Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 361

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kxkb;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kxkb;</title>

<authorgroup>
<author
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>

<othercredit role="developer"
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2003,2008</year>
<holder
>&Andriy.Rysin;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-04-12</date>
<releaseinfo
>2.00.00</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kxkb; é um utilitário de mudança da disposição ou formato do teclado baseado na extensão do X11 'xkb'.</para
></abstract
> 

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kxkb</keyword>
<keyword
>teclado</keyword>
<keyword
>disposição</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kxkb; é o utilitário do &kde; para a mudança da disposição do teclado. Baseia-se na extensão do X11, a 'xkb', e permite usar várias disposições de teclado diferentes para introduzir texto. O &kxkb; oferece um indicador da disposição do teclado. </para>

</chapter>

<chapter id="usingthekxkb">
<title
>Usar o &kxkb;</title>

<sect1 id="getting-started">
<title
>Começar</title>

<para
>O &kxkb; inicia-se automaticamente e permanece na bandeja do sistema como uma bandeira com uma abreviatura de 2 ou 3 letras do nome da disposição do teclado por cima desta, se estiver mais do que uma disposição definida ou se a opção <guilabel
>Mostrar o indicador para apenas uma disposição</guilabel
> estiver activada.</para>

<para
>Quando o &kxkb; está em execução, você poderá alterar as disposições ao carregar no seu ícone na bandeja com o rato ou ao executar o seu atalho de teclado. O atalho de teclado ou o pressionar do botão do rato irão mudar para a próxima disposição ou, em alternativa, você poderá carregar com o &RMB; no ícone do &kxkb; e seleccionar a disposição na lista.</para>

<para
>Se carregar com o &RMB; no ícone do &kxkb; você poderá iniciar a sua configuração ao seleccionar a opção <guimenuitem
>Configurar...</guimenuitem
> ou ao abrir o &systemsettings; e ao seleccionar a janela <guilabel
>Regional &amp; Língua</guilabel
> <guilabel
>Disposição do Teclado</guilabel
>. Em alternativa, poderá iniciá-la ao escrever e executar o comando <command
>kcmshell4 keyboard_layout</command
> num terminal.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuringkxkb">
<title
>Configurar o &kxkb;</title>

<sect1 id="general-config">
<title
>Informações Gerais</title>
<para
>A Configuração do &kxkb; consiste em três páginas: a <guilabel
>Disposição</guilabel
>, as <guilabel
>Opções de Comutação</guilabel
> e a <guilabel
>Avançado</guilabel
>. A primeira define as disposições que você deseja usar, bem como as suas opções (variante, legenda de apresentação, etc.), a segunda define como é feita a mudança de disposição, incluindo o atalho a usar e se esta disposição deverá ser registada para cada janela, aplicação, &etc;. A terceira página permite definir os parâmetros para a extensão Xkb. Estas opções são propriedades do X.org e não são geridas de forma alguma pelo &kxkb; - ele apenas as configura. </para>
<para
>O &kxkb; pode funcionar em dois modos: suporte completo para comutação e apenas para indicação. O primeiro modo permite ao utilizador configurar as suas disposições, atalhos e outras opções, enquanto no segundo modo o &kxkb; apenas apresenta a disposição actual, assumindo que a configuração e comutação é feita pelo próprio X. </para>
<note
><para
>A configuração do &kxkb; não altera nada nos ficheiros de configuração do X.org. Se a opção <guilabel
>Activar a disposição do teclado</guilabel
> estiver activa, a configuração da disposição seleccionada será substituída e, se a opção <guilabel
>Repor as opções antigas</guilabel
> estiver activa, também serão substituídas as opções do Xkb. </para
></note>
<note
><para
>Se a opção <guilabel
>Repor as Opções Antigas</guilabel
> estiver desligada, as opções do 'xkb' seleccionadas na configuração serão reunidas com as activas de momento, &ie; as que constarem no ficheiro de configuração do X.org e as que tiverem sido definidas posteriormente. </para
></note>
<para
>Se a opção <guilabel
>Activar as disposições de teclado</guilabel
> estiver seleccionada, o &kxkb; inicializa as disposições com o comando <command
>setxkbmap</command
>. Na janela de configuração, poderá ver a linha de comandos que será executada durante a inicialização. O mesmo se passa para as opções do 'xkb'. Estes comandos poderão ser úteis para resolver problemas ou para personalizar a configuração do 'xkb'. </para>
</sect1>

