >"> ]> <!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") --> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do Formatador &kfloppy;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Thad</firstname > <surname >McGinnis</surname > <affiliation ><address >&Thad.McGinnis.mail; </address ></affiliation > </author> <author ><firstname >Nicolas</firstname > <surname >Goutte</surname > <affiliation ><address >&Nicolas.Goutte.mail; </address ></affiliation > </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Bernd</firstname > <othername >Johannes</othername > <surname >Wuebben</surname > <affiliation ><address ><email >wuebben@math.cornell.edu</email ></address ></affiliation> <contrib >Desenvolvimento</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer" ><firstname >Chris</firstname > <surname >Howells</surname > <affiliation ><address >&Chris.Howells.mail;</address ></affiliation> <contrib >Desenvolvimento (novo desenho da interface)</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer" ><firstname >Adriaan</firstname > <surname >de Groot</surname > <affiliation ><address ><email >groot@kde.org</email ></address ></affiliation> <contrib >Desenvolvimento (Adição do suporte para o &BSD;)</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <contrib >Revisão</contrib> <affiliation ><address >&Lauri.Watts.mail;</address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2005-06-01</date> <releaseinfo >3.5</releaseinfo> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Thad.McGinnis;</holder> </copyright> <copyright> <year >2005</year> <holder >&Nicolas.Goutte;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <abstract ><para >O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25".</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kfloppy</keyword> <keyword >disquete</keyword> <keyword >formatar</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25". </para> <note ><para >O &kfloppy; depende de programas externos e, como tal, funciona atualmente <emphasis >apenas</emphasis > com o &Linux; e o &BSD;. Dependendo se está usando o &kfloppy; num &Linux; ou num &BSD;, o &kfloppy; poderá ter funcionalidades ligeiramente diferentes.</para ></note> <caution ><para >Certifique-se que o disquete <emphasis >não</emphasis > está montado. O &kfloppy; não pode formatar um disquete montado.</para ></caution> </chapter> <chapter id="usingkfloppy"> <title >Usando o &kfloppy;</title> <para >Ao iniciar o &kfloppy; abre-se uma janel pela qual o usuário pode selecionar as configurações apropriadas e controlar o processo de formatação. Este opções e controles estão detalhados abaixo.</para> <caution ><para >Certifique-se que o disquete <emphasis >não</emphasis > está montado. O &kfloppy; não pode formatar um disquete montado.</para ></caution> <sect1 id="controlsettings"> <title >Configurações de Controles</title> <para >Estas configurações são escolhidas usando três caixas combinadas localizadas na parte superior esquerda do &kfloppy;.</para> <sect2 id="selectdrive"> <title >Drive de Disquete</title> <para >Ao clicar na caixa que tem o nome <guilabel >Unidade de disquetes:</guilabel >, irão aparecer ao usuário as seguintes opções:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Primário</para ></listitem> <listitem ><para >Secundário</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Ap clicar na caixa que tem o nome <guilabel >Tamanho:</guilabel >, você irá obter as seguintes opções:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >3.5" 1.44MB</para ></listitem> <listitem ><para >3.5" 720KB</para ></listitem> <listitem ><para >5.25" 1.2MB</para ></listitem> <listitem ><para >5.25" 360KB</para ></listitem> </itemizedlist> <para >A versão para &Linux; do &kfloppy; também possui uma escolha de tamanho chamada:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Auto-Detectar</para ></listitem> </itemizedlist> <!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> <note> <para >O formato de disquetes de 800k usados pelas unidades do &Mac; não podem ser suportados pelas unidades dos PCs uma vez que eles não são capazes de formatar disquetes dessa maneira.</para> </note> </sect2> <sect2 id="filesystems"> <title ><guilabel >Sistemas de Arquivos</guilabel ></title> <para >A terceira caixa combinada, chamada Sistema de Arquivos, oferece ao usuário as seguintes opções, se forem aplicáveis:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >Dos</term> <listitem> <para >Esta opção fará com que o &kfloppy; coloque o sistema de arquivos do MS-DOS/&Windows; na disquete. O usuário irá preferir este sistema de arquivos se pretender usar o disquete nesses sistemas operacionais, já que eles não reconhecem outros sistemas de arquivos. (Isto é suportado para o &Linux; e &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <term >ext2</term> <listitem> <para >Esta opção fará com que o &kfloppy; indique o tipo de sistema de arquivos na disquete que é mais usado com o &Linux;, se bem que é raramente usado nos disquetes. (Isto é suportado no &Linux; e no &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >UFS</term> <listitem> <para >Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos que é mais usado com o <trademark class="registered" >FreeBSD</trademark >. Um usuário irá preferir este sistema de arquivos se só usar esse disquete com o <trademark class="registered" >FreeBSD</trademark >. (Isto é suportado apenas no &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Minix;</term> <listitem> <para >Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza um sistema de arquivos que é usado com frequência no &Linux;. (Isto só é suportado no &Linux;.)