Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 540

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">
-->


<chapter id="contribute">
<title
>Contribuir</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como posso contribuir para o &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Teste o 'software'.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report"
>Como envio um relatório de um erro?</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://l10n.kde.org/docs/"
>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://l10n.kde.org"
>Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://kde-artists.org"
>página dos artistas do &kde;</ulink
> para obter mais informações.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email
>kde-promo@kde.org</email
>. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>listas de correio</ulink
>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>Como envio um relatório de erros?</para>
</question>
<answer>
<para
>Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
<para
>O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Comunicar um Erro...</guimenuitem
></menuchoice
> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
</question>
<answer>
<para
>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev
>p.ex.</abbrev
> se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
<para
>Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
>cmake</application
> e o <application
>gcc</application
>. Deverá ver o <ulink url="http://techbase.kde.org/"
>http://techbase.kde.org/</ulink
> para mais sugestões. </para>
<para
>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/doc/html/index.html</filename
> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
>.</para>
<para
>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
>. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
>kde-devel-request@kde.org</ulink
> com o assunto <userinput
>subscribe <replaceable
>o_seu_endereço_correio</replaceable
></userinput
>. <important
><para
>Leia <link linkend="subscribe"
>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Como tenho acesso ao <acronym
>SVN</acronym
> do &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O projecto &kde; usa o <acronym
>SVN</acronym
> para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev
>p.ex.</abbrev
> corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
<para
>Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym
>SVN</acronym
> em <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account"
>http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account</ulink
>. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
>SVN</acronym
> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
>SVN</acronym
> razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>As instruções como mudar de servidor de <acronym
>SVN</acronym
> anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN"
>http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Existem alguns 'mirror sites' do <application
>SVN</application
> para o &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym
>SVN</acronym
> do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email
>sysadmin@kde.org</email
> </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
</question>
<answer>
<para
>Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://l10n.kde.org"
>Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink
> para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>