<sect1 id="layout-config">
<title
>Configuração da Disposição</title>
<para
>Na janela de configuração das disposições, a lista das disposições disponíveis está à sua esquerda. Você terá de escolher cada uma das disposições que pretende usar e adicioná-las (uma a uma) à lista de disposições activas à direita. Também poderá alterar a ordem pela qual as disposições activas serão mudadas quando comutadas pelo atalho de teclado ou pela acção do botão do rato. A primeira disposição da lista tornar-se-á a disposição por omissão. </para>
<para
>Algumas disposições têm diversas variantes. As variantes das disposições representam normalmente vários mapas de teclado para a mesma língua. Por exemplo, a disposição Ucraniana poderá ter quatro variantes: básica, teclas do Windows, máquina de escrever e fonética (cada letra ucraniana é colocada na sua respectiva ocidental). Se a sua disposição tem mais do que uma variante, você poderá seleccionar a variante na lista por baixo da lista de disposições activas. </para>
<para
>Também poderá alterar a legenda que deseja no indicador ao seleccionar a disposição, caso não lhe agrade a predefinida. </para>
<para
>A configuração do modelo do teclado é independente da sua disposição do teclado e corresponde ao modelo do "hardware", &ie;, a forma como o seu teclado é fabricado. Os teclados modernos que vêm com o seu computador normalmente têm duas teclas extras e são referidos como sendo os modelos de "104 teclas", o qual será provavelmente o que você pretende se não souber qual o tipo de teclado que você tem. </para>
<note>
<para
>Se você deixar a lista de disposições activas vazia, as disposições do teclado serão desactivadas </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="switching-config">
<title
>Opções de Mudança</title>
<para
>Também poderá escolher a política de mudança para a disposição do teclado. Por omissão, é a <option
>Global</option
>, o que significa que todas as aplicações irão partilhar a mesma disposição actual. A política por <option
>Aplicação</option
> significa que cada aplicação terá a sua disposição própria, e que a mudança de disposição enquanto você está a trabalhar com uma aplicação, não irá trazer impacto nenhum para as outras aplicações. A política por <option
>Janela</option
> fará com que cada janela tenha a sua própria disposição, mesmo que pertença ao mesmo programa, enquanto a <guilabel
>Ecrã</guilabel
> permite-lhe ter uma disposição por ecrã. </para>
<para
>Na secção de atalhos, poderá escolher a combinação de teclas para mudar de disposições. A combinação poderá conter apenas teclas modificadoras (&ie; <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;</keycombo
>), teclas não-modificadoras (&ie; <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>K</keycap
></keycombo
>) ou ambas. </para>
<sect2 id="modifier-only-keys">
<title
>Combinações apenas com modificadoras</title>
<para
>Estes atalhos são tratados pelo X.org (não pelo &Qt;/&kde;) e são configurados na página <guilabel
>Avançado</guilabel
>. A lista de atalhos disponíveis é fixa, mas poderá definir os seus próprios se souber como alterar as regras e mapas do 'xkb'. Lembre-se que, se alterar manualmente os mapas do 'xkb', não se deverá esquecer de alterar o ficheiro de regras 'xorg.xml', dado que é daí que o &kxkb; retira a sua informação de configuração. </para>
<note>
<para
>A desvantagem desta técnica é que a comutação é feita quando carregar na tecla, não quando a largar; &eg; se tiver configurado o atalho como <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;</keycombo
>, todas as outras combinações de teclas que começarem desta forma poderão deixar de funcionar. Veja o <ulink url="http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=865"
>erro #865 do X.org</ulink
> </para>
</note>
<para
>Se a sua disposição tiver um 3º nível de caracteres, poderá também configurar o atalho para tal aí. </para>
</sect2>
<sect2 id="non-modifier-only-keys">
<title
>Atalhos-padrão</title>
<para
>Estas combinações de teclas são tratadas pelo &Qt;/&kde; e permitem combinações de teclas mais flexíveis. </para>
<note>
<para
>A desvantagem desta abordagem é que os atalhos-padrão não irão funcionar se tiver alguma janela ou lista abertas. </para>
</note>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="xkboptions-config">
<title
>Avançado</title>
<para
>As opções do Xkb permitem-lhe seleccionar o comportamento do seu teclado. Estas opções não são geridas pelo &kxkb; mas poderão ajudar a ajustar o seu teclado às suas necessidades. </para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="kxkbtroubleshooting">
<title
>Resolução de Problemas</title>

<sect1 id="troubles">
<title
>Problemas Comuns</title>

<para
>Se você mudar para alguma disposição e não conseguir ver alguns caracteres da sua disposição à medida que escreve, verifique por favor as suas configurações locais, &eg;, no <filename
>~/.i18n</filename
> ou no <filename
>/etc/sysconfig/i18n</filename
>; a localização que você tem antes de iniciar as aplicações do &kde; precisa de uma codificação que contenha os caracteres da sua disposição. A opção recomendada é a UTF-8, porque deverá funcionar para a maioria das línguas. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="xkb-files">
<title
>Descrições dos Ficheiros e das Disposições</title>
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
<title
>Ficheiros e Disposições do <application
>xkb</application
></title>

<para
>Todas as disposições do teclado disponíveis estão descritas no ficheiro <filename
>/usr/share/X11/rules/xorg.xml</filename
>  as disposições em si poderão ser encontradas em <filename
>/usr/share/X11/symbols</filename
>. Tenha em atenção que a localização destes ficheiros poderá variar, dependendo do seu sistema operativo e da sua distribuição.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Créditos e Licenças</title>

<para
>O &kxkb; é desenvolvido e mantido de momento pelo &Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail;. Várias pessoas também trabalharam no <application
>kxkb</application
>:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>srhaque@iee.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ilya Konstantinov <email
>kde-devel@future.galanet.net</email
> </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->