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="formatting-options"> <title >Opções de Formatação</title> <para >Contidas numa caixa, na parte central esquerda do &kfloppy; o usuário vai encontrar um conjunto de cinco opções de formatação. As primeiras duas são um par de botões de opção.</para > <note ><para >Este termo (botões de opção) indica um conjunto de opções entre as quais apenas uma pode ser seleccionada - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada uma estação no rádio de um carro.</para ></note ><para >As duas últimas opções servem para rotular o disquete. Todas estão explicadas abaixo:</para> <sect2> <title >Método de Formatação</title> <para >O &kfloppy; pode formatar um disquete de duas maneiras:</para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Formatação Rápida</guilabel ></term> <listitem> <para >Isto simplesmente coloca o novo sistema de arquivos no disco.</para> <warning ><para >Todos os dados no disco serão perdidos, mesmo que os dados em si não se apaguem.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Limpar com zeros e formatação rápida</guilabel ></term> <listitem> <para >Esta formatação coloca primeiro zeros no disco e depois cria o novo sistema de arquivos.</para> <warning ><para >Todos os dados no disco serão removidos.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Formatação Completa</guilabel ></term> <listitem> <para >Uma formatação completa faz uma realocação das trilhas e setores, introduz o sistema de arquivos selecionado no disquete, e em seguida,verifica a formatação, bloqueando todos os setores danificados que encontrar.</para> <warning ><para >Todos os dados no disco serão removidos.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> <title >Verificar Integridade</title> <para >Isto diz ao &kfloppy; para verificar se a formatação do disquete foi feita corretamente. Isto permite que setores danificados sejam identificados. </para> <note ><para >Se forem encontrados setores ruins durante a fase de verificação de uma formatação completa, a formatação é interrompida e o sistema de arquivos não é gravado! </para ></note> </sect2> <sect2> <title >Rótulo do Volume</title> <para >As duas últimas funcionalidades permitem ao usuário adicionar (ou alterar) um rotulo ao disquete. Se a opção <guilabel >Rótulo do volume:</guilabel > estiver selecionada, então o usuário pode inserir o nome para o disquete que vai ser formatado no campo de texto localizado imediatamente abaixo. Quando o disquete estiver formatado o rótulo é escrito.</para> <note ><para >Devido a uma limitação no sistema de arquivos do DOS, o rótulo não pode ter mais de 11 caracteres. Por simplificação, o &kfloppy; assume que esse limite se aplica a todos os sistemas de arquivos.</para ></note> <note ><para >O sistema de arquivos &Minix; não pode ter qualquer rótulo de volume. Nesse caso, o &kfloppy; irá ignorar o rótulo do volume.</para ></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="buttons"> <title >Os Botões</title> <para >Há três botões localizados verticalmente no lado direito da janela do &kfloppy;. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Formatar</guibutton ></term> <listitem> <para >Este botão inicia o processo de formatação. Quando o usuário estiver certo que todas as definições escolhidas estão corretas pode dar início à formatação clicando neste botão. Posteriormente haverá uma alteração nas duas caixas retangulares longas no fim da janela do &kfloppy;.</para> <para >A caixa superior é o indicador do estado que dá informação sobre o processo em curso, especialmente os erros que vão aparecendo durante o processo.</para> <para >O campo inferior é uma barra de progresso. Isto mostra gráfica e numericamente o progresso da formatação e posteriormente da verificação. Antes de iniciar parece vazia - mostrando apenas a figura 0% no centro. À medida que cada processo ocorre, é seguido graficamente pelo enchimento da caixa da esquerda para a direita. Ao mesmo tempo o número no centro vai aumentando refletindo a porcentagem precisa do processo.