Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 1276

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY docversion "1.0"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY docupdate "2007-11-14"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manual do &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>&docupdate;</date
><!-- Date of (re)writing, ro update. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<releaseinfo
>&docversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>lógica</keyword>
	<keyword
>tabuleiro</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>um jogador</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Lógica, Tabuleiro</para
></note
><!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de jogadores possíveis:</title
><para
>Um</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>O &kappname; é um 'puzzle' de colocação de símbolos baseados em lógica.</para>
<para
>O jogador terá de preencher uma grelha de modo que cada coluna, linha ou mesmo cada bloco quadrado no campo de jogo contenha apenas uma instância de cada símbolo.</para>
<para
>Dependendo das preferências e do nível de dificuldade, alguns jogos começam com um campo de jogo parcialmente preenchido, enquanto os outros começam com um em branco.</para>
<para
>Existem centenas de variantes do Sudoku existentes. A variante mais comum do jogo tem uma grelha de quadrados 9x9 e usa números Árabes para os símbolos. Como restrição extra, a grelha está dividida em 9 sectores de quadrados 3x3. O problema é - cada símbolo só pode ser usado uma vez por cada linha, coluna e sector. </para>
	<note>
		<title
>Nota:</title>
		<para
>Leva bastante tempo e concentração a completar cada jogo. Contudo, a resolução de puzzles de Sudoku ajuda a aumentar a actividade global do cérebro, sendo desta forma altamente recomendado.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como Jogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objectivo:</title
><para
>Preencher a grelha de modo que cada coluna, linha ou mesmo cada bloco quadrado no campo de jogo contenha apenas uma instância de cada símbolo.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>No início do jogo é-lhe pedido para escolher o tipo de jogo no qual está interessado.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>A experiência do jogo poderá mudar ligeiramente, dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
<para
>Dê uma vista de olhos do lado esquerdo do campo de jogo. Existe uma lista de selecção que contém todos os símbolos disponíveis para você usar no jogo actual.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>O conjunto de símbolos varia dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
<para
>Primeiro, repare nos limites do campo de jogo. As linhas pretas grossas definem os sectores. Cada um destes sectores terá de ser completo com os símbolos disponíveis, de tal forma que cada símbolo seja usado dentro da área do sector uma e só uma vez.</para>
<para
>Agora poderá começar a introduzir os símbolos nos espaços em branco do campo de jogo. Podê-lo-á fazer se seleccionar o símbolo que deseja introduzir na lista de selecção à esquerda, usando então o seu rato para carregar no quadrado livre do campo de jogo.</para>
<para
>Repare que os quadrados mudam de cor enquanto passa o seu rato por cima deles. Isso é feito para o ajudar a manter-se dentro das regras do &kappname;. Use as linhas verticais e horizontais para verificar se o símbolo que está prestes a introduzir no lugar livre já existe em qualquer ponto da linha vertical ou horizontal da qual esse quadrado faz parte. A coloração também realça o sector que, se o utilizador se lembrar, também só pode conter uma única instância de cada símbolo.</para>
<para
>Continue a introduzir os símbolos de acordo com as regras, até que todo o campo de jogo tenha sido preenchido. Neste ponto, a aplicação irá verificar se todos os elementos introduzidos são válidos e corrigi-lo-á ou continuará à espera da solução. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regras Gerais do Jogo</title>
		<para
>As regras do &kappname; são bastante simples.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>Dependendo do tamanho do tabuleiro do jogo e do nível de dificuldade escolhido, cada puzzle individual do &kappname; poderá levar até algumas horas a resolver.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada quadrado pode conter um e apenas um símbolo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada linha horizontal (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada linha vertical (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada sub-grelha ou secção (como está definida no tabuleiro de jogo) poderá conter um dos símbolos apenas uma vez.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>O conjunto de símbolos varia dependendo do tipo de jogo que escolher.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Não é necessário qualquer conhecimento matemático ou linguístico para resolver os 'puzzles' do &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Dependendo da dificuldade escolhida, os 'puzzles' poderão aparecer parcialmente resolvidos. Nesse caso, os símbolos existentes no tabuleiro não podem ser alterados.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Só poderá modificar os símbolos que tiver introduzido previamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Os 'puzzles' gerados pelo &kappname; só têm uma solução.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Estratégias e Dicas</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Leve o tempo que quiser e não se apresse. O &kappname; não é um jogo rápido.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Preste atenção às colorações da linha, coluna e secção. Estas existem para o ajudar no jogo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Certifique-se que não existe já um símbolo duplicado na linha/coluna/secção onde vai introduzir.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se tiver dúvidas, tente antever se um quadrado onde está a introduzir um símbolo possa ser necessário para outro símbolo que não possa ir para outro lado, derivado da violação da regra da linha/coluna/secção.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Se tiver problemas, tente pensar de novo os seus passos e verificar exactamente onde cometeu um erro.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Ainda que o &kappname; ofereça uma opção de 'Dica' para si, tente não usá-la com muita frequência. Lembre-se que a resolução do 'puzzle' por si só aumenta a sua actividade cerebral, enquanto a funcionalidade de 'Dica' usada com frequência é batota.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se tiver muitos problemas a resolver um dado 'puzzle', e se precisar mesmo de usar a funcionalidade de 'Dica', então provavelmente deveria diminuir o nível de dificuldade ou tentar um 'puzzle' mais simples e básico.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Algumas disposições de 'puzzles' oferecem formas muito específicas do tabuleiro de jogo. É uma boa ideia activar a opção de coloração, mesmo que se considere um jogador experiente.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Apresentação à Interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Inicia um novo jogo.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Abrir um jogo gravado.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Grava</action
