Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 494

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kfilereplace "<application
>KFileReplace</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kfilereplace;"
><!-- Do *not* replace kappname-->
  <!ENTITY package "kdewebdev"
><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
  <!ENTITY qt "<application
>Qt</application
>">
  <!ENTITY kdewebdev "<application
>Kdewebdev</application
>">
  <!ENTITY bc "<application
>bc</application
>">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kfilereplace;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Emiliano</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Gulmini</surname
> <affiliation
> <address
><email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Pedro</firstname
><surname
>Morais</surname
><affiliation
><address
><email
>morais@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2004-08-09</date>
<releaseinfo
>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>O &kfilereplace; é utilitário para procurar e substituir texto. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KFileReplace</keyword>
<keyword
>substituir</keyword>
<keyword
>procurar</keyword>
<keyword
>texto</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
 <title
>Introdução</title>
  <para
>O &kfilereplace; é uma aplicação que efectua procuras e substituições de texto num ou mais ficheiros. Os textos que deseja procurar poderão ser literais ou expressões regulares do &qt;. Existem ainda outras opções que poderá usar para afinar a sua procura. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kfilereplace">
<title
>Utilizar o &kfilereplace;</title>

<para>
 <screenshot>
  <screeninfo
>O &kfilereplace; na sua versão independente</screeninfo>
   <mediaobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
     <phrase
>O &kfilereplace; na sua versão independente</phrase>
    </textobject>
   </mediaobject>
 </screenshot>
</para>


<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
<title
>A Barra de Ferramentas</title>

<para
>A barra de ferramentas do &kfilereplace; tem este aspecto: <screenshot>
  <screeninfo
>A barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo>
   <mediaobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
    </imageobject>
    <textobject>
     <phrase
>A barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase>
    </textobject>
   </mediaobject>
 </screenshot>
</para>

<para
>A barra de ferramentas mostra-lhe os botões com as funcionalidades principais. <variablelist>
  <title
>Ícones da Barra de Ferramentas</title>

   <varlistentry>
    <term>
       <inlinemediaobject>
        <imageobject>
         <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
       </inlinemediaobject
><guiicon
>Nova sessão</guiicon
></term>
    <listitem>
     <para
>Este botão mostra uma <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
>janela de sessão</link
>, na qual poderá definir várias opções básicas; se o &kfilereplace; correr como uma aplicação autónoma, deverá carregar neste botão como primeiro passo.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
    <term>
     <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
     </inlinemediaobject
><guiicon
>Modo apenas de procura</guiicon
></term>
    <listitem>
      <para
>Este botão inicia um ciclo de procura.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
    <term>
     <inlinemediaobject>
      <imageobject>
       <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
     </inlinemediaobject
><guiicon
>Substituir</guiicon
></term>
    <listitem>
     <para
>Este botão inicia um ciclo de procura e substituição. Quando for encontrada uma determinada sequência de texto, o &kfilereplace; substitui-la-á por outro texto.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Substituição Simulada</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão inicia um ciclo de procura e substituição simulada. Não irá acontecer nada, de facto, quando carregar neste botão.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Parar</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão interrompe uma operação.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Adicionar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão abre uma janela para <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
>Adicionar Textos</link
>, na qual poderá editar a sua lista de textos.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Apagar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão remove o texto seleccionado (ou o actual, se não estiver nenhum seleccionado) da lista.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
           <inlinemediaobject>
             <imageobject>
               <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
             </imageobject>
           </inlinemediaobject
><guiicon
>Editar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão edita um determinado texto seleccionado.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Apagar Lista</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão remove todos os textos da lista.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Inverter Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão troca um determinado texto de procura pelo seu texto de substituição; deste modo, poderá inverter o ciclo de procura/substituição.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Carregar uma Lista de Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
>lista de textos</link
> gravada num ficheiro XML com a extensão <literal role="extension"
>kfr</literal
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Procurar em Sub-Pastas</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão permite-lhe procurar/substituir recursivamente nas subpastas da sua pasta de base.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Criar Cópias de Segurança</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão activa a geração de ficheiros de <link linkend="kfilereplace-backup-file"
>cópias de segurança</link
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Procura com Distinção de Maiúsculas/Minúsculas</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão activa a procura num modo que faça a distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Comandos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão activa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja a secção sobre os <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Expressões regulares</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão activa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
>expressões regulares do tipo do &qt;</link
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
  <title
>A Lista de Resultados</title>
    <screenshot>
      <screeninfo
>Área de resultados do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
        </imageobject>
        <textobject>
          <phrase
>Área de resultados do &kfilereplace;</phrase>
        </textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  <para
>A área de <guilabel
>Resultados</guilabel
> mostra o nome dos ficheiros que contêm os textos que deve obter (e substituir), a sua localização, tamanho, número de textos encontrados e o nome do utilizador dos ficheiros. Esta área mostra também a posição exacta dos textos correspondentes. Poderá também abrir um ficheiro se carregar nele com o &RMB; na lista que contém a posição da linha e coluna.</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
  <title
>A Lista de Textos</title>

