<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="contribute"> <title >Contribuir</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Como posso contribuir para o &kde;?</para> </question> <answer> <para >O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Teste o 'software'.</para ></listitem> <listitem ><para >Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report" >Como envio um relatório de um erro?</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://l10n.kde.org/docs/" >Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://l10n.kde.org" >Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://kde-artists.org" >página dos artistas do &kde;</ulink > para obter mais informações.</para ></listitem> <listitem ><para >Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email >kde-promo@kde.org</email >. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para ></listitem> <listitem ><para >Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para ></listitem> <listitem ><para >Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" >listas de correio</ulink >. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="bug-report"> <para >Como envio um relatório de erros?</para> </question> <answer> <para >Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org" >http://bugs.kde.org</ulink >. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para> <para >O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice ><guimenu >Ajuda</guimenu ><guimenuitem >Comunicar um Erro...</guimenuitem ></menuchoice > na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="programming"> <para >Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para> </question> <answer> <para >Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev >p.ex.</abbrev > se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para> <para >Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application >cmake</application > e o <application >gcc</application >. Deverá ver o <ulink url="http://techbase.kde.org/" >http://techbase.kde.org/</ulink > para mais sugestões. </para> <para >Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename >$<envar >QTDIR</envar >/doc/html/index.html</filename > no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none" >$<envar >QTDIR</envar >/tutorial</filename >.</para> <para >Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis >subscrever a lista de correio de programadores</emphasis >. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" >kde-devel-request@kde.org</ulink > com o assunto <userinput >subscribe <replaceable >o_seu_endereço_correio</replaceable ></userinput >. <important ><para >Leia <link linkend="subscribe" >Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link > com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para ></important ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como tenho acesso ao <acronym >SVN</acronym > do &kde;?</para> </question> <answer> <para >O projecto &kde; usa o <acronym >SVN</acronym > para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev >p.ex.</abbrev > corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para> <para >Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym >SVN</acronym > em <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account" >http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account</ulink >. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym >SVN</acronym > para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym >SVN</acronym > razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym >SVN</acronym >?</para> </question> <answer> <para >As instruções como mudar de servidor de <acronym >SVN</acronym > anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN" >http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN</ulink >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Existem alguns 'mirror sites' do <application >SVN</application > para o &kde;?</para> </question> <answer> <para >Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym >SVN</acronym > do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email >sysadmin@kde.org</email > </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para> </question> <answer> <para >Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://l10n.kde.org" >Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink > para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>