<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS --> <!ENTITY kget "<application >KGet</application >"> <!ENTITY kappname "&kget;" ><!-- replace kget here do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kget;</title> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >Jonathan</firstname > <othername >E.</othername > <surname >Drews</surname > </personname > &Jonathan.Drews.mail; </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2003</year> <holder >Jonathan E. Drews</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-08-31</date> <releaseinfo >0.8.4</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kget; é o gestor de transferências do &kde;, desenhado para ser amigável e versátil. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeutils</keyword> <keyword >kget</keyword> <keyword >kppp</keyword> <keyword >obter</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="quickstart"> <title >Guia Introdutório</title> <para> <orderedlist> <listitem ><para >Iniciar o &kget;.</para ></listitem> <listitem ><para >Arraste o &URL; desejado para a janela do &kget;.</para ></listitem> </orderedlist> </para> </chapter> <chapter id="using-kget"> <title >Usar o &kget;</title> <sect1 id="kget-features"> <title >Tutorial do &kget;</title> <para >Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Na imagem, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para> <orderedlist> <listitem> <para >Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu ><guimenuitem >Modo Desligado</guimenuitem ></menuchoice >. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot> <screeninfo >Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Itens a serem transferidos do &konqueror;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem ><para >Carregue no botão de <guibutton >Atraso</guibutton > para evitar que estes itens sejam transferidos. </para ></listitem> <listitem ><para >Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot> <screeninfo >Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Itens a serem transferidos do &konqueror;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> <listitem ><para >Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu ><guimenuitem >Modo Desligado</guimenuitem ></menuchoice >, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para ></listitem> <listitem ><para >Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot> <screeninfo >Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Itens a serem transferidos do &konqueror;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <note ><para >Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para ></note ></para> </listitem> <listitem ><para >Agora carregue no ícone de <guiicon >Fila</guiicon > ou escolha a opção <menuchoice > <guimenu >Transferência</guimenu ><guimenuitem >Em Espera</guimenuitem ></menuchoice > para obter os dois itens seleccionados. </para ></listitem> </orderedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> <title >Configurações Especiais</title> <sect1 id="configuration-auto-disconnect"> <title >Configuração da Interrupção Automática</title> <para >Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Vá a <menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu ><guimenuitem >Modo de Interrupção Automática</guimenuitem ></menuchoice > <action > para desligar o modem.</action > Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para> </listitem> <listitem ><para >Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput ><command >cinternet <option >-i</option > <parameter >ppp0</parameter > <option >-0</option ></command ></userinput > deverá ser substituído por <userinput ><command >kppp <option >-k </option ></command ></userinput > no menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kget;...</guimenuitem ></menuchoice > <guilabel > Automatizações</guilabel >.</para> </listitem> <listitem ><para >Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput ><command >/usr/sbin/usernetctl <parameter >ppp0</parameter > <option >down</option ></command ></userinput ></para> </listitem> <listitem ><para >Os utilizadores das outras distribuições poderão verificar a documentação que é incluída com a sua distribuição, para determinar o comando apropriado. </para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="configuration-downloading-in-folders"> <title >Transferir para Determinadas Pastas</title> <para >Para transferir os ficheiros <acronym >JPEG</acronym > para uma dada pasta faça: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Vá ao menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kget;...</guimenuitem ></menuchoice > <guilabel >Pastas</guilabel >.</para> </listitem> <listitem ><para >Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension" >.jpg</literal > e <literal role="extension" >.jpeg</literal >, como é mostrado em baixo: </para> <screenshot> <screeninfo >Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Transferir para determinados ficheiros</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <para >Carregue em <interface >Aplicar</interface > e <interface >OK</interface >. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension" >.jpeg</literal > ele será guardado em <filename >/home/eu/imagens/JPEG</filename >.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> <title >Referência de Comandos</title> <sect1 id="kapp-mainwindow"> <title >A janela principal do &kget;</title> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela Gravar Como</action > que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension" >.kget</literal >. Para usar esta funcionalidade: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu ><guimenuitem >Modo Desligado</guimenuitem ></menuchoice >. </para ></listitem> <listitem ><para >Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para ></listitem> <listitem ><para >Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para ></listitem> <listitem ><para >Mantenha carregada a tecla <userinput ><keycombo >&Shift;</keycombo ></userinput > e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot> <screeninfo >Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> <listitem ><para >Agora carregue em <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem ></menuchoice > e indique o nome do ficheiro <literal role="extension" >.kget</literal > com as suas transferências. </para ></listitem> </itemizedlist> <para >Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Carrega os ficheiros <literal role="extension" >.kget</literal > que foram criados com o <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem ></menuchoice > </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action > Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action > Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note ><para >Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para ></note > </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai do &kget;</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term ><menuchoice> <guimenu >View</guimenu> </varlistentry > --> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Transferência</guimenu ></title> <note ><para >Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para ></note> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o &klipper;). </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Abrir uma Janela Individual</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Ir Para o Início</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action> <note ><para >O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para> </note> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Ir Para o Fim</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Continuar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Pausar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Remover</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Recomeçar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Fila de Espera</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Temporizador</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Transferência</guimenu > <guimenuitem >Atrasar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action> <note ><para >As opções <guimenuitem >Em Espera</guimenuitem >, <guimenuitem >Temporizador</guimenuitem > e <guimenuitem >Atraso</guimenuitem > são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para> </note> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Opções</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Usar Animações</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Activa/desactiva a utilização de animações</action > para mostrar o estado do &kget;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Usar Sons</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Activa/desactiva o uso de sons</action > para indicar eventos, ⪚ um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo Avançado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Desliga as mensagens.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo Desligado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Faz com que o &kget; desligue o modem.</action > Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para> <para >Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Opções</guimenu > <guimenuitem >Modo de Auto-Colar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Esconder a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Esconde a barra de estado</action >. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Janela de Colecção</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kget;</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Invoca a janela de configuração principal do &kget;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kget; </para> <para >Programa copyright 1998 Matej Moss </para> <para >Contribuições: <itemizedlist> <listitem ><para >Patrick Charbonnier <email >pch@freeshell.org</email ></para> </listitem> <listitem ><para >&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Documentação com 'copyright' © 2003 de &Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; </para> <para >Documentação com 'copyright' © 2007 de Rohan B. Dhruva <email >rohandhruva@gmail.com</email ></para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kapp"> <title >Como obter o &kget;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->