  <para
>Esta é a área de <guilabel
>Textos</guilabel
>: <screenshot>
      <screeninfo
>Área de textos do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
        <textobject>
          <phrase
>Área de textos do &kfilereplace;</phrase>
        </textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  </para>

  <para
>A área de <guilabel
>Textos</guilabel
> mostra a lista de palavras que deseja procurar/substituir. Lembre-se que o &kfilereplace;, no modo de procura, a área de <guilabel
>Resultados</guilabel
> e de <guilabel
>Textos</guilabel
> têm uma disposição diferente.</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
 <title
>A Janela de <guilabel
>Nova Sessão</guilabel
></title>
 <para
>A janela de <guilabel
>Nova sessão</guilabel
> é usada para configurar os parâmetros básicos que são necessários para o &kfilereplace; funcionar. Consiste em duas páginas: a página <guilabel
>Geral</guilabel
> e a <guilabel
>Avançado</guilabel
>. </para>
 
 <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
   <title
>A Página <guilabel
>Geral</guilabel
></title>
    <screenshot>
     <screeninfo
>A página Geral do &kfilereplace;</screeninfo>
     <mediaobject>
      <imageobject>
       <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
      <textobject>
       <phrase
>A página Geral do &kfilereplace;</phrase>
      </textobject>
     </mediaobject>
    </screenshot>
   <para
>Quando você quiser iniciar uma nova sessão, o primeiro passo é carregar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botão de <guiicon
>Nova Sessão</guiicon
></link
>. Depois, terá de indicar a pasta de base e uma sequência de caracteres especiais do tipo da consola (p.ex., * e ?) a usar como filtro.</para>
   <para
>Depois, poderá definir algumas opções úteis, como a procura em todas as subpastas, fazer uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas, a activação de comandos e/ou expressões regulares <footnote id="performancewarning"
><para
>Repare por favor que as expressões regulares e os comandos poderão reduzir a velocidade de execução.</para
></footnote
>, fazendo uma cópia de segurança de cada ficheiro antes da substituição.</para>
   <para
>Se quiser iniciar a procura, poderá colocar um texto no campo de procura e carregar em <guibutton
>Procurar Agora</guibutton
>, caso contrário deixe o campo de procura vazio e carregue em <guibutton
>Procurar Mais Tarde</guibutton
>.</para>
 </sect2>

