<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="not-kde"> <title >Não relacionadas com o &kde;, mas ainda assim muito frequentes.</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Como é que mudo a resolução da tela?</para> </question> <answer> <para >Utilize o <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >+</keycap ></keycombo > e o <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >-</keycap ></keycombo > para circular pelas resoluções definidas no arquivo <filename >XF86Config</filename > (que poderá estar em <filename class="directory" >/etc/X11</filename >; procure-o primeiro). Se preferir pôr a mão na massa, poderá sempre editar o arquivo diretamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. <caution ><para >Faça sempre uma cópia de segurança do seu arquivo <filename >XF86Config</filename > <emphasis >antes</emphasis > de começar a alterá-lo. Os erros neste arquivo podem inutilizar o seu &X-Window;.</para ></caution> <note ><para >Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a <ulink url="http://xfree.org" >Página Principal do XFree86(TM)</ulink >.</para ></note ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que mudo a profundidade de cor?</para> </question> <answer> <para >Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O usuário tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o <command >startx <option > -bpp <replaceable >número</replaceable ></option ></command > em que <replaceable >número</replaceable > pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver usando o <application > xdm</application >/&kdm;, terá que editar o <filename >/etc/X11/xdm/Xservers</filename > (pode variar) e inserir <userinput >:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput > para a profundidade de cor de 16 bits.</para> <para >Também pode editar o arquivo <filename >XF86Config</filename > e adicionar uma linha do estilo <userinput >DefaultColorDepth <replaceable >número</replaceable ></userinput > para a seção "Screen". Da próxima vez que iniciar o X, este irá executar com a nova profundidade de cor configurada.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >O que posso fazer se estiver usando um mouse de 2 botões?</para> </question> <answer> <para >Vá comprar um mouse de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do mouse. O terceiro botão é emulado clicando simultaneamente em ambos os botões do mouse. Você terá de desativar a opção <option >Emulate3Buttons</option > no seu arquivo <filename >XF86Config</filename >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >O que é uma janela "pregada"?</para> </question> <answer> <para >Num ambiente gráfico virtual com vários ambientes virtuais, uma janela "pregada" irá permanecer na tela quando muda de ambiente, como se estivesse colada ao vidro do monitor. O <application >Xclock</application > é um típico candidato a pregar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que extraio/instalo arquivos diff?</para> </question> <answer> <para >Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o <command >diff -u <replaceable >arquivo-antigo arquivo-novo</replaceable > > <replaceable >arquivopatch</replaceable ></command >. Para aplicar o 'diff' a um arquivo (<abbrev >i.e.</abbrev > "aplicar um patch ao arquivo"), execute <command >patch < <replaceable >patchfile</replaceable ></command >.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que posso pôr o &Linux; para montar o drive de disquetes para disquetes de DOS e ext2?</para> </question> <answer> <para >Basta indicar como tipo de sistema de arquivos 'auto' no <filename >/etc/fstab</filename >. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que inicio o &kde; com o <keycap >Num Lock</keycap > ligado?</para> </question> <answer> <para >Abra o &kcontrolcenter; e vá para <guimenu >Periféricos</guimenu ><guimenuitem >Teclado</guimenuitem >. Na seção <guilabel >NumLock na Inicialização do &kde;</guilabel >, passe a opção exclusiva para <guilabel >Ligado</guilabel ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como capturo imagens das janelas ou da tela?</para> </question> <answer> <para >Utilize o &ksnapshot;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web?</para> </question> <answer> <para >Sim, e existem neste momento muitas, como o <application >StarOffice</application >, o <application >Compositor do &Netscape;</application > e o <application >XEmacs</application >. Existem também muitos aplicativos do &kde;. Para obter a lista mais atual, vá para <ulink url="http://kde-apps.org" >kde-apps.org: O Máximo em Aplicativos</ulink > e procure por <emphasis >web development</emphasis > (desenvolvimento Web). Experimente tantos aplicativos quanto necessário e escolha o mais adequado às suas necessidades.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK?</para> </question> <answer> <para ><screen >AAMOF: as a matter of fact (de fato) AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei) AISE: as I see it (como estou vendo) BFN: bye for now (por agora, adeus) BION: believe it or not (acredite ou não) BRB: be right back (volto já) BTW: by the way (já agora) CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado) FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida) FWIW: for what it's worth (pelo que vale) FYI: for your information (para o informar) HTH: hope this helps (espero que ajude) IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro) IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião) LOL: laughing out loud (rindo alto) MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida) PITA: pain in the ass (grande complicação) ROTFL: rolling on the floor laughing (rolando no chão de tanto rir) RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual) SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão) TIA: thanks in advance (para já obrigado) YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar) </screen ></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>