> o jogo actual como um ficheiro de gravação predefinido.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Grava</action
> o jogo actual como um ficheiro à sua escolha.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>O Menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Anula</action
> a sua última jogada.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Repete</action
> uma jogada que foi anulada.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Dica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Dá uma sugestão ao utilizador</action
>, piscando um par de peças correspondentes.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Resolver</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Resolve instantaneamente</action
> o 'puzzle'.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Verificar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Verifica</action
> a validade do item introduzido.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra Principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou esconde a Barra Principal.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra de Acções</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou esconde a Barra de Acções.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra ou esconde a barra de estado.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela normal de configuração de atalhos de teclado do &kde;</action
> para alterar os atalhos do teclado no &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra uma janela normal do &kde; onde poderá configurar os ícones da barra de ferramentas.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Abre uma janela para configurar o &kappname;.</action
> Veja a secção de <link linkend="configuration"
>Configuração do Jogo</link
> para mais detalhes.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
<para
>O &kappname; tem um menu de <guimenu
>Ajuda</guimenu
> predefinido do &kde;, como se encontra descrito em baixo, com uma adição:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Página Pessoal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Abre a página Web do &kappname; do sourceforge.net no &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Os itens predefinidos do &kde; para o menu <guimenuitem
>Ajuda</guimenuitem
> são:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Quem criou este jogo?</para
></question>
 <answer
><para
>A equipa do 'kdegames'. Poderá descobrir a sua página Web <ulink url="http://games.kde.org"
>aqui</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde é que posso obter códigos de batota? </para
></question>
 <answer
><para
>Não pode obter códigos de batota para os jogos do &kde;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Como é que começo um jogo novo? </para
></question>
 <answer
><para
>Para iniciar um novo jogo, use a opção <menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu ou carregue no botão <guibutton
>Novo</guibutton
> da barra de ferramentas.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Como é que coloco o jogo em pausa? </para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem uma funcionalidade de 'Pausa'.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para
></question>
 <answer
><para
>Os jogos do Sudoku tradicionais são jogados numa grelha quadrada. Os temas não fariam muito sentido aqui. Contudo, poderá seleccionar o conjunto de símbolos usados no jogo. Para o fazer, use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Modifiquei os símbolos na janela de configuração e agora o meu jogo inteiro aparece com pontos de interrogação. O que é que se passa?</para
></question>
 <answer
><para
>Cada conjunto contém um número limitado de símbolos possíveis. Se tiver escolhido um conjunto que tenha menos símbolos que o seu jogo actual necessita, a aplicação queixar-se-á mostrando pontos de interrogação. Mude o conjunto para resolver o problema.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Cometi um erro. Posso anulá-lo? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. Para anular a jogada, use a opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usar o teclado? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. No &kappname;, o jogo com o teclado está sempre activo. Use por favor as teclas de cursores para mover a selecção, os caracteres numéricos para introduzir os símbolos e o &Shift; para aplicar as marcações.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. Para aceder à funcionalidade de 'Dica', use a opção do menu <menuchoice
><shortcut
><keysym
>H</keysym
></shortcut
><guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Dica</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para
></question>
  <answer
><para
>Sim. Para aceder à funcionalidade para 'Gravar', use a opção do menu <menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde aparecem os recordes?</para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem esta funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Desejo alterar a configuração do jogo. Onde é que vou? </para
></question>
 <answer
><para
>Para aceder à configuração do jogo, use a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> no menu. Veja a secção <link linkend="configuration"
>Configuração do Jogo</link
> para mais detalhes.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configuração do Jogo</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
>Opções do <guilabel
>Jogo</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os Realces</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva a opção de realce do &kappname;.</para>
					<note
><title
>Nota:</title
><para
>Ter esta opção activa é recomendado mesmo para os jogadores experientes, dado que ajuda a ver as restrições actuais do tabuleiro de jogo.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os Erros</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva o realce dos itens inválidos.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Opções dos <guilabel
>Temas de Símbolos</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Formas Simples</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva a utilização de forma simples para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dados</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa e desactiva a utilização de dados para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dígitos</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva a utilização de números Árabes para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras Minúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva a utilização de letras minúsculas para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras Maiúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa ou desactiva a utilização de letras maiúsculas para os pictogramas do jogo.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Cada conjunto contém um número limitado de símbolos possíveis. Se tiver escolhido um conjunto que tenha menos símbolos que o seu jogo actual necessita, a aplicação queixar-se-á mostrando pontos de interrogação. Mude o conjunto para resolver o problema.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>&kappname; com 'copyright' 2005 de Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright 2006-2007 de Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Documentação com 'copyright' 2005 de Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Documentação com 'copyright' 2007 de Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->