 <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
   <title
>A página <guilabel
>Avançado</guilabel
></title>
     <screenshot>
       <screeninfo
>A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
         <textobject>
           <phrase
>A página Avançado do &kfilereplace;</phrase>
         </textobject>
       </mediaobject>
     </screenshot>
   <para
>A página <guilabel
>Avançado</guilabel
> permite-lhe configurar algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de ficheiros de alvo. Se quiser executar o &kfilereplace; apenas sobre os ficheiros que tiverem um tamanho entre 10KB - 100KB, então poderá usar as opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo temporal e uma última opção que lhe permite procurar apenas nos ficheiros que pertençam (ou não) a um dado utilizador (isto poderá ser mais útil para os administradores de sistemas).</para>
 </sect2>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
 <title
>A Janela de <guilabel
>Opções</guilabel
></title>
 <para
>Esta janela contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis para uma determinada situação. Poderá invocá-la com a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o KFileReplace...</guimenuitem
></menuchoice
> do menu. </para>
 <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
  <title
>Opções gerais</title>
  <para
>Estas opções foram apresentadas na secção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>Barra de Ferramentas</link
>. <screenshot>
       <screeninfo
>A página Geral da janela de Opções</screeninfo>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
         <textobject>
           <phrase
>A página Geral da janela de Opções</phrase>
         </textobject>
       </mediaobject>
     </screenshot>
  </para>
 </sect2>
 <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
  <title
>Opções avançadas</title>
  <para>
    <screenshot>
      <screeninfo
>A página Avançado da janela de Opções</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>A página Avançado da janela de Opções</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
     </screenshot>
     <segmentedlist>
       <segtitle
>Não mostrar os ficheiros se não forem encontrados ou substituídos textos</segtitle>
       <segtitle
>Ao procurar, parar no primeiro texto encontrado</segtitle>
       <segtitle
>Seguir as ligações simbólicas</segtitle>
       <segtitle
>Ignorar os ficheiros e pastas escondidos</segtitle>
       <seglistitem>
	 <seg
>mostra apenas os ficheiros que correspondem a algum dos seus textos. Isto irá acelerar a procura.</seg>
	 <seg
>O &kfilereplace; irá parar, quando encontrar um texto correspondente, e continuará a pesquisa por outros textos ou, se procurar apenas por uma ocorrência, no próximo ficheiro.</seg>
	 <seg
>se um ficheiro for uma ligação para outro, então procura no ficheiro real.</seg>
	 <seg
>se forem encontrados ficheiros ou pastas escondidos, ignora-os.</seg>
       </seglistitem>
   </segmentedlist>
  </para>
 </sect2>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
 <title
>A Janela para <guilabel
>Adicionar Textos</guilabel
></title>
    <screenshot>
      <screeninfo
>A janela para Adicionar um Texto do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>A janela para Adicionar um Texto do &kfilereplace;</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
     </screenshot>
   <para
>Esta janela é usada para inserir e editar uma lista de textos. É simples de usar, pelo que só precisa de escolher se deseja introduzir uma lista apenas para procuras ou uma lista para procura-e-substituição, introduzindo a partir daí os seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-lo, se concluir que cometeu algum erro. Quando terminar, carregue no botão <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="kfilereplace-features">
 <title
>Funcionalidades do &kfilereplace;</title>
 <para
>Este capítulo oferece algumas informações sobre algumas capacidades úteis do &kfilereplace;.</para>
 <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
  <title
>Como gravar a sua lista de textos</title>
  <para
>Quando desejar reutilizar uma lista com os textos, poderá gravá-la num ficheiro <literal role="extension"
>XML</literal
>. Para o fazer, seleccione no menu a opção <menuchoice
><guimenu
>Procurar/Substituir</guimenu
><guisubmenu
>Textos</guisubmenu
><guimenuitem
>Gravar a Lista de Textos num Ficheiro</guimenuitem
></menuchoice
>. Quando gravar uma lista, será criado um ficheiro simples em <literal role="extension"
>XML</literal
> com a extensão <literal role="extension"
>kfr</literal
>. Para carregar um ficheiro <literal role="extension"
>kfr</literal
>, seleccione no menu a opção <menuchoice
><guimenu
>Procurar/Substituir</guimenu
><guisubmenu
>Textos</guisubmenu
><guimenuitem
>Carregar uma Lista de Textos do Ficheiro</guimenuitem
></menuchoice
>. O formato actual deste ficheiro é:</para>
  <screen
>&lt;?xml version="1.0" ?>
&lt;kfr>
        &lt;mode search="false"/>
        &lt;replacement>
                &lt;oldstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_PROCURA_1]&#93; 
>&lt;/oldstring>
                &lt;newstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_1]&#93;
>&lt;/newstring>
        &lt;/replacement>
        &lt;replacement>
                &lt;oldstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_PROCURA_2]&#93;
>&lt;/oldstring>
                &lt;newstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_2]&#93;
>&lt;/newstring>
        &lt;/replacement>
        