</para> <note ><para >Uma vez que o &kfloppy; usa programas externos para formatar a disquete, ele terá que se basear nestes programas para obter as informações corretas para poder mostrar a barra de progresso. Infelizmente, este não é o caso. Especialmente, os programas que escrevem nos sistemas de arquivos não devolvem dados suficientes, razão pela qual a barra de progresso irá continuar ainda a 0%.</para ></note> <important> <para >Certifique-se que o disquete <emphasis >não</emphasis > está montado. O &kfloppy; não pode formatar um disquete montado.</para> </important> <note ><para >O &kfloppy; <emphasis >não</emphasis > desmonta o disquete por si só, uma vez que isso poderia significar que o usuário poderia sobrepor os dados de um disquete com dados importantes.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ajuda</guibutton ></term> <listitem> <para >Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, começando pelas páginas de ajuda do &kfloppy; (este documento).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Relatar Erro</guibutton ></term> <listitem> <para >Relata um erro à equipe do &kde;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Sobre o KFloppy</guibutton ></term> <listitem> <para >Isto mostra informações sobre a versão e o autor do &kfloppy;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Sobre o KDE</guibutton ></term> <listitem> <para >Isto mostra informações sobre a versão e o autor do &kde;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Sair</guibutton ></term> <listitem> <para >Clicar neste botão irá fechar o &kfloppy;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="command-line"> <title >Opções da linha de comando</title> <para >Embora o &kfloppy; seja iniciado a maioria das vezes a partir do menu de programas do &kde;, ou um ícone no ambiente de trabalho, ele também poderá ser aberto na prompt de um terminal. Há algumas opções que podem ser usadas quando se fizer isto. Elas são:</para > <variablelist> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help</option ></command ></term> <listitem ><para >Isto lista as opções mais básicas disponíveis na linha de comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help-qt</option ></command ></term> <listitem ><para >Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o &Qt;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <term ><command >kfloppy <option >--help-kde</option ></command ></term> <listitem> <para >Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help-all</option ></command ></term> <listitem> <para >Isto lista todas as opções da linha de comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--author</option ></command ></term> <listitem> <para >Lista os autores do &kfloppy; na janela do terminal</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--version</option ></command ></term> <listitem> <para >Lista informações sobre a versão do &Qt;, &kde;, e do &kfloppy;. Também disponíveis através de <command >kfloppy <option >-V</option ></command > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist > </chapter > <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licenças</title> <!-- ### TODO: verify the copyright dates --> <!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> <para >Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 1997 - 2000 &Bernd.Johannes.Wuebben; <email >wuebben@math.cornell.edu</email ></para> <para >Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 2002 de Adriaan de Groot <email >groot@kde.org</email ></para> <para >Programa Formatador &kfloppy; com 'copyright' 2004, 2005 de &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;</para> <para >Documentação com 'copyright' 2000 de &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;.</para> <para >Documentação com 'copyright' 2005 de &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;.</para> <para >Esta versão do manual do &kfloppy; é baseada na versão original por &David.Rugge; <email >davidrugge@mindspring.com</email ></para> <para >Tradução de Marcus Gama<email >marcus.gama@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="neededprogs"> <title >Programas Externos Necessários</title> <para >Como já foi dito anteriormente neste manual, o &kfloppy; funciona com a ajuda de programas externos para executar as diferentes tarefas de formatação.</para> <note ><para >Se um dos programas estiver faltando, o &kfloppy; ainda tentará funcionar. Contudo, a opção correspondente não ficará disponível.</para ></note> <variablelist> <varlistentry> <term ><command >fdformat</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação de baixo-nível no &Linux; e no &BSD;. Se estiver faltando, a <guilabel >Formatação completa</guilabel > será desativada. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >dd</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para limpar o disco com zeros no &Linux; e no &BSD;. Se estiver faltando, a opção <guilabel >Limpeza com zeros e formatação rápida</guilabel > ficará desativada. