<chapter id="accessibility"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Gary</firstname > <surname >Cramblitt </surname > </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Acessibilidade</title> <indexterm ><primary >Accessibilidade</primary ></indexterm> <para >O <acronym >KDEAP</acronym > (&kde; Accessibility Project) pretende garantir que o &kde;, como ambiente de trabalho, está acessível a todos os usuários, inclusive aqueles com necessidades especiais. Além das ajudas de acessibilidade no <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" >Centro de Controle</link >, o &kde; possui diversas ferramentas de acessibilidade que estão disponíveis no pacote &kde;-Accessibility. Este pacote poderá não estar instalado no seu computador. Se não estiver, você pode obtê-lo aqui:</para> <para ><itemizedlist> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" >kdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink > ou <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" >kdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.md5" >MD5</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/kdeaccessibility-1.0.0.lsm" >Arquivo LSM</ulink ></para ></listitem> </itemizedlist ></para> <para >Para mais informações sobre o projeto, visite a <ulink url="http://accessibility.kde.org/" >Página Pessoal de Acessibilidade do &kde;</ulink >.</para> <sect1 id="kmousetool"> <title ><application >KMouseTool</application ></title> <indexterm ><primary >Mouse</primary ><secondary >clicando automaticamente</secondary ></indexterm> <para >O <application >KMouseTool</application > é um programa para &kde; baseado no &Linux;. Ele clica no mouse por você, de modo que você não tenha que fazer isso. O <application >KMouseTool</application > funciona com qualquer mouse ou dispositivo de apontamento. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMouseTool</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Informações Relacionadas</title> <listitem ><para >Página Web do <application >MouseTool</application >: <ulink url="http://mousetool.com/" >http://mousetool.com</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmousetool" >Manual do <application >KMouseTool</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmagnifier"> <title >KMagnifier</title> <indexterm ><primary >Lupa</primary ></indexterm> <para >O KMagnifier (ou <command >kmag</command >, com base no seu nome no &UNIX;) é um pequeno utilitário para o Linux que amplia parte da tela. Ele amplia a área da tela em torno do cursor do mouse ou, opcionalmente, uma região definida pelo usuário. Além disso, ele poderá gravar uma imagem ampliada no disco. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMag</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Informações Relacionadas</title> <listitem ><para >Página Web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" >http://kmag.sourceforge.net</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmag" >Manual do <application >KMag</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmouth"> <title ><application >KMouth</application ></title> <indexterm ><primary >Fala</primary ></indexterm> <para >O <application >KMouth</application > é um programa para o KDE que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que o seu computador fale por elas, p.ex., as pessoas mudas ou as que perderam a sua voz. Ele possui um campo de entrada de texto que fala as frases que você escrever nele. Ele também tem o suporte para livros de frases definidos pelo usuário. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Primeira imagem do <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Segunda imagem do <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Terceira imagem do <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Informações Relacionadas</title> <listitem ><para >Página Web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" >http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmouth" >Manual do <application >KMouth</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ktts"> <title ><application >KTTS</application > - Texto para Fala</title> <para >O <application >KTTS</application > é um aplicativo do &kde; para a conversão de texto em fala audível. Atualmente, desde o &kde; 3.4, você pode usar o <application >KTTS</application > para falar qualquer texto do &klipper;, a área de transferência do &kde;, qualquer texto de um arquivo de texto simples (com o &kate; ou algo do gênero), falar qualquer pedaço de texto de uma página &HTML; no &konqueror;, entre muitas coisas.</para> <para >Para ter o <application >KTTS</application > funcionando, você precisa iniciá-lo com o comando <command >kttsmgr</command >, o Gerenciador de Texto-para-Fala do &kde;.</para> <!-- Insert Screeny here --> <itemizedlist ><title >Informações Relacionadas</title> <listitem ><para >Página Web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/kttsd/" >http://accessibility.kde.org/kttsd/</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kttsd" >Manual do <application >KTTSD</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->