        
        &lt;replacement>
                &lt;oldstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_PROCURA_N]&#93;
>&lt;/oldstring>
                &lt;newstring
>&lt;![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_N]&#93;
>&lt;/newstring>
        &lt;/replacement>
        
&lt;/kfr
></screen>
  
  <para
>Se estiver a usar um formato anterior, poderá actualizar à mão o seu ficheiro, tornando-o compatível com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o ficheiro no formato antigo e gravá-lo de novo com o &kfilereplace;, tal como está descrito anteriormente.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
  <title
>Como Criar um Relatório Simples</title>
  <para
>Poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice
><guimenu
>Procurar/Substituir</guimenu
><guisubmenu
>Resultados</guisubmenu
><guimenuitem
>Criar um Ficheiro de Relatório</guimenuitem
></menuchoice
> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um ficheiro <literal role="extension"
>XML</literal
> e um ficheiro <literal role="extension"
>CSS</literal
>. Os relatórios poderão ser úteis, se pretender manter um sistema de registo das suas operações. Veja por favor a imagem. <screenshot>
      <screeninfo
>A funcionalidade de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>A funcionalidade de Relatório do &kfilereplace;</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  </para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
 <title
>Como Usar as Expressões Regulares</title>
  <para
>Se quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote
>x</quote
> ou <quote
>ht</quote
> ou <quote
>u</quote
> e terminem em <quote
>ml</quote
>, poderá indicar uma expressão regular do tipo <userinput
>(x|ht|u)ml</userinput
>. Introduza esta expressão no editor de procura, carregue no botão <guibutton
>OK</guibutton
> e, finalmente, active as expressões regulares com o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botão de expressões regulares</link
>. Lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complicadas, mas o curto poderá ser uma degradação da velocidade. As expressões regulares poderão ser bastante complicadas e, normalmente, é o caso de <quote
>se quiser resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
  <title
>Como Proteger os Ficheiros Originais</title>
  <para
>Se não quiser perder os seus ficheiros originais, poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Só precisa de introduzir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinalar o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botão de <guibutton
>Cópia de segurança</guibutton
></link
>. Se quiser personalizar a extensão dos ficheiros de cópias de segurança, abra a <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
>janela de opções</link
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-open-file">
  <title
>Como Abrir um Ficheiro</title>
  <para
>Se quiser abrir um ficheiro que corresponda a algum dos seus textos, deverá seleccionar uma linha da janela do resultado e carregar nela com o &RMB;. Irá aparecer um menu, onde depois só terá de seleccionar uma opção dele. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, poderá abrir directamente o ficheiro nele, na linha e coluna indicadas.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-commands">
 <title
>Comandos</title>
  <para
>Suponha que deseja substituir a frase "As aventuras de Alice no país das maravilhas" com o ficheiro inteiro que contém a obra de Carroll. Provavelmente, não o quererá fazer à mão, pelo que necessita aqui de um "comando" que o faça por si. Deste modo, carregue no botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>adicionar</link
>, seleccione o "modo de procura e substituição" e introduza os seguintes textos: "As aventuras de Alice no país das maravilhas" no mini-editor de procura e o texto "[$loadfile:<replaceable
>/local-da-minha-pasta/minha-pasta/meu-ficheiro</replaceable
>$]" no mini-editor de substituição. Carregue no botão Ok; nessa altura, quando voltar à janela principal do &kfilereplace;, carregue no botão da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>acção de comando</link
> que activa os comandos, iniciando a substituição. Estão presentes outros comandos; veja por favor o <link linkend="available-commands"
>Apêndice B</link
> para obter uma lista com os comandos disponíveis.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&kfilereplace;. Programa copyright 1999 por Fran&#231;ois Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
>, 2003 Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
>, 2004 Gulmini Emiliano <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>