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mkdosfs</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação em DOS no &Linux;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >newfs_msdos</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação em DOS no &BSD;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >newfs</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação em UFS no &BSD;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mke2fs</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação em 'ext2' no &Linux; e no &BSD;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mkfs.minix</command ></term> <listitem ><para >Este programa é necessário para a formatação em &Minix; no &Linux;. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </appendix> <appendix id="usergivendevices"> <title >Dispositivos Indicados pelo Usuário</title> <sect1 id="ugdintro"> <title >Introdução</title> <para >O "Dispositivos Indicados pelo Usuário" é o título atual de uma funcionalidade ainda experimental no &kfloppy;. Permite ao usuário indicar um nome de dispositivo e usá-lo quase como se fosse uma <hardware >unidade de disquetes</hardware >.</para> <para >Esta funcionalidade pretende ser uma solução alternativa para os usuários que possuem <hardware >unidades de disquetes USB</hardware > de qualquer tipo (incluindo unidades de discos <trademark >ZIP</trademark >) ou outras <hardware >unidades de disquetes não-legadas</hardware >.</para> <note ><para >Infelizmente, no momento em que esta documentação foi escrita, a funcionalidade ainda não se encontra muito amigável, uma vez que não oferece qualquer ajuda ao usuário para saber como se chama um determinado dispositivo e o &kfloppy; nem sequer recorda o nome do dispositivo de chamada para chamada. (Isto deve-se, parcialmente, a fatores de segurança, uma vez que o dispositivo da <hardware >unidade de disquetes</hardware > poderá mudar entre inicializações do sistema.)</para ></note> <note ><para >Uma vez que esta funcionalidade foi desenvolvida sob o &Linux;, a versão do &BSD; oferece menos opções que o &kfloppy; no &Linux;.</para ></note> </sect1> <sect1 id="ugdmain"> <title >Usando-a</title> <!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> <para >O uso dos "Dispositivos Indicados pelo Usuário" é bastante simples, sendo que você terá apenas de indicar um nome de dispositivo, como por exemplo, <replaceable >/dev/sdz4</replaceable > na lista <guilabel >Unidade de disquetes:</guilabel > em vez de selecionar Primário ou Secundário.</para> <note> <para >Você terá que indicar o <filename class="directory" >/dev/</filename > como parte do nome do dispositivo por duas razões:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >É como o &kfloppy; reconhece o modo de "Dispositivos Indicados pelo Usuário".</para> </listitem> <listitem> <para >Serve de segurança, para evitar que o usuário escreva qualquer coisa na caixa inválida como nome de dispositivo.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> <para >Infelizmente, a utilização de qualquer dispositivo em vez de uma unidade de disquetes tem algumas consequências. A maior é que a <guilabel >Formatação Completa</guilabel > deixa de poder ser selecionada. Ao fazê-lo, irá obter uma janela de mensagens de erro no início da formatação. Contudo, você poderá usar a opção <guilabel >Limpeza com zeros e formatação rápida</guilabel > em alternativa. Não irá formatar o dispositivo, mas sim enchê-lo com zeros, se bem que na prática é quase o mesmo; especialmente, todos dados no dispositivo serão removidos.</para> <warning ><para >Tenha cuidado ao indicar o nome do dispositivo. O &kfloppy; irá passar o nome do dispositivo tal-e-qual para os programas externos. Além disso, ele não verifica (assim como os programas externos também não o fazem) se o dispositivo é de fato uma <hardware >unidade de disquetes</hardware >. Se indicar alguma das suas partições do disco principal como dispositivo, ela será aceita. (Se a partição estiver montada ou se não conseguir escrever neste dispositivo, irá obter provavelmente uma mensagem de erro, o que irá evitar o pior.)</para ></warning> <note ><para >Mesmo que indique um nome de dispositivo do tipo <filename >/dev/fd0u2880</filename >, o &kfloppy; irá recusar-se a fazer uma <guilabel >Formatação Completa</guilabel > nele.</para ></note> <para >No &Linux;, você poderá selecionar qualquer sistema de arquivos que deseje. No &BSD;, só é suportado atualmente o UFS (e ainda não se encontra testado no momento em que este documento foi escrito).</para> <para >Quando estiver prestes a formatar, clique no botão <guibutton >Formatar</guibutton >, como de costume. Você irá então obter uma janela de mensagem pedindo para verificar o nome do dispositivo. </para> <warning ><para >Esta é a última chance para verificar o nome do dispositivo antes da formatação. Após isto, já será tarde demais.</para ></warning> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet -->