<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="misc"> <title >Questões diversas</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Será que o &kde; suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compósitos do X.org?</para> </question> <answer> <para >Sim! Uma excitante funcionalidade nova do &kde; 3.4 é o suporte para a nova extensão 'composite'. Esta permite novos efeitos como a translucidez e os sombreados para todas as janelas e que pode ser configurada facilmente com a janela de configuração do &kwin;. Isto obriga a que você tenha a versão 6.8.0 ou posterior do X.org e ter: <screen> Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection </screen > no seu ficheiro <filename >xorg.conf</filename >. Se tiver uma placa gráfica nVidia e usar o controlador 'nvidia', poderá melhorar a performance destes efeitos se adicionar também a opção 'RenderAccel' à secção 'Device' da sua placa gráfica: <screen> Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true" </screen > Logo que tenha configurado correctamente o X.org, as transparências e os outros efeitos com o módulo do &kcontrolcenter; <menuchoice ><guimenu >Ambiente de Trabalho</guimenu ><guimenuitem >Comportamento da Janela</guimenuitem ></menuchoice > na página <guilabel >Translucidez</guilabel >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para> </question> <answer> <para >Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton >K</guibutton > e seleccione o <guimenu >Editor do Menu</guimenu >.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para> </question> <answer> <para >Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que eu saio do &kde;?</para> </question> <answer> <para >Basta carregar no botão <guibutton >K</guibutton > e seleccionar <guimenu >Sair</guimenu >. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note ><para >Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo > poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para ></note ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Existe algum programa que verifique mensagens de e-mail novas no meu <acronym >ISP</acronym > se e só se eu estiver ligado a ele?</para> </question> <answer> <para >O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para> </question> <answer> <para >Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote >Por favor faça a actualização e tente de novo</quote >. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que eu copio e colo no &kde;?</para> </question> <answer> <para >O método mais simples é utilizar o rato:</para> <procedure> <step performance="required" ><para >Seleccione o texto que quer copiar com o &LMB; e arraste o texto. Isto adiciona o texto seleccionado à área de transferência.</para ></step> <step performance="required" ><para >Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para ></step> <step performance="required" ><para >Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para ></step> </procedure> <para >Para mais informações sobre o corte e colagem no &kde; veja por favor o manual do &klipper;, escrevendo para tal <userinput ><command >help:/klipper</command ></userinput > na barra de endereços do &konqueror;. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu >K</guimenu >?</para> </question> <answer> <para >Carregue no botão <guibutton >K</guibutton > e seleccione o <menuchoice ><guimenu >Sistema</guimenu ><guimenuitem >KAppFinder</guimenuitem ></menuchoice >.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry > <question id="SVN" > <para >O que é o <acronym >SVN</acronym >?</para > </question > <answer > <para >Significa Subversion. É um sistema de controlo de versões semelhante ao CVS, mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para > </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para> </question> <answer> <para >Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde; >= 2.2.1 </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para> </question> <answer> <para >Execute o seu &kcontrolcenter;. Vem com um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem >Acerca</guimenuitem > da aplicação. Poderá também verificar na linha de comandos com o seguinte comando: <userinput ><command >kde-config</command ><option >--version</option ></userinput > </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que eu crio temas e ícones?</para> </question> <answer> <para >Vá ver a <ulink url="http://kde-artists.org" >kde-artists.org</ulink >. Existe uma comunidade mais informal de artistas relacionados com o &kde; em <ulink url="http://kde-look.org" >http://kde-look.org</ulink >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para> </question> <answer> <para >Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym >CVS</acronym > do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org" >http://lists.kde.org</ulink > se quiser ler sem se subscrever.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>