<variablelist>
  <title
>Os autores e equipa de manutenção do &kfilereplace;:</title>
  <varlistentry>
    <term
>François Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
></term>
    <listitem
><para
>Autor original</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
></term>
    <listitem
><para
>Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></term>
    <listitem
><para
>Manutenção actual, limpeza e reescrita de código</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

<para
>Documentação com 'copyright' 2004 de Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>

<para
>Tradução de Pedro Morais <email
>morais@kde.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kfilereplace">
<title
>Como instalar o &kfilereplace;</title>
<para
>O &kfilereplace; faz actualmente parte da ferramenta &kdewebdev;, como tal, para o instalar, terá de obter uma cópia do &kdewebdev;. Lembre-se que, se estiver a usar uma instalação do &kde; oferecida pelo seu distribuidor do SO, provavelmente já terá o &kdewebdev; instalado, pelo que neste caso poderá usar o &kfilereplace; ao abrir o editor Web Quanta plus ou invocando-o directamente. Caso contrário, poderá obter o pacote &kdewebdev; a partir da Internet; baseie-se na <ulink url="http://kdewebdev.org"
>página pessoal do &kdewebdev;</ulink
> para mais informações. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
 <title
>Requisitos</title>
  <para
>Para poder usar o comando <link linkend="available-commands"
>[$mathexp:<replaceable
>uma_expressao_matematica</replaceable
>$]</link
>, deverá instalar o utilitário matemático 'bc' (versão 1.06 ou posterior), que é da autoria de Philip A. Nelson(philnelson@acm.org).</para>
</sect1>

</appendix>

<appendix id="available-commands">
 <title
>Comandos do &kfilereplace;</title>
 <para>
   <segmentedlist>
     <segtitle
>[$datetime:iso$]</segtitle>
     <segtitle
>[$datetime:local$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:uid$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:gid$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:loginname$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:fullname$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:homedir$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:shell$]</segtitle>
     <segtitle
>[$loadfile:<replaceable
>/local/pasta/o-meu-ficheiro</replaceable
>$]</segtitle>
     <segtitle
>[$empty:$]</segtitle>
     <segtitle
>[$random:<replaceable
>UM_NUMERO_INTEIRO</replaceable
>$]</segtitle>
     <segtitle
>[$random:$]</segtitle>
     <segtitle
>[$mathexp:<replaceable
>expressão-do-bc</replaceable
>$]</segtitle>
     <seglistitem>
       <seg
>este comando devolve a data e hora actuais no formato ISO do &qt;.</seg>
       <seg
>como o anterior, mas no formato local.</seg>
       <seg
>devolve o UID do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve o GID do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve o nome do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve o nome completo do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve a pasta pessoal do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve a linha de comandos do utilizador actual.</seg>
       <seg
>devolve o conteúdo do ficheiro  <emphasis
>meu-ficheiro</emphasis
>.</seg>
       <seg
>devolve um texto vazio.</seg>
       <seg
>devolve um número aleatório, usando o <emphasis
>UM_NUMERO_INTEIRO</emphasis
> como raiz inicial dos números aleatórios.</seg>
       <seg
>como o anterior, mas sem raiz inicial.</seg>
       <seg
>devolve o resultado de uma expressão matemática do &bc; v1.06.</seg>
     </seglistitem>
   </segmentedlist>
 </para>
</appendix>

&documentation.index;
</book>