Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 1027

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "<application
>Kollision</application
>">
  <!ENTITY kappversion "0.1">
  <!ENTITY docversion "0.1">
  <!ENTITY docupdate "2008-01-20">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
 
<book lang="&language;">
<bookinfo>
        <title
>Manual do &kappname;</title>
<authorgroup>
        <author
><firstname
>Paolo</firstname
> <surname
>Capriotti</surname
> <affiliation
> <address
><email
>p.capriotti@gmail.com</email
></address>
                </affiliation>
        </author>
<!--TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS-->
</authorgroup>
 
<date
>&docupdate;</date>
<releaseinfo
>&docversion;</releaseinfo
> 
<abstract>
        <para
>Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para>
</abstract>
 
<keywordset>
        <keyword
>KDE</keyword>
        <keyword
>kdegames</keyword>
        <keyword
>jogo</keyword>
        <keyword
>Kollision</keyword>
        <keyword
>arcada</keyword>
        <keyword
>um jogador</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title>
        <note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Arcada</para
></note>
        <note
><title
>Número de jogadores possíveis:</title
><para
>Um</para
></note>
        <para
>Um jogo simples de desvio de bolas </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title>
        <note
><title
>Objectivo:</title
><para
>Faça com que a bola azul se mova pelo campo sem tocar nas bolas vermelhas.</para
></note>
        <para
>Carregue no campo em branco para começar um jogo: uma bola azul irá substituir imediatamente o seu cursor do rato, começando a aparecer bolas vermelhas no campo. </para>
        <para
>Quando as bolas vermelhas acabarem de se materializar, estas mover-se-ão com uma velocidade e direcção aleatórias, pelo que terá de se desviar imediatamente, movendo a bola azul dentro do campo com o seu rato. Ao fim de algum tempo, irão começar a aparecer outras bolas vermelhas, aparecendo gradualmente e começando a mover-se. Prepare-se para se desviar também destas. </para>
        <para
>Poderá escolher o nível de dificuldade do lado direito da barra de estado. Quanto maior o nível de dificuldade, mais depressa as bolas vermelhas se irão mexer e mais bolas irão começar a aparecer em campo. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras, Estratégias e Dicas do Jogo</title>
        <para
>Regras, Estratégias e Dicas do Jogo</para>
        <sect1 id="rules"
><title
>Regras do Jogo</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>As bolas vermelhas movem-se com uma velocidade constante no campo de jogo, batendo nas paredes, até que colidam com outra bola, o que fará com que a velocidade e direcção das bolas mude.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>A bola azul poder-se-á mover de forma livre em campo com o rato.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>A bola azul não poderá fugir do campo. Se o cursor saltar para fora, a bola fica nesse extremo até que o cursor regresse.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>A pontuação é directamente proporcional ao tempo que o jogo durou.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Se colocar o jogo em pausa, irá subtrair uma penalidade de 5 segundos (acumulativa) a partir do tempo total.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
        <sect1 id="strattips"
><title
>Estratégias e Dicas</title>
        <itemizedlist>
            <listitem
><para
>Mova a bola azul devagar e com cuidado. A agitação por todo o campo tornará mais prováveis as colisões com outras bolas.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Mover o cursor para fora do campo poderá ser usado como um truque elegante para sair de uma situação complicada. Use-a com cuidado.</para
></listitem>
            <listitem
><para
>Não coloque o jogo em pausa, a menos que seja absolutamente necessário.</para
></listitem>
        </itemizedlist>
        </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Apresentação à Interface</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Interromper o jogo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Interrompe um jogo e volta ao ecrã de boas-vindas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="game-pause">
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esta opção irá mostrar os recordes para o nível actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Se seleccionar este item, irá terminar o seu jogo actual, saindo do &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Tocar os Sons</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Activa ou desactiva a utilização de efeitos sonoros.</action
> Por omissão, estão desligados. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Comuta a visibilidade da barra de estado no fundo da janela principal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a janela-padrão do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela normal de configuração de atalhos de teclado do &kde;</action
> para alterar os atalhos do teclado no &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question
><para
>Quem criou este jogo?</para
></question>
 <answer
><para
>A equipa do 'kdegames'. Poderá descobrir a sua página Web <ulink url="http://games.kde.org"
>aqui</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde é que posso obter códigos de batota? </para
></question>
 <answer
><para
>Não pode obter códigos de batota para os jogos do &kde;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Como é que começo um jogo novo? </para
></question>
 <answer
><para
>Basta carregar no campo de jogo.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Como é que coloco o jogo em pausa? </para
></question>
 <answer
><para
>Para colocar o &kappname; em pausa, use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
></menuchoice
> do menu ou então carregue em <keycap
>P</keycap
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para
></question>
 <answer
><para
>Não.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Cometi um erro. Posso anulá-lo? </para
></question>
 <answer
><para
>Se cometeu um erro, irá perder o jogo. Não se sinta mal, todavia; basta começar um jogo novo.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usar o teclado? </para
></question>
 <answer
><para
>Não. O &kappname; só poderá ser jogado com o rato.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem uma funcionalidade de <quote
>Dica</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para
></question>
  <answer
><para
>Não pode gravar jogos no &kappname;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde aparecem os recordes?</para
></question>
 <answer
><para
>Para ver os recordes, seleccione a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kappname; </para>
<para
>'Copyright' 2007-2008 de Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
<para
>'Copyright' 2007-2008 de Dmitri Suzdalev <email
>dimsuz@gmail.com</email
> </para>
<para
>Documentação com 'copyright' 